СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Саша Казаков Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-100  101-150   

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
Михаил Калдузов Эмили Дикинсон. J1018. Who saw no Sunrise cannot s  24.04.2024 04:59 авторская страница
Борис Гатауллин К 12 Святому сонету Джона Донна  24.04.2024 04:57 авторская страница
неизвестный читатель 145   Эмили Дикинсон - 239 Fr310 Перевод и Комментарии  24.04.2024 04:32 авторская страница
неизвестный читатель 144   Старость  24.04.2024 03:49 не определен
Нищебродский Ив Я стихотворец... William Henry Davies  24.04.2024 02:22 произведение
неизвестный читатель 143   Ив Мерриам. The Coward  24.04.2024 00:57 yandex.ru
Нищебродский Ив А. Р. Аммонс SELF  24.04.2024 00:54 произведение
Валентин Емелин Эмили Дикинсон - 239 Fr310 Перевод и Комментарии  24.04.2024 00:36 другая страница
неизвестный читатель 111   метаморфоза  23.04.2024 23:59 не определен
Павел Принц Де Монферран Крик  23.04.2024 23:44 авторская страница
неизвестный читатель 142   Несчастье  23.04.2024 23:25 не определен
неизвестный читатель 141   Вопрос к Папе Карло  23.04.2024 21:50 не определен
неизвестный читатель 140   Сколько длилось молчание  23.04.2024 21:33 не определен
неизвестный читатель 139   Заутреня Седьмая  23.04.2024 20:54 не определен
Лилия Мальцева Эмили Дикинсон - 239 Fr310 Перевод и Комментарии  23.04.2024 15:38 произведения
Юрий Казаченко Эмили Дикинсон - 239 Fr310 Перевод и Комментарии  23.04.2024 14:29 произведения
Ольга Горицкая Эмили Дикинсон - 239 Fr310 Перевод и Комментарии  23.04.2024 12:58 произведения
неизвестный читатель 138   Сара Тисдейл. A Maiden  23.04.2024 12:50 не определен
Фридрих Камю Иегуда Амихай. Диаметр Бомбы  23.04.2024 11:54 авторская страница
Ё-Тон Луиза Глюк. All Hallows  23.04.2024 09:55 google.com

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Весна» (Саша Казаков)

Мне всю! Оптом, пожалуйста!
Я сама на всех поделю. И раздам бесплатно.)

А на сегодня весны чуть больше месяца осталось.
И похолодало. Вчера ночью у меня включилось отопление в доме.

Мира, света, порядка, безопасности, здоровья Вам, Саша!

Ирина Камина   24.04.2024 18:57     Заявить о нарушении
Спасибо Ирина. Всегда рад Вам. Надо нам вернуться к нашим дискуссиям-диспутам.

Саша

Саша Казаков   25.04.2024 01:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Эмили Дикинсон - 239 Fr310 Перевод и Комментарии» (Саша Казаков)

В целом очень хороший анализ, Саша. Есть некоторые возражения по поводу третьего катрена - кто там в малиновом берете?то есть в лиловом:)
Хорошо еще сказать о «Рае» в кавычках версус Парадизе без кавычек
Я подумаю ещё, напишу

Дописываю:
Мой «Рай» — не небосвод - это не That -- "Heaven" is -- to Me!
Вы забегаете вперед с трактовкой.
Она пишет о том, что это как раз "Рай", именно в кавычках, как бы Рай, предназначенный именно ей. С несобранным плодом познания Добра и Зла.
Вы же сами только что написали:
Это - «Небеса» и есть - для Меня! ( т.е. подтверждение первой строчки: плод, который может сделать невозможное - продолжает висеть; вижу и не сорвать, «Небеса» в кавычках, - досюда все правильно.

...ибо он здесь на земле. (ну это потом выясняется, не здесь) И плод здесь, и пусть висит - не мой - мне не дотянуться. - Зелен виноград? Но она прямо пишет - именно тот "Рай" как раз для меня.

Behind the Hill -- the House behind -- в дом, там, совсем рядом, за спиной. О, как ловко удалось этот дом за спиной, спрятать - взглянув сначала за спину холма. В дом за спиной. Мне кажется, швы переусложняете. Она просто говорит типа: взглянем за холм, за ним - дом. Почему за спиной?

Найден - Рай в руках - это Вы с синицей путаете:) Там нет рук, там просто - вот, Рай нашла там.

Her teazing Purples -- Afternoons -- - да, пожалуй, она подразумевает тут Сьюзан. Ее дразнящие/соблазнительные пурпурные цвета (королевские) - (ее) полдни -

The credulous -- decoy -- -имхо тут надо читать Легковерным - приманка. Почему - Так точна -??

Я влюблена - в Захватчика -
Что обманул - Вчера!
Почему в захватчика? Conjuror - фокусник; волшебник; колдун; кудесник; чародей; заговорщик
почему обманул и кого? spurned us (обратите внимание на us) - он нас отверг вчера

Валентин Емелин   23.04.2024 18:31     Заявить о нарушении
Спасибо Иветта, рад Вам. Я перебираю свои переводы ЕД и чуть правлю их. Как обычно, читая перевод через несколько лет читаешь его, как не свой и слышишь и видишь недостатки при первом переводе не замеченные. Вот и в этом я его даже после Вашей рецензии чуть подправил.

Саша

Саша Казаков   15.04.2024 20:32   Заявить о нарушении
Интересное решение!
А мне жалко, переводы - как дети,...
Спасибо, Саша!!!!

Иветта Дубович Ветка Кофе   16.04.2024 16:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Старость» (Саша Казаков)

Вы оптимист по обоим пунктам!))

Борис Рубежов Пятая Страница   14.04.2024 00:00     Заявить о нарушении
Хорошо бы!

Спасибо.

Саша Казаков   14.04.2024 01:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Эмили Дикинсон. 1251 Fr1300A Silence is all we dre» (Саша Казаков)

Молчанье - вот наш Страх
Ведь Голос - это Выкуп -
Но Бесконечна Тишина.
Он Сам - безликий выдох

Валентин Емелин   10.04.2024 12:54     Заявить о нарушении
Рецензия на «Эмили Дикинсон 888 Fr1095A - When I have seen the» (Саша Казаков)

Саша, ну правда, невозможно, чтобы в четырех строках было пять(!) деепричастий((
В последней строке маленькие мальчики важная смысловая составляющая.
И, все-таки устоявшееся написание - Эмили.

Валентин Емелин   10.04.2024 00:02     Заявить о нарушении
Спасибо Валентин, Вы правы, совсем оглох и ослеп. Поправлю. А вот мальчики, в данном случае, это не мальчики, а мы - гоняющиеся с шумом «за призраками». Но, Вы правы и это нужно вложить. Поработаю.

Как у Вас дела с моими вопросами.

У Вас в одном переводе с тайского глаза закрываются с силой - может просто «плотно».

Саша Казаков   10.04.2024 00:12   Заявить о нарушении
ну конечно, мы все как дети, но это должно считаться.
с тайского - не помню уже, почему там нужна была сила. Это для номера был заказ, уже напечатано.
Про предыдущую дискуссию - вернусь обязательно.

Валентин Емелин   10.04.2024 00:33   Заявить о нарушении
Поправил, но концовка оставляет у меня сомнения.

Саша Казаков   10.04.2024 04:17   Заявить о нарушении
Это как раз нормально, с барабаном. А вот первая строфа все ещё очень слабая.

Валентин Емелин   10.04.2024 07:08   Заявить о нарушении
Вы правильно сначала поняли, это одно предложение, одна мысль - когда вижу, как действует солнце (перечисление действий) - то земля мне представляется детским барабаном. Просто нельзя действия пятью деепричастиями выражать.

Валентин Емелин   10.04.2024 07:12   Заявить о нарушении
вот как-то так примерно https://stihi.ru/2024/04/10/3239

Валентин Емелин   10.04.2024 12:14   Заявить о нарушении
Мне кажется, что в вашем переводе нет той неожиданности возникшего ощущения, которое надо записать - и сохранить эту неожиданность, а следовательно некоторую словесную неаккуратность.
Не обращайте внимания на мой перевод J1018, который в стихи.ру я не убираю текст, это один из вариантов понимания, но мне кажется упускающий её и её начальную посылку, которую мы обсуждаем по емэйл сейчасъ

Саша


Саша Казаков   10.04.2024 14:47   Заявить о нарушении
Привет Валентин, я ещё раз попробовал перевести. Мне хотелось ухватить её «His amazing House» - это ведь рассвет, который солнце построило левой дом само и построило) до восхода. И в конце, что мне кажется всё-таки не очень удалось, её incident and accident.

Cаша

Саша Казаков   11.04.2024 17:31   Заявить о нарушении
к ногам дверей? Хотя бы у всех дверей. А так гораздо теплее

Валентин Емелин   11.04.2024 18:56   Заявить о нарушении
Согласился. Валентин, я перевёл это стихотворение просто в догонку к 1018. У неё много о восходе и Солнце. И почему то Солнце для неё Он, чаше всего. Я пробежался по десяткам стихотворений включающих Солнце и только в одном было «it». В некоторых она прямо ассоциирует Солнце и Бог. Этакое поклонение Солнцу. Уж если от кого бежать то от Бога, это я мысленно возвращаюсь к 1018.

Как у Вас продвигается с ним (1018). Мне интересно Ваше понимание текста.

Саша

Саша Казаков   12.04.2024 13:39   Заявить о нарушении
да, у нее своеобразное отношение к религии. но все равно христианская основа - но в Америке различные нетрадиционные трактовки вполне нормальны - мормоны, пятидесятники, методисты и так далее

Валентин Емелин   12.04.2024 14:42   Заявить о нарушении
да, обязательно, как только руки дойдут, немного напряженно на работе

Валентин Емелин   12.04.2024 14:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ричард Вилбур. The Proof» (Саша Казаков)

Привет, Саша!

Припомнилось: "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог" - первая строка Евангелия от Иоанна в Новом Завете.

I was mere utterance - и человек был не Словом, а скорее просто сочетанием слов, и потому не Богом, ведь сочетание слов накладывает ограничения, ибо надо соответствовать лицу, числу, времени, etc.

...shall these words love me?
"Бог есть любовь, и пребывающий в любви в Боге пребывает, и Бог в нем есть".

дальше ещё подумаю.

Благодарю.
И желаю!

Ирина Камина   18.03.2024 22:37     Заявить о нарушении
Спасибо Ирина. Всё так. Это стихотворение прожило со мной пару лет. Я так и не нашёл слов, чтобы сохранить пятистопный ямб. Но попытался передать смысл и сохранить рифму (пусть последняя и слабенькая на одной ударной гласной).

Спасибо,
Саша

Саша Казаков   18.03.2024 22:44   Заявить о нарушении
Рецензия на «Хорошая Жизнь» (Саша Казаков)

Спасибо, Саша! А еще был Ихтиандр и газировка с разными сиропами.

Евгений Климентов   26.02.2024 15:38     Заявить о нарушении
Спасибо Евгений, мне почему-то казалось что Ихтиандр был позже, там играл Михаил Козаков, мой дальний родственник - моя фамилия Козаков, но когда я получал паспорт я не заметил, что паспортистка написала Казаков и так и остался: Козаков в метрике и Казаков во всех остальных документах. Тогда были «Тайна двух океанов», позже «Девять дней одного года», «Разные судьбы» - всё для нашего поколения значимое и незабываемое.

Спасибо

Саша Казаков   26.02.2024 18:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «Кей Райан. Homage to Josef Brodsky» (Саша Казаков)

Посмотрел фотографию автора. Сначала подумал, что мужик. Ан-нет. И даже замужняя.
Кстати, если я не ошибаюсь , тар -это смола. Тогда непонятно почему слово не переведено.

Анатолий Фриденталь   15.02.2024 00:01     Заявить о нарушении
Привет Анатолий, она вполне самостоятельная женщина, спокойно преподающая в небольшом колледже в Северной Калифорнии, при этом признанный поэт.

Тар, как то так для меня по-русски звучит, что я не заметил. Поправлю - но говоря по совести, мне он, тар, мешает. Конечно второй вариант соответствует оригинальному тексту. Первый затесался, как первое понимание - bars & jails смешались и превратили bars в решетки, и автор рассказывающий о своих ощущениях сидя в баре исчез - всё стало абстрактно безличным.

Саша

Саша Казаков   15.02.2024 07:11   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )


@stihistat
StihiStat on FaceBook