СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Зиновий Коровин Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Зиновий Коровин

Зиновий Коровин

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-100  101-150   

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 101   Заложник совести  22.03.2025 22:12 не определен
неизвестный читатель 313   Тёмная ночь из к-ф Два бойца. Перевод на англ  22.03.2025 22:05 не определен
неизвестный читатель 312   Непрерывное счастье  22.03.2025 21:42 не определен
неизвестный читатель 311   Подмосковные вечера. Перевод на англ  22.03.2025 21:38 не определен
неизвестный читатель 310   Тёмная ночь из к-ф Два бойца. Перевод на англ  22.03.2025 20:19 google.com
неизвестный читатель 309   Правило светофора  22.03.2025 18:07 не определен
неизвестный читатель 308   Меланхолик  22.03.2025 17:09 не определен
неизвестный читатель 307   Песня остаётся с человеком. Перевод на английский  22.03.2025 16:19 не определен
неизвестный читатель 306   Песня остаётся с человеком. Перевод на английский  22.03.2025 16:18 google.com
неизвестный читатель 305   Эх, дороги... Перевод на английский  22.03.2025 11:00 yandex.ru
неизвестный читатель 304   Восход, закат. Из мюзикла Скрипач на крыше  22.03.2025 06:08 не определен
неизвестный читатель 303   Тёмная ночь из к-ф Два бойца. Перевод на англ  21.03.2025 22:34 google.com
неизвестный читатель 302   Тёмная ночь из к-ф Два бойца. Перевод на англ  21.03.2025 22:12 yandex.ru
неизвестный читатель 301   Эхо любви. Перевод на английский  21.03.2025 22:08 не определен
неизвестный читатель 300   Эхо любви. Перевод на английский  21.03.2025 22:08 google.com
неизвестный читатель 170   Эхо любви. Перевод на английский  21.03.2025 22:08 google.com
неизвестный читатель 299   Ёжик-спаситель  21.03.2025 21:43 google.com
неизвестный читатель 115   Журавли из Гамзатова - Гребнёва. Перевод на англ  21.03.2025 21:20 google.com
неизвестный читатель 298   Тёмная ночь из к-ф Два бойца. Перевод на англ  21.03.2025 20:10 google.com
неизвестный читатель 297   Купите фиалки! Перевод на английский  21.03.2025 18:43 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Поболит и перестанет!» (Зиновий Коровин)

"По болит и перестанет":
Сердце говорит...

"По болит и перестанет":
Сердце говорит...)))))))

"По болит и перестанет":
Сердце говорит!!!

"По болит и перестанет":
Сердце говорит?

Вот когда болеть устанет...
Дальше побежит.
2014

Донбасские Зори Письмоносицы   08.02.2023 07:10     Заявить о нарушении
Рецензия на «Стихи о Нью-Йорке» (Зиновий Коровин)

Русский и английский варианты различаются, как земля и небо, зачем?

Пётр Вакулов   15.04.2022 20:25     Заявить о нарушении
Рецензия на «А. Куинджи. Лунная ночь на Днепре» (Зиновий Коровин)

Добрый вечер Зиновий! Был в гостях у Владимира Потаповского, прочитал стих "Совок" и решил заглянуть в гости, а на страничке «А. Куинджи. Лунная ночь на Днепре» Да! Зиновий... хороши ночи на Днепре, если девчата хорошие под боком. Бывал я в Киеве в 75 году и проводил ночки на Днепре.

С уважением Александр.

Александр Котельников   08.11.2021 21:35     Заявить о нарушении
Рецензия на «Лайки на Фейсбуке» (Зиновий Коровин)

"то ль не резон спускаться до меня,
то ль до меня, простите, подниматься?"
)))
Кто сколько "лайкнул"...Главное - кто "ОН"!
Ведь "лайк" от дурака - скорее это плохо)))
Ваш стих о "лайках" чуточку смешон)))))
Лукавите, Коровин, Вы немного)))))))))
Вы признаны!!! И это не секрет!
В том результат таланта, вдохновенья!
И Ваше дело - дорожить иль нет,
Но я Вам "лайкну" - это без сомненья))))))))

Тамара Весёлая   23.05.2021 22:10     Заявить о нарушении
Рецензия на «Исаак Левитан. Над вечным покоем» (Зиновий Коровин)

Белёсое небо шатром без границ
царит над белёсой рекою.
Ни солнца, ни ветра, ни пения птиц
над вечным покоем...

Все именно ТАК!!!!!

Тамара Весёлая   23.05.2021 21:41     Заявить о нарушении
Рецензия на «Я жду стихи» (Зиновий Коровин)

Хорошая лирика.
Удачи и светлых строк в этом году, Зиновий.
С уважением

Анатолий Кузнецов 2   01.01.2021 14:34     Заявить о нарушении
Рецензия на «Дом моей любви» (Зиновий Коровин)

А я посвятил супруге стихи и подобрал к ним музыку.
Теперь это наш гимн семьи,
что кончается словами:
И тепло в этом храме,
И светло, и лучисто...
Не от печке с дровами,
От любви нашей чистой.
С улыбкой

Анатолий Кузнецов 2   01.01.2021 14:30     Заявить о нарушении
Рецензия на «Вместе» (Зиновий Коровин)

Иногда встает поэтичная струя
И вечные истины произносятся шепотом:
Любовь есть музыка в полете Всебытия,
А невинность приходит с опытом.

Емельянов-Философов   03.06.2020 15:26     Заявить о нарушении
Рецензия на «Я жду стихи» (Зиновий Коровин)

Интересные поэтические строчки! Читать приятно! Спасибо, Зиновий! Творческих Вам успехов и радости от них!
С искренним уважением,

Верона Шумилова   12.06.2021 13:02     Заявить о нарушении
Рецензия на «Всевышнему» (Зиновий Коровин)

Не многое способны мы вместить.
Кому что суждено – то неизбежно.
Нам бы свой век с достоинством прожить,
Не растеряв способностей небрежно.
Зиновий, Вы философ и поэт.
А главное – хороший переводчик.
Нужны мне Ваша помощь и совет
По переводу некоторых строчек.
Вот мой WEBSITE. Прошу Вас просмотреть.
Мы с Вами смертны, тема эта - вечна.
В английском тексте правок в нём на треть.
И Вы бы с этим справились конечно.
Мой «Пересказ Библейский» - монолит.
Пусть Ваша муза знамя не уронит.
Но в деле общем творчески сплотит
И души светлой радости исполнит.
---
https://www.stihi.ru/2018/07/29/2113

Саша Трубников   25.05.2019 00:37     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )

@stihistat
StihiStat on FaceBook