СтихиСтат.com |
|
. . . Алла Шарапова |
Автор о себеАлла ШараповаШарапова Алла Всеволодовна, поэт, поэт-переводчик. Член Союза писателей Москвы. В студенческие годы занималась в литературных студиях «Луч» (у Игоря Волгина) и «Спектр» (у Ефима Друца). Ещё будучи студенткой факультета журналистики МГУ, начала публиковаться как переводчик поэзии. Переводила стихи и драматические произведения англоязычных и скандинавских поэтов (ДжнффриЧосер, Филип Сидни, Уильям Батлер Йейтс, Рэдьярд Киплинг, Хенрик Ибсен, Гамсун), а также поэтов Востока с подстрочников. Возглавляла секцию переводов в Профкоме литераторов при издательстве «Художественная литература», вела литстудии и семинары. Лауреат премии имени Н.С. Лескова (Ярославль) за поэзию и переводы, победитель конкурсов «Живая литература» и «Серебряная псалтирь» в номинации «Поэзия», победитель конкурса "Поэт года-2016" в основной номинации.
Живёт в Москве. Фото здесь:
|
Произведения
продолжение: 1-50 51-96 Японский домик (114)
Место действия (65)
Портреты в сумерках (61)
Читая псалтирь (24)
На просторах (95)
Шестикошье (44)
Приглашения (27)
Избранные переводы (50)
Поэты англии (17)
Филип сидни (58)
Уильям блейк (9)
Эдвард Лир (239)
Редьярд киплинг (11)
Томас гарди (15)
Поэты ирландии (12)
Поэты сша (45)
Генри лонгфелло (34)
Эмили дикинсон (34)
Роберт фрост (16)
Карл сэндберг (6)
Кеннет фиеринг (30)
Поэты швеции (7)
Нильс ферлин (14)
Поэты дании (12)
Тор ланге (22)
Поэты норвегии (19)
Хенрик ибсен (10)
Кнут гамсун (23)
Мартин наг (108)
Марион коксвик (114)
Поэты польши (43)
Юлиан тувим (13)
Поэты словакии (18)
Поэты чехии (16)
Поэты сербии (98)
Поэты венгрии (13)
Поэты латвии (14)
Поэты персии (4)
Поэты турции (23)
Поэты бирмы (11)
Поэты Индонезии (2)
Поэты армении (4)
Поэты африки (26)
Поэты австралии (16)
Смешинки-слезинки (30)
Проза (31)
Имена друзей (16)
Джеффри Чосер (1)
Поэты Индии (23)
Субхаш Тайрет (9)
Поэты Молдавии (6)
Юхан Вельхавен (2)
Поэты Вьетнама (7)
Приглашения (16)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 12.2024 в обратном порядке с 4248 по 4239
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Авар и Ку-Кемпир. Из эпоса Нарты» (Алла Шарапова)
Написано вами просто и талантливо. Сергей Лутков 19.12.2024 13:43 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мурадин Ольмезов. Притча о дровосеке» (Алла Шарапова)
Алла, добрый день! Я радуюсь, что имею возможность с глубоким волнением читать и перечитывать драматическую и в то же время трогательную "Притчу о дровосеке". Благодарю сердечно автора подлинника и автора-переводчика. Желаю новых поэтических свершений и творческого долголетия...))) С уважением) Валерия... Валерия Сивкова 15.12.2024 10:48 Заявить о нарушении
Спасибо, Лера. И ты так трогательно отозвалась на восточную мудрость. Читатель - соавтор пишущего. Мурадин тоже будет рад.
Алла Шарапова 15.12.2024 16:32 Заявить о нарушении
Рецензия на «Роддом шестикошье» (Алла Шарапова)
Она сосуд, они её сосут...Обожаю вас, Алла! Стоянцева Галина 12.12.2024 05:28 Заявить о нарушении
Рецензия на «Дерек Уолкотт. Омерос. Фрагменты» (Алла Шарапова)
Восхищён и потрясён трудом поэта(не Дерека Уолкотта!) и переводчика! Спасибо!!!!! Книжник 09.12.2024 20:31 Заявить о нарушении
Рецензия на «Юность Ёрюзмека. Из эпоса Нарты» (Алла Шарапова)
Благодарен вам за ваши чудесные строки. Сергей Лутков 08.12.2024 19:18 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мурадин Ольмезов. Последний дождь» (Алла Шарапова)
Алла Всеволодовна, добрый день! Вы очень изысканно дергаете за ниточки души, накладывая в переводах свои эмоции и мысли поверх первоисточника. И, как я писал, через богатую палитру русского языка к нам пришло и приходит признание иностранных авторов и авторов народностей нашей страны. "There is a lot of people или..." - как раз о том я в арифмической форме белого стиха, но в размере, поведал совсем недавно. Храни Вас Бог 🙏 С уважением и благодарностью, Андрей Anry Dusser 08.12.2024 12:47 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мурадин Ольмезов. Зарождение бури» (Алла Шарапова)
Помню, у меня была фантазия на тему "куда девается ветер" и даже рассказ... Ветер, когда долетит до своего предела, превращается в ниу, это такой особый прозрачный кристалл, способный зацветать; его нельзя увидеть, но можно найти по запаху, если ты маг; если ты маг и возьмёшь в руки этот невидимый цветок-кристалл, то в твоих руках он обретёт видимость, на лепестках же ты прочтёшь будущее человечества (каково будет это пророчество, зависит от того, с правом ты взял в руки "уснувший ветер" или нет!)... Так что пусть к ветру придёт его "мамочка", убаюкает его, и пусть там, среди тростников, никто его уже не найдёт, ни маг, ни человек... Максим Печерник 30.11.2024 18:59 Заявить о нарушении
Ниу! Какое чудесное имя для кристаллизованного ветра!
Алла Шарапова 30.11.2024 19:17 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мурадин Ольмезов. Последний дождь» (Алла Шарапова)
Замечательная лирика. Хотя и не могу судить, сколько здесь автора и сколько переводчика. Геннадий Казакевич 17.12.2024 15:15 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мурадин Ольмезов. Зарождение бури» (Алла Шарапова)
Чудесно вами написано. Сергей Лутков 29.11.2024 14:38 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мурадин Ольмезов. Зарождение бури» (Алла Шарапова)
Алла, спасибо за Ваши переводы. Очень интересный автор. Анатолий Семкин 28.11.2024 18:34 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|