СтихиСтат.com |
|
. . . Василий Андрейченко |
Автор о себе |
Произведения
Выписки из записей (15)
Танцы с бубном (11)
Абракадабра (15)
Переводы (2)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 11.2024 в обратном порядке с 65 по 56
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Мрак. Поднимается ветер. Не ветер, почти торнадо..» (Василий Андрейченко)
Василий, очень хорошие стихи с многими аллюзиями, без которых можно писать стихи только в других местах. Не раз видел змею, кусающую собственный хвост, но не знал, что у неё есть имя. Подумал, что если согнуть эту петлю посередине на 180 градусов, то получится знак бесконечности или петля Мебиуса. Возможно, здесь есть определённая связь. "И что остаётся? Только иллюзия и дорога." - отличная концовка, хотя и пессимистичная, но разве может быть другая в наше время? Всего доброго Михаил Сонькин 25.06.2024 20:14 Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв. Ну Уроборос один из самых древних символов бесконечности и вечного возвращения. А последняя строка - цитата из Бродского, из "Пилигримов". Есть ещё песня Щербакова "К Левконое". Тут уже скрытых цитат понадергал.
Василий Андрейченко 26.06.2024 18:47 Заявить о нарушении
Рецензия на «Посреди суеты и бед,..» (Василий Андрейченко)
По небосводу звезда скользнёт, падая с блеском в бездну... Я понимаю - мой мир уснёт, дёргаться бесполезно! С ув. АС Алексей Савинков 15.03.2024 23:36 Заявить о нарушении
Ну дёргаться, видимо, всё же не всегда бесполезно:)
Спасибо за поэтический отклик. Василий Андрейченко 17.03.2024 12:50 Заявить о нарушении
Рецензия на «Посреди суеты и бед,..» (Василий Андрейченко)
Василий, "Понимаешь глаза" - должно быть поДнимаешь? Михаил Сонькин 25.02.2024 04:49 Заявить о нарушении
Рецензия на «Я не хотел о многом говорить...» (Василий Андрейченко)
Василий, а что это вдруг вурдалаками обзывать стали Ленина и Сталина? Не так давно Евгений Спицын рассказал на основании архивных документов, что Сталина вообще Ежов не информировал о репрессиях в полном масштабе, а только в отношении отдельных лиц (подавал аналитическую справку в сильно урезанном виде). Да и принимая во внимание, сколько Сталин сделал для страны советов, как может повернуться язык написать подобное?! Даже ярые враги наши (Черчилль, к примеру) не позволяли себе такую откровенную ложь, по достоинству оценивали масштабность личности Ленина и Сталина. Сергей Шибаев 2 15.04.2023 06:58 Заявить о нарушении
Ну так Вы меня в угол за такие слова про Ваших кумиров поставьте:)
P.S. Вопрос. Почему в версии, где царь хороший, бояре плохие никого не смущает, что царь оказывается глупым? В стране черте-что творится, а он, понимаешь, ни сном, ни духом. P.P.S. В дискуссию вступать с Вами не собираюсь, ибо бесполезно, каждый останется при своем. Василий Андрейченко 07.05.2023 12:50 Заявить о нарушении
Рецензия на «К декабрю намело...» (Василий Андрейченко)
А чтобы и не "пославить" такую скрижаль!Постою и я рядом с Вами, Василий, - может отпустит? Алексей. Алексей Купавцев 14.02.2023 17:39 Заявить о нарушении
Я не против, присоединяйтесь Места всем хватит. Но стоять можно только самостоятельно:)
Василий Андрейченко 14.02.2023 20:06 Заявить о нарушении
Рецензия на «Генералу страны Z от полковника N» (Василий Андрейченко)
Василий, я так люблю это стихотворение Бродского, что рад любому продолжению (да и сам этим погрешил в 17-м году) ... по поводу всяких генералов и прочих чинов: «Мне безразлично, что обо мне говорят сейчас. Меня заботит, что скажут обо мне через четыреста-пятьсот веков после моей смерти.» - Саддам Хусейн. Позже один из опытных психологов дал ему такую оценку: «Этот человек, безусловно, не параноик, не сумасшедший, но личность сверхопасная. Это ярко выраженный нарцисс, напрочь лишённый чувства сострадания к окружающим. В каждом встречном он видит потенциального врага» ... и что это я о Саддаме? Странно... Бирюков Игорь 14.02.2023 00:11 Заявить о нарушении
Под это описание опытного психолога очень подходит один всем известный персонаж (хотя, наверное, не один, но своя рубашка ближе), который в моей стране посиневшими пальцами изо всех сил держится за то, что он называет властью.
Иосиф Бродский, Леонид Губанов и Михаил Щербаков для меня три кита современной поэзии. В прочем, несть им числа... Спасибо за отклик. Василий Андрейченко 14.02.2023 00:27 Заявить о нарушении
Рецензия на «Холодно как в аду. Дворник замерз за час...» (Василий Андрейченко)
Василий, наверное, только так и можно писать сейчас стихи, ибо найти рифму к этому ужасу невозможно. Постоянный вопрос к себе - очень сильно. Хорошая аллюзия на БГ. Помню, что только в зрелом возрасте, уже после понимания некоторых разделов иконописи, вдруг понял, что он пел об евангелистах. Да, только нам и остаётся уповать. Всего доброго Михаил Сонькин 01.02.2023 23:55 Заявить о нарушении
Насчет, как надо писать - не знаю. К этому вопросу можно, наверное, только апофатически подойти. В том смысле, что вряд ли вообще возможно сформулировать какие-то правильные правила "как писать стихи". А вот с тем, как писать не надо попроще.
В любом произведении автор раздваивается на себя и ЛГ, поэтому кто здесь кому задает вопросы - вопрос. P.S. БГ песню только спел и сделал ее знаменитой, а так слова и музыку написали другие люди. С музыкой вообще почти детективная история. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4_%D0%B7%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B9 P.P.S. ... Я — угрюмый и упрямый зодчий Храма, восстающего во мгле, Я возревновал о славе Отчей, Как на небесах, и на земле. Сердце будет пламенем палимо Вплоть до дня, когда взойдут, ясны, Стены Нового Иерусалима На полях моей родной страны. И тогда повеет ветер странный — И прольется с неба страшный свет, Это Млечный Путь расцвел нежданно Садом ослепительных планет. Предо мной предстанет, мне неведом, Путник, скрыв лицо; но все пойму, Видя льва, стремящегося следом, И орла, летящего к нему. Крикну я… но разве кто поможет, Чтоб моя душа не умерла? Только змеи сбрасывают кожи, Мы меняем души, не тела. Николай Гумилев. Память 1921 г. Василий Андрейченко 02.02.2023 09:00 Заявить о нарушении
Василий, с интересом прочитал Вашу сноску о песне. Действительно, пути не исповедимы. Но главное - песня существует!
Михаил Сонькин 02.02.2023 18:00 Заявить о нарушении
Рецензия на «Очнёшься ночью сна среди...» (Василий Андрейченко)
"А на деле, не поднимая головы, душа мерцает тихо в теле." Мне показалось это главным в стихотворении. Душа не живёт, а только мерцает, как вот-вот готовая погаснуть свечка. Надеюсь, что Ваша не погаснет. Всего доброго Михаил Сонькин 09.01.2023 23:14 Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв!
Написалось за несколько часов с 6-ого на 7-ое. Ну а откуда берутся слова для стихотворения - тайна есть большая:) Всего доброго! Василий Андрейченко 09.01.2023 11:18 Заявить о нарушении
Рецензия на «Весенним днем проснувшись после пьянки» (Василий Андрейченко)
Василий, очень понравилось. С Ли Бо мало знаком. Решил посмотреть и нашёл переводы Гитовича, среди которых один, как мне показалось, наиболее близок по тематике: Развлекаюсь Я за чашей вина Не заметил совсем темноты, Опадая во сне, Мне осыпали платье цветы. Захмелевший, бреду По луне, отраженной в потоке. Птицы в гнезда летят, А людей не увидишь здесь ты… Михаил Сонькин 09.01.2023 02:41 Заявить о нарушении
Тут довольно детективная история. У меня к стихотворению "Алкопеснь" - эпиграф из Ли Бо. Недавно нашел сайт с оригиналами и, насколько я понял, со всеми известными переводами его сихов https://chinese-poetry.ru/poems.php?action=show&author_id=102
Но перевода трех строк, которые были взяты для эпиграфа, я там не обнаружил. Поиск по интернету тоже никакой информации не прибавил. Случайно нашел один форум знатоков китайской поэзии, задал там вопрос. В процессе общения возникла идея сделать перевод. В итоге еще два собеседника сделали свои переводы https://bkrs.info/taolun/thread-331909.html Вот такая история:) Василий Андрейченко 09.01.2023 11:14 Заявить о нарушении
Василий, сравнил Ваш перевод с другими. Естественно, они разные, но каждый по своему хорош, хотя я и не знаю оригинала.
Решил это исправить и прослушал одно стихотворение Ли Бо на китайском, https://yandex.ru/video/preview/8949210344716318699 Увы, поэзию не уловил:) Прочитав несколько переводов по Вашей ссылке, подметил "винную" связь с Омар Хайямом, хотя последний в большей степени философ. Михаил Сонькин 10.01.2023 00:28 Заявить о нарушении
Китайским не владею. Если честно, не уверен, что по-русски возможно адекватно передать ритм и мелодичность китайской речи. Передо мной был один перевод на русский язык, второй - на английский. Я так понимаю, они были сделаны непосредственно с китайского. В общем, все что у меня вышло - это вольная фантазия:)
Василий Андрейченко 10.01.2023 15:12 Заявить о нарушении
Рецензия на «Весенним днем проснувшись после пьянки» (Василий Андрейченко)
У вас очень хорошая мелодия стиха, vva72! Татьяна Постнова 29.12.2022 13:46 Заявить о нарушении
Чтобы это не значило, спасибо за отзыв :)
Ещё раз с наступающим! Василий Андрейченко 29.12.2022 22:27 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|