| СтихиСтат.com |
|
|
. . .
Алла Шарапова
|
Автор о себеАлла ШараповаШарапова Алла Всеволодовна, поэт, поэт-переводчик. Член Союза писателей Москвы. В студенческие годы занималась в литературных студиях «Луч» (у Игоря Волгина) и «Спектр» (у Ефима Друца). Ещё будучи студенткой факультета журналистики МГУ, начала публиковаться как переводчик поэзии. Переводила стихи и драматические произведения англоязычных и скандинавских поэтов (ДжнффриЧосер, Филип Сидни, Уильям Батлер Йейтс, Рэдьярд Киплинг, Хенрик Ибсен, Гамсун), а также поэтов Востока с подстрочников. Возглавляла секцию переводов в Профкоме литераторов при издательстве «Художественная литература», вела литстудии и семинары. Лауреат премии имени Н.С. Лескова (Ярославль) за поэзию и переводы, победитель конкурсов «Живая литература» и «Серебряная псалтирь» в номинации «Поэзия», победитель конкурса "Поэт года-2016" в основной номинации.
Живёт в Москве. Фото здесь:
|
Произведения
продолжение: 1-50 51-100 101-150 → Японский домик (114)
Место действия (62)
Портреты в сумерках (60)
Читая псалтирь (24)
На просторах (94)
Шестикошье (44)
Приглашения (27)
Избранные переводы (50)
Поэты англии (17)
Филип сидни (58)
Уильям блейк (9)
Эдвард Лир (239)
Редьярд киплинг (11)
Томас гарди (15)
Поэты ирландии (12)
Поэты сша (45)
Генри лонгфелло (34)
Эмили дикинсон (34)
Роберт фрост (16)
Карл сэндберг (6)
Кеннет фиеринг (30)
Поэты швеции (7)
Нильс ферлин (14)
Поэты дании (12)
Тор ланге (22)
Поэты норвегии (19)
Хенрик ибсен (10)
Кнут гамсун (23)
Мартин наг (108)
Марион коксвик (114)
Поэты польши (42)
Юлиан тувим (13)
Поэты словакии (18)
Поэты чехии (16)
Поэты сербии (98)
Поэты венгрии (13)
Поэты латвии (14)
Поэты персии (4)
Поэты турции (23)
Поэты бирмы (11)
Поэты Индонезии (2)
Поэты армении (4)
Поэты африки (26)
Поэты австралии (16)
Смешинки-слезинки (30)
Проза (31)
Имена друзей (16)
Джеффри Чосер (1)
Поэты Индии (23)
Субхаш Тайрет (9)
Поэты Молдавии (6)
Юхан Вельхавен (2)
Поэты Вьетнама (7)
Приглашения (16)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 11.2025 в обратном порядке с 4458 по 4449
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Мурадин Ольмезов. Силуэт» (Алла Шарапова)
Какие трогательные стихи у этого поэта! Свет в окне напротив... и силуэт - загадка, которая пронизывает весь стих... Спасибо, Алла, за переводы, которые не оставляют равнодушными! С уважением, Наталья Колесникова Наталья 20.11.2025 22:28 Заявить о нарушении
Рецензия на «Однолюбое шестикошье» (Алла Шарапова)
Алла! От одного названия уже улыбка...конечно, с детства помнишь своих кошечку и наша любимицу собачку Жульку...Очаровательное твоё Шестикошье! Я за то,чтобы твоё Шестикошье издали!!! Алла! С Днём Рождения тебя! Извини,немного запоздало... Алла! Главное, доброго здоровья и благоденствия...и всем родным и близким хорошего и доброго всего и творческих успехов...Доброго всего самого...... Екатерина Строева 19.11.2025 15:11 Заявить о нарушении
Аллочка! Давай! Будь...думай...пиши...твори и будь счастлива...
Доброго всего самого... Екатерина Строева 20.11.2025 16:35 Заявить о нарушении
Рецензия на «Редьярд Киплинг. ИЗ ТЕХ ЛИ ТЫ...» (Алла Шарапова)
Это стихотворение Киплинга я впервые прочёл в армии.(Тогда оно называлось как-то иначе). С тех самых пор оно стало для меня путеводной нитью. Ваш перевод, Алла, освежил то самое, ПЕРВОЕ впечатление, За что я Вам благодарен от всего сердца! С неизменным теплом и уважением, Вячеслав. Вячеслав Сивов 14.11.2025 21:22 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мурадин Ольмезов. Осенние проводы» (Алла Шарапова)
Алла добрый день. Открыли для меня творчество Ольмезова. Даже нашел в интернете переводы других авторов. Ваши понравились больше. Добра. Анатолий Семкин 16.11.2025 23:10 Заявить о нарушении
Дора получилась вместо моего обычного пожелания: добра.
С улыбкой. Анатолий Семкин 16.11.2025 23:09 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мурадин Ольмезов. Зимнее» (Алла Шарапова)
Какое же удивительное переплетение слов, Аллочка! И опять-таки: с Днём рождения! Тем более, что многолетие положено пропевать трижды! А.Т. Священник Алексий Тимаков 05.11.2025 16:36 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мурадин Ольмезов. Ночь, ветер, дождь» (Алла Шарапова)
Ещё раз готов повторять: что там у Мурадина, судить мне не дано, но такая игра рифмы : "дождь — ночь", а точнее даже: "дожжь — нощь", — возможна только по-русски! А.Т. Священник Алексий Тимаков 05.11.2025 16:32 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мурадин Ольмезов. Наша любовь умирает» (Алла Шарапова)
Хотелось бы, Аллочка ответить не только Вам, но и Максиму, предыдущему рецензенту: это не перевод, это вдохновение! И ещё раз Многая и благая Вам лета! С Днём рождения! А.Т. Священник Алексий Тимаков 05.11.2025 16:26 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мурадин Ольмезов. Первым лучом» (Алла Шарапова)
Потрясающе живописные стихи, Аллочка, особенно первые три катрена! Сердечно поздравляю Вас с Днём Вашего рождения и желаю всяческих благ и могая лета прекрасному поэту и изысканному переводчику! А.Т. Священник Алексий Тимаков 05.11.2025 16:21 Заявить о нарушении
Дорогой отец Алексий!
Спасибо. Я сама сразу выбрала подстрочник этого стихотворения. Алла Шарапова 05.11.2025 18:17 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мурадин Ольмезов. Зимнее» (Алла Шарапова)
Как точно, как остро отображено, Алла! Анна Акчурина 02.11.2025 19:42 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мурадин Ольмезов. Зимнее» (Алла Шарапова)
Удивительно синестетичное стихотворение... Когда дочитал до строки "Свет несравненный у свежести зимней и запах", прямо-таки вошёл в меня этот запах! Да и все подробности здесь: чернотал, гнездо малиновки, сосны в светлых обновах, дубы с безмолвными воронами, лапы елей, облюбованные галками, — работают чуть ли не осязательно, мало того что зримо и образуют музыку. Мне — очень, очень по душе, по вкусу, по всему... Максим Печерник 01.11.2025 13:08 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|