СтихиСтат.com |
|
. . . Семен Сафро |
Автор о себеСемен СафроНеужто я пишу так плохо,
Что не достоин я ни вздоха, Ни критики и ни похвал. Быть может зря перо я взял?
|
Произведения
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 02.2024 в обратном порядке с 25 по 16
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Политика» (Семен Сафро)
В общем и целом примерно так. Емельянов-Философов 23.12.2021 06:19 Заявить о нарушении
Рецензия на «Колыбельная для внука» (Семен Сафро)
Утащила себе для своих пацанов. Вера Миланова 31.01.2019 22:30 Заявить о нарушении
Рецензия на «33» (Семен Сафро)
Прелесть!!!! Спасибо!!!! Иветта Дубович Ветка Кофе 07.09.2018 08:38 Заявить о нарушении
Спасибо за оценку. Стихотворение получилось неожиданным - 33 исполнилось моему младшему сыну и вот такой образ.
Семен Сафро 07.09.2018 18:18 Заявить о нарушении
Рецензия на «Что со мной?» (Семен Сафро)
Потрясаете! Спасибо! Вы должны восстановиться!!! Время, прошу, будь благосклонно, здесь - чудо!!!! Иветта Дубович Ветка Кофе 07.09.2018 08:36 Заявить о нарушении
Рецензия на «Элегия. Леонард Коэн» (Семен Сафро)
Спасибо.Большое.Больше океана! Коэна люблю!Одну лишь знаю песню..... Элегию - впервые. Вы меня потрясаете!!!!!!! Иветта Дубович Ветка Кофе 07.09.2018 08:29 Заявить о нарушении
Очень рад, что перевод понравился. Элегия на русский не переводилсь. Во всяком случае я не нашел. По словам критиков это стихотворение было написано после кончины его отца. Я вижу в ваших переводах Фроста и Эмилию Дикинсон. Для переводчиков нашего "кружка" в Торонто это наиболее популярные и значимые поэты.
Семен Сафро 07.09.2018 18:24 Заявить о нарушении
А песня " Тысяча глубоких
поцелуев" Оказывается, её переводят разные переводчики. Спасибо Вам. Иветта Дубович Ветка Кофе 07.09.2018 19:44 Заявить о нарушении
Рецензия на «Маме» (Семен Сафро)
Это восхитительно! Спасибо! С нежностью Иветта Дубович Ветка Кофе 27.11.2017 06:26 Заявить о нарушении
Рецензия на «Колыбельная для внука» (Семен Сафро)
Чудо,столько любви,столько сказки! Прелесть! Читала Вас.Мне нравится ,как тщательно Вы подбираете слова. Желаю Вам замечательных находок, всего доброго. С теплом Иветта Дубович Ветка Кофе 27.11.2017 06:23 Заявить о нарушении
Огромное спасибо! На эти стихи Иля Вольфсон создала музыкальный клип на YOUTUBE.
Я заметил, что вы много переводите Эмили Дикинсон. Я тоже сделал пару переводов, но есть такой переводчик Илья Липес - он просто "болен" этой поэтессой. Еще раз благодарю за теплый отзыв. Семен Сафро 27.11.2017 18:13 Заявить о нарушении
Спасибо,Семён, как и поняла,Вы
добрый парнишка) Вашего друга поищу.А Ваш клип, как получится,п.ч.у меня сотовый . Я тоже "больна" Эмили, вот-вот недавно узнала о ней,кинулась к словарям...Спасибо Вам. С теплом к Вам. Иветта Дубович Ветка Кофе 27.11.2017 20:11 Заявить о нарушении
Ну,конечно, вот он,попался
в мои "сети"! )))) Спасибо ещё раз,вы оба у меня "схвачены": в избранных! С большим - большим теплом! Иветта Дубович Ветка Кофе 27.11.2017 20:31 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|