| СтихиСтат.com |
|
|
. . .
Валентин Емелин
|
Автор о себеВалентин Емелин"Думать – не развлечение, а обязанность"
(Аркадий Стругацкий) "Писатель не тот, кто пишет, а тот, кого читают" (Борис Стругацкий) "В реальности каждый читатель читает в самом себе" (Марсель Пруст) "…один настоящий читатель…дороже всех хвалителей" (Надежда Мандельштам) Моя страница – моя мастерская, поэтому не удивляйтесь, если выложенные тексты меняются со временем (по большей части в сторону улучшения). Заходите чаще, комментируйте, рецензии и конструктивная критика приветствуются и не остаются без ответа.
|
Произведения
продолжение: 1-50 51-100 101-148 Переводы с русского (11)
Эмили Дикинсон (139)
Билли Коллинз (63)
Деннис Нурксе (51)
Сара Тисдейл (26)
Дороти Паркер (21)
э. э. каммингс (19)
Сильвия Плат (16)
Джон Эшбери (10)
Саймон Армитидж (14)
Уильям К. Уильямс (12)
Пер Лагерквист (12)
Маргарет Этвуд (11)
Ролф Якобсен (10)
Гарольд Пинтер (8)
Тед Хьюз (8)
Хелен Данмор (9)
Джордж С. Вирек (7)
Марк Стрэнд (6)
Пауль Целан (6)
Эзра Паунд (6)
Брайан Паттен (6)
Роберт Фрост (6)
Луиза Глюк (5)
Уильям Шекспир (4)
Карл Сэндберг (4)
Джордж Оппен (4)
Сид Корман (4)
Шел Силверстайн (4)
Дерек Уолкотт (3)
Чарльз Буковски (3)
Роберт Крили (3)
Филип Ларкин (3)
Кофи Авунор (3)
Т. Э. Хьюм (3)
Варсан Шир (3)
Лорин Нидеккер (3)
Нурдаль Григ (3)
Алёна Емелина англ (21)
Даниил Хармс англ. (10)
Сидюку (44)
Пародии (73)
Шутки юмора (42)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 10.2025 в обратном порядке с 3228 по 3219
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Nikolai Gumilev. The Giraffe» (Валентин Емелин)
Звучит завораживающе. Ира Изюмина 29.10.2025 08:47 Заявить о нарушении
Рецензия на «Оверская история» (Валентин Емелин)
Вас не Loving Vincent, случаем, вдохновил на это стихо? Н.Н. 28.10.2025 15:08 Заявить о нарушении
Нет, это я не читал. Я читал расследование кейса, много косвенных улик, связанных с этим мажором. Но не доказано, как водится.
Валентин Емелин 28.10.2025 17:13 Заявить о нарушении
А чего это вдруг мои старые стихи пошли в дело:)?
Валентин Емелин 28.10.2025 18:12 Заявить о нарушении
О как - значит и от нашей коровы какая-то польза))
Валентин Емелин 28.10.2025 18:25 Заявить о нарушении
Хороший рисованый фильм. Могу только порекомендовать. Вам будет созвучен, имхо.
Н.Н. 28.10.2025 20:30 Заявить о нарушении
Рецензия на «Nikolai Gumilev. The Magic Fiddle» (Валентин Емелин)
Sounds good Н.Н. 26.10.2025 20:50 Заявить о нарушении
thanks. the sound was one of my primer objectives:)
Валентин Емелин 26.10.2025 21:09 Заявить о нарушении
Рецензия на «Nikolai Gumilev. The Stray Tram» (Валентин Емелин)
Какое сложное стихотворение, а для перевода особенно. И тем не менее получилось замечательно. Я где-то прочитала, что в первых редакциях вместо Машеньки была Катенька, интересно почему он заменил имя. Улучшайзинг: Oh how you were moaning… Нет? Чтобы точнее. Ира Изюмина 24.10.2025 19:53 Заявить о нарушении
Ира, спасибо - но вообще-то не такое сложное, хотя перевод и занял весь рабочий день. Вот, скажем, как приступить хотя бы к Волшебной скрипке просто не представляю.
По поводу Oh how you were moaning тонкое наблюдение, я просмотрел этот нюанс - получилось довольно дегуманистично: когда она стенает, он направляется к императрице. Поправил весь катрен, но бе О!. Хотя оно тут вроде и подразумевается, но всё же его там нет, кмк достаточно и эмфатичного "Как", как и в оригинале. Что касается Катеньки - не знаю, возможно с какого-то бодуна он ее и попробовал на эту роль, но потом с ужасом вспомнил Блоковскую Катьку из Двенадцати и спешно вычеркнул)) Валентин Емелин 24.10.2025 20:52 Заявить о нарушении
и еще одно соображение по Катеньке - там уже есть аллюзия на Екатерину (Императрица) (тут было бы ненужное смешение), да еще "катенькой" называли сторублевку, поскольку на ней было изображение Екатерины II - вообще прикольная была бы аналогия))
Валентин Емелин 24.10.2025 21:11 Заявить о нарушении
Точно, наверно, и ему это должно было придти в голову.
Ира Изюмина 24.10.2025 21:55 Заявить о нарушении
Рецензия на «Osip Mandelshtam. I ve returned to my city...» (Валентин Емелин)
Определенно Ваш автор! Н.Н. 20.10.2025 22:02 Заявить о нарушении
Ну, я очень долго над ним работал:) И да, Мандельштама я очень люблю. Но толчком был перевод Лоуэлла и статья Набокова об адаптации.
Валентин Емелин 20.10.2025 22:34 Заявить о нарушении
Благодаря сотому прочтению после Вашей рецы обнаружил проблему с ударением. К сожалению Petersburg читается с ударением на первом слоге, а не на третьем. Поэтому придется вводить два безударных слога и менять две станзы. Думаю, что так точнее. В конце концов Петербург! - это обращение, поэтому усиление обращения словом Listen допустимо. Как-то я спотыкался подсознательно на этом Petersbu’rg
Валентин Емелин 21.10.2025 02:54 Заявить о нарушении
Рецензия на «Osip Mandelshtam. Insomnia. And Homer. And the sai» (Валентин Емелин)
А почему бы не: Insomnia. Homer. The sails are tight? Н.Н. 20.10.2025 21:52 Заявить о нарушении
The heads of czars, crowned with the heaven’s foam, = U’U’’UU’U’U
Princes выпадут из размера, имхо Валентин Емелин 20.10.2025 22:30 Заявить о нарушении
Рецензия на «Alexander Blok. Of valiance, of excellence, of fam» (Валентин Емелин)
А хорошо же звучит Ваш Блок на английском! Н.Н. 20.10.2025 21:24 Заявить о нарушении
Наташа, сколько лет! Очень Вам рад, спасибо. Я пытаюсь доказать, опираясь на Набокова и Бродского, что точный перевод (ну, в каком-то разумном приближении) русской классики возможен. Закончил подборки Мандельштама https://stihi.ru/avtor/izvaryag&book=64#64, Тарковского https://stihi.ru/avtor/izvaryag&book=65#65 и Блока https://stihi.ru/avtor/izvaryag&book=63#63, см.
Буду признателен за фидбек. Мандельштама в большом сокращении вроде приняли в DoubleSpeak. Тарковского отправляю в Асимптоту. Блока еще не пристроил. Может еще чего переведу. Валентин Емелин 20.10.2025 21:46 Заявить о нарушении
Рецензия на «Alexander Blok. Of valiance, of excellence, of fam» (Валентин Емелин)
О, Блок, ты бог, но этого не знал ты, Не зазвучавши много лет назад На языке, которым не Атланты — Компьютеры сегодня говорят. Замечательно, Валентин! Кац Семен 20.10.2025 21:16 Заявить о нарушении
Семен, спасибо. Но компьютеры пока еще не могут поэзию переводить. И слава Богу. А то мы разделим судьбу извозчиков(((
Валентин Емелин 20.10.2025 21:49 Заявить о нарушении
Валентин, наш собрат по Стихирн, поэт с ником Савельев, в жизни я вас ляется профессиональным айтишником, разработчиком программ ИИ.
Он утверждает, что живому поэтическому творчеству нет конкуренции со стороны сколь угодно совершенных программ. Я ему верю. Кац Семен 20.10.2025 22:33 Заявить о нарушении
Абсолютно! На том стоим) Вот ведь забавно - чемпиона мира по шахматам и го ИИ может обыграть, и подстрочник с любого языка сделать - а вот ни перевести, ни написать прекрасные стихи - не может. Тест Тьюринга-Мандельштама))
Валентин Емелин 20.10.2025 22:40 Заявить о нарушении
Рецензия на «Alexander Blok. A maiden sang in the parish choir» (Валентин Емелин)
Вот Вам, Валентин, пример, иллюстрация моего порыва к Вам, того, что мы во времени - чем дальше, тем дальше от Бога. Вы Александра Блока переводите. Его ни на каком языке не прочтут, не говоря - поймут, окститесь. Но Вы не можете остановиться Говорить с Вами о поэзии - это равно речи Петра Великого перед солдатами, идущими сами знаете на что, в Полтаве 1709-го Ну а сам Блок - это моя первая любовь. С него начал знакомство с тем, что трогательно Вы приняли за профессию. С Вас хватит пока, но я жажду разговора с Вами. Встречи, как говорил Иван III, дедушка Ивана Грозного. Первый построил Кремль в Москве. Второй - закрепил достигнутый дедом успех, просрав всё наше Отечество Николай Водопьянов 18.10.2025 23:01 Заявить о нарушении
Рецензия на «Joseph Brodsky. No country, no graveyard» (Валентин Емелин)
Господи, и зачем Вы это делаете? Превращаете свое личное убожество в ох. Вас ведь читают неокрепшие перед жизнью умы. Не сомневайтесь, Валентин. Понимаю - я не статистика. Взял тупо ребенка (не своего по крови, но своего, чужих ведь не бывает, не важно) за шкирку и заставил прочитать Ваше одно стихотворение. Знаете, что он сказал? 12 лет ему. Чего Вы от меня хотите, дядя Андрей. А потом подошел ко мне и говорит: кошка у него (у Вас на фото) на плече хочет писать Ну а серьезно - просьба: попробуйте послать английскую речь + Вашу метафизику - в разницу между ship и sheep (корабль и овца) - классический пример в школах Перестаньте говорить с людьми, со своими адресатами так, словно они - это Вы. Ну а спускаясь с высоты... Николай Водопьянов 18.10.2025 22:31 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|