СтихиСтат.com |
|
. . .
Владимир Микушевич
|
Автор о себеВладимир МикушевичВЛАДИМИР МИКУШЕВИЧ
р. 1936, Москва На Втором Боспорском форуме современной культуры в Керчи, в июле 1994 года, была основана Средиземноморская Академия, "президентом которой избрали известного поэта, философа и переводчика Владимира Микушевича", - как писал А. Люсый в № 17 "Нового литературного обозрения". Микушевич пишет стихи на русском и немецком, перевел десятки тысяч строк средневековой французской и немецкой поэзии, создал целую библиотеку мировой поэзии в собственных переводах. Отдельными книгами в переводе Микушевича выходили в разное время Новалис и Нарекаци, Нелли Закс и Кретьен де Труа, Э.Т.А. Гофман и Петрарка, авторские книги Рильке и полный корпус сонетов Шекспира. Много написанного и переведенного им пока что лежит в столе: сорок лет "непечатания" создали приличный кусок хлеба будущим специалистам по творчеству Микушевича: без его поэтического опыта переводчикам в дальнейшем будет работать едва ли возможно.
|
Произведения
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 06.2025 в обратном порядке с 6305 по 6296
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Урок. Из Редьярда Киплинга» (Владимир Микушевич)
Великолепный перевод. Огромное спасибо, Татьяна Владимировна! Александр Анатольевич Андреев 13.06.2025 20:08 Заявить о нарушении
Мне очень приятен Ваш отзыв, а спасибо - дорогому Владимиру Борисовичу.
Т.В. Владимир Микушевич 13.06.2025 22:58 Заявить о нарушении
Рецензия на «Горлица. Из армянских сонетов» (Владимир Микушевич)
Удивительной красоты сонет, отсылающий к легенде о горе Арарат! Прочла несколько раз с великим удовольствием. "Где небо и земля совпасть готовы в слове, Там крепок мир в своей неведомой основе; Воркует горлица, и вторит ей звезда." СПАСИБО Владимиру Борисовичу! СПАСИБО, Татьяна Владимировна! С глубоким уважением, пожеланием всего самого доброго, Ирина. Ирина Тарковская 13.06.2025 10:00 Заявить о нарушении
И Вам спасибо, дорогая Ирина! Подробнее я Вам на пишу в сообщении.
Т.В. Владимир Микушевич 13.06.2025 22:59 Заявить о нарушении
Рецензия на «Сожалею. Из Паруйра Севака» (Владимир Микушевич)
С поэтами (в широком смысле) так часто бывает, когда транслируешь в мир истины, которых сам не хочешь или не можешь усвоить. Я очень рад, что у меня есть изданная в Армении толстая и сравнительно недавно изданная книга со стихами Севака в переводе В. Б., Олега Чухонцева и ещё кого-то. Филипп Андреевич Хаустов 11.06.2025 15:23 Заявить о нарушении
Рада, что Стихи Паруйра Севака Вам знакомы. К сожалению, у нас нет такой книги. Переводы Владимира Борисовича из Севака в Армении считались одними из лучших. Чего не случилось с "Книгой скорбных песнопений" Григора Нарекаци.
Татьяна Владимировна Владимир Микушевич 11.06.2025 22:04 Заявить о нарушении
Рецензия на «Трагическая история Ромеуса и Джулиет. Из А. Брука» (Владимир Микушевич)
Большое спасибо, дорогая Татьяна Владимировна! Кажется, нужно немного поправить окончание стиха. В строке 7 снизу, видимо, должно быть написано «не попасть», а в конце строки, скорее всего, точка. В строке 6 снизу, наверное, «назло» слитно. И строку 4 снизу тоже лучше закончить точкой или запятой. Всегда искренне Ваш Александр Анатольевич Андреев 09.06.2025 12:51 Заявить о нарушении
Исправила на "не". Но с остальными замечаниями не согласна. В тексте надо понимать, что на зло отвечают чем-то противоположным, и лучше не ставить знака препинания в строке 4, чтобы не прерывать дыхания речи.
Простите, что спорю с Вами. Для интереса можете посмотреть, как напечатано в книге Литпамятники издательства Ладомир. Т.В. Владимир Микушевич 09.06.2025 22:24 Заявить о нарушении
Большое спасибо, Татьяна Владимировна!
Решать всегда Вам, безусловно. С уважением и благодарностью, Александр Анатольевич Андреев 09.06.2025 22:39 Заявить о нарушении
Рецензия на «Голос Хора из Трагикомедии Магический театр» (Владимир Микушевич)
Здравствуйте, дорогая Татьяна Владимировна! Не устану Вас благодарить за знакомство с плодами огромных и замечательных трудов Владимира Борисовича! Во второй строфе, однако, меня смущают два места — пропавшая запятая в третьей строке и кажущееся немного неуместным слово в шестой. Возможно, правильнее было бы так: Попробуй стать самим собой Без права на успех; И ты поймёшь, вступая в бой, Что ты один за всех; Однако стоит пострадать За наше торжество И на Голгофе подтверждать, Что все за одного. Пускай тебя калечит быт И лечит психиатр, Зато безумцу вход открыт В магический театр. Если неправ, тысячу раз прошу прощения. С огромной благодарностью и уважением, всегда Ваш Александр Анатольевич Андреев 08.06.2025 23:55 Заявить о нарушении
Дорогой Александр Анатольевич! С запятой могу согласиться с точки зрения грамматики. Но слово в шестой строке не принадлежит знатоку правил языка, поэтому оно может быть неловким и смущать. Запятую поставлю, так и быть. ВБ был против знаков препинания вообще.
Владимир Микушевич 09.06.2025 22:13 Заявить о нарушении
Конечно, Татьяна Владимировна!
Спасибо Вам! Александр Анатольевич Андреев 09.06.2025 22:19 Заявить о нарушении
Рецензия на «Голос Музыканта. Из трагикомедии Магический театр» (Владимир Микушевич)
Великолепно! Огромное спасибо, Татьяна Владимировна! Александр Анатольевич Андреев 07.06.2025 22:24 Заявить о нарушении
Есть песня Владимира Новикова "Джаз". Послушайте, если найдёте в инете. Владимир Борисович написал эту трагикомедию по роману Германа Гессе "Степной волк", хотел, чтобы написали музыку и получился мюзикл. Две девушки музыку написали, но их преподаватель музыку зарубил.
Владимир Микушевич 07.06.2025 22:45 Заявить о нарушении
Большое спасибо! Вообще мюзикл по "Степному волку" - тоже потрясающий замысел!
Александр Анатольевич Андреев 07.06.2025 23:08 Заявить о нарушении
Да, не хватило жизни осуществить не только этот замысел. Но и все три "Парсифаля", и собрание сочинений в 10 томах и многое другое...
Т.В. Владимир Микушевич 08.06.2025 20:28 Заявить о нарушении
Рецензия на «Canto XII. Из Эзры Паунда» (Владимир Микушевич)
Здравствуйте, дорогая Татьяна Владимировна! Спасибо Вам огромное! Конечно, перевод Паунда — более чем своеобразное удовольствие, за одно это Владимир Борисович уже достоин величайшего почтения! Если можно, немного поправлю. В заголовке должно быть: Canto XII Cantos — это «песни», а здесь единственное число, «песня» — canto. А XII — записанный римскими цифрами номер 12, не ХП, конечно. И в строке 4 текста опять надстрочные знаки на Стихире корректно не отображаются, лучше оставить просто «rangees». С благодарностью и уважением, Александр Анатольевич Андреев 05.06.2025 23:39 Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой Александр Анатольевич! Ваши замечания бесценны. Простите, но я не знаю, что такое «rangees» и как оно употребляется в тексте. Просветите моё невежество.
Т.В. Владимир Микушевич 06.06.2025 11:37 Заявить о нарушении
С rangees разобралась, огрехи исправила. Спасибо.
Т.В. Владимир Микушевич 06.06.2025 11:41 Заявить о нарушении
Рецензия на «Когда в небесной вышине. Из Вальтера Скотта» (Владимир Микушевич)
Признателен за знакомство с новой для меня стороной творчества известного писателя. Николай Старорусский 05.06.2025 06:20 Заявить о нарушении
Рецензия на «Паруйр Севак. Без конверта» (Владимир Микушевич)
Здравствуйте, дорогая Татьяна Владимировна! Спасибо огромное! Жалко, что в этом тексте все тире укоротились до дефисов, вокруг них теперь хотя бы пробелы хорошо бы поставить. Надеюсь, в книге всё в порядке? С теплом и благодарностью, всегда Ваш Александр Анатольевич Андреев 03.06.2025 22:44 Заявить о нарушении
Золотой Вы человек, дорогой Александр Анатольевич! Мне поступило предложение от одного издательства на издание поэзии ВБ и переводов. М.б. получится при переиздании внести Ваши замечания и улучшить текст. Армяне высоко ценили переводы ВБ из Севака, Паруйра считали гением. Жаль прожил недолго, погиб в автоаварии.
С большой благодарностью, Т.В. Владимир Микушевич 04.06.2025 11:40 Заявить о нарушении
Действительно, с тире стало лучше, выразительнее.
Т.В. Владимир Микушевич 04.06.2025 11:44 Заявить о нарушении
Рецензия на «Паруйр Севак. Игрушки» (Владимир Микушевич)
Большое спасибо, Татьяна Владимировна! Кажется, опечатку заметил в строке 5 пятой строфы. Там сейчас: Не тротуарах, на пьедесталах, Видимо, должно быть На тротуарах, на пьедесталах, С благодарностью и уважением, всего Ваш Александр Анатольевич Андреев 02.06.2025 21:33 Заявить о нарушении
С благодарностью принимаю Ваше замечание. (Мне кажется, Вы хотели написать "всегда Ваш"?)
Т.В. Владимир Микушевич 02.06.2025 22:11 Заявить о нарушении
Конечно, так и хотел, но опечатки и меня подводят, увы… 😭
Александр Анатольевич Андреев 02.06.2025 22:12 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|