СтихиСтат.com |
|
. . . Борис Зарубинский |
Автор о себе |
Произведения
Переводы с английского (153)
Амос Этингер (151)
Роберт Сервис (94)
Эдгар Гест (18)
Брайан Паттен (17)
Энн Секстон (17)
Всё о музыке (17)
Мардж Пирси (12)
Элла Уилер Уилкокс (11)
Роберт Грейвз (11)
Чарльз Буковски (10)
Джон Маккалах (9)
Шел Сильверстайн (8)
Генри Лоусон (6)
Кларенс Деннис (4)
Роджер МакГоф (4)
Переводы с иврита (40)
Шуточное (4)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 12.2024 в обратном порядке с 5575 по 5566
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Теренс Винч. Благодать» (Борис Зарубинский)
Доброе утро. У меня есть стих, похожий по смыслу Не жди во тьме рассвета просветления Молодец, находишь темы актуальные как никогда. Хорошего дня Людмила Кловская 22.12.2024 09:51 Заявить о нарушении
Рецензия на «А. Р. Аммонс. Дерево Иисуса» (Борис Зарубинский)
Прекрасная работа, Борис! И автор замечательный! Спасибо! Юшкевич Елена Васильевна 21.12.2024 22:56 Заявить о нарушении
Рецензия на «Теренс Винч. Благодать» (Борис Зарубинский)
Боря ты просто ни встретил свет, как Достоевский, Гоголь... даже и Толстой...разбойничья сторонка...а теперь Оптина... колыбель молитвы тишины, ты смотришь на изнанку, падшей тоже ждет признания...и порой мольбы, где ж набраться силы и выйти с князя и кумира...к тропе уважения и заботы... как благостно тепло...и как холодна гордыня в годы... Здравствуй, Боренька! Это мой взгляд, среди нас всех...всяких хватает. Когда нибудь ты поймешь как молитва обнимает, как князь тьмы уносит радость, как жалок мир осуждающего, как приятна благость, как дорого объятие любимого, и нет слов для тех кто делит неделимых... Доброго вечера. Оля Сентюрова Голомидова 21.12.2024 19:45 Заявить о нарушении
Рецензия на «Энджи Эстес. Рапсодия» (Борис Зарубинский)
Люблю Рапсодии Спасибо за перевод. Суд прошел успешно. Людмила Кловская 17.12.2024 16:50 Заявить о нарушении
Спасибо, Кловская
Я искренне рад, что суд прошёл успешно Я сам прошёл несколько судов по мелким искам Все выиграл Борис Зарубинский 17.12.2024 20:01 Заявить о нарушении
Рецензия на «Лариса Шпорлюк. Метеор» (Борис Зарубинский)
Для меня конечно немного тяжеловато восприятие суждений, но все-равно интересно прочитать. Я вчера впервые была в суде. То, что в Вавилонском Талмуде сказано:"не хорошо женшинам ходить по судам, грязное это дело". Я взяла молодого адвоката, очень довольна им. За 22 года впервые встретила порядочного непродажного адвоката. Сделала ему рекламу и думаю, что карьера его поднимется вверх быстрее, чем обычно. Он мне тоже сделал комплимент "Чувствуется в Вас порода". Мое дело, там не только порода. Приятного вечера. Людмила Кловская 16.12.2024 19:00 Заявить о нарушении
Спасибо, Кловская
Суждения в основном бывают разными, как и восприятия. Успехов в суде Борис Зарубинский 16.12.2024 22:17 Заявить о нарушении
правильно ответил, все зависит от человека, насколько он состоятелен в понимании или нести ответственность.
Я больше всегда смотрю, не то , что человек говорит, а то что делает. Дела больше говорят о человеке, чем слова хорошего дня Людмила Кловская 17.12.2024 11:56 Заявить о нарушении
Рецензия на «Лариса Шпорлюк. Метеор» (Борис Зарубинский)
Борис! Спасибо за прекрасного автора! Как мне близка философия героини... Юшкевич Елена Васильевна 15.12.2024 21:32 Заявить о нарушении
Спасибо, Леночка
У меня тоже иногда бывает такое настроение, но сделать его своим кредо я бы не решился. Все же мы, человеки, создания социальные и без хотя бы малейшего окружения, нам было бы тяжеловато. Л.Г. этого стихотворения напомнила мне героев романов Акиры Куросавы С неизменным теплом Борис Зарубинский 15.12.2024 21:51 Заявить о нарушении
Рецензия на «Лариса Шпорлюк. Метеор» (Борис Зарубинский)
Здравствуй Боренька. Человек переживший чувства, должен пройти тропой познания себя сквозь истину без осуждений, в том то искусство...со благодарностью благодарить, за чувство и любовь, а если то сценично это опыт как гордвни нить. Гордыня Змей коварный, и очень часто тварный, ни способный любить, способный "пожирать", это и есть человечья стать. Можно назвать его стержнем Гордыне Змея распятого, сидит в пещере человечьей, но ни умеющий любить и это ведь понятно. Как то так...Борь...и женщины есть такие, которые стараются владеть стержнем... Оля Сентюрова Голомидова 15.12.2024 19:52 Заявить о нарушении
Спасибо, Оля
Гордыня уезжает верхом а возвращается пешком. Твои суждения я разделяю полностью. Всех тебе благ Борис Зарубинский 15.12.2024 21:54 Заявить о нарушении
Рецензия на «Саймон Армитидж. О его персоне» (Борис Зарубинский)
Спасибо, Борис!Да, Армитиджа по-праву считают одним из лучших английских поэтов - я был в восторге от стихотворения "Крик", которое перевёл ещё 10 лет назад - Вы, думаю, знаете его: САЙМОН АРМИТИДЖ(1963), английский поэт КРИК Мы вышли вместе на школьный двор, я и пацан, чьи лицо и имя уже позабыл. Мы испытывали предел человечьего голоса: он должен был крикнуть как можно громче, а я - руку поднять - мол, звук преодолел расстояние, нас разделяющее. Крик его нёсся над парком - я руку поднял. Он уходил всё дальше и дальше, кричал он с конца дороги, с подножья холма, с той стороны вышки фермы Фрэтуэлла - я поднял свою руку. Он уехал из города, двадцать лет уж прошло как продырявил он пулей нёбо своё где-то на западе австралийском. Пацан, чьего имени и лица я не помню, можешь перестать кричать, всё равно я слышу тебя. 15.07.14 Simon Armitage The Shout We went out into the school yard together, me and the boy whose name and face I don't remember. We were testing the range of the human voice: he had to shout for all he was worth I had to raise an arm from across the divide to signal back that the sound had carried. He called from over the park - I lifted an arm. Out of bounds, he yelled from the end of the road, from the foot of the hill, from beyond the look-out post of Fretwell's Farm - I lifted an arm. He left town, went on to be twenty years dead with a gunshot hole in the roof of his mouth, in Western Australia. Boy with the name and face I don't remember, you can stop shouting now, I can still hear you. Надо бы вернуться к его творчеству - читателям нужно давать лучшие образцы поэзии! - С уважением, Юра. Юрий Иванов 11 14.12.2024 15:45 Заявить о нарушении
Я читал "Крик" в вашем переводе.
На мой взгляд это самое знаковое стихотворение Армитиджа, добротно переведённое. К сожалению я перевёл всего два его стихотворени, ещё у меня "Стих" Сейчас я полностью погружен в современную американскую поэзию и на Армитиджа времени нет, а жаль С уважением Борис Зарубинский 14.12.2024 14:14 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ариэль Гринберг. Мёд» (Борис Зарубинский)
Борис, глубокое произведение! В жизни следует находить радость во всём. Особенно в сладких снах, которые как мёд лечат нас и наши души. * Но где-то там, в глубинах сладких снов, Где не поставят нам ограничений, Там царствует прекрасная Любовь, И правит лишь Она без исключений... * Благодарю за чудесный перевод! Елена Юрьевна Амелина 10.12.2024 20:14 Заявить о нарушении
Спасибо, Елена
За тёплый отзыв и чудесный экспромт Борис Зарубинский 11.12.2024 23:29 Заявить о нарушении
Рецензия на «Элизабет Спайерс. Синяк» (Борис Зарубинский)
Впечатлительно. Мне больше всего понравилась одна ворона, которая шла по тротуару одна так, прогуливалась и чувствовала себя свободной. Я еще подумала, какой воздух свободный в Израиле, что даже ворона идет себе вольно и никого не боится. Расскажу тебе про Таечку. Она уже освоилась, а Тимоша няньчится с ней, Бене все по фени. Главное, для него, это - еда, много- много пожрать Кубышка. Иимоша понимает все, что не попросишь, то делает. Говорю ему сегодня - " а где наша Таечка, лялька?" Пошел искать по закромным местам. Ей от роду 10 недель маленькая, хрупкая девочка Приятного вечера. Людмила Кловская 08.12.2024 21:50 Заявить о нарушении
Спасибо, Кловская
Кошки, особенно маленькие, намного лучше, чем вороны:) Получай удовольствие от нового приобретения Борис Зарубинский 09.12.2024 07:55 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|