СтихиСтат.com |
|
. . .
Ядвига Довнар
|
Автор о себе |
Произведения
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 04.2025 в обратном порядке с 3559 по 3550
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Я ранняя кава... бел. рус» (Ядвига Довнар)
Обожаю кофе! Натуральный... А гущу... гущу просто смакую, и, не удержавшись, могу съесть всю или почти всю... А стих великолепен! Благодарю и за русский, и за белорусский языки! С тёплышком - из Бреста. Татьяна. Татьяна Фурсова -Павловец 29.03.2025 20:25 • Заявить о нарушении
А я кофе чередую с зелёным чаем где-то 50 на 50.
Рада, что приглянулась и моя "кава" на белорусском и "кофе" Миклоша на русском. Признательна за отклик, Татьяна. С ответным весенним теплом и пожеланием вдохновенного творчества – Ядвига – из Минской области. Ядвига Довнар 30.03.2025 15:11 Заявить о нарушении
Взаимно. ))))) А я вот предпочитаю чёрный чай, да покрепче! А зелёный не люблю, хотя, говорят, будто он лучше чёрного... Вот такие предпочтения...
Татьяна Фурсова -Павловец 01.04.2025 01:01 Заявить о нарушении
Рецензия на «Взглядом улыбнусь...» (Ядвига Довнар)
Чудесно как! Чего стоит букет снов...) Поздравляю с днём Поэзии, это твой праздник по праву... Обнимаю) 🙋 💐💐💐 Ольга Заря 2 22.03.2025 20:32 • Заявить о нарушении
Твоя оценка дорогого стоит, Оля!
И тебя с днём Поэзии ещё раз! С благодарным теплом навстречу, Ядвига Довнар 22.03.2025 21:47 Заявить о нарушении
Рецензия на «Я ранняя кава... бел. рус» (Ядвига Довнар)
Очень любовно и страстно... Прекрасный стих для перевода, Ядвиженька. Умница моя. Обняла...😘💋💖🤗👍👍👍 Лена Север 22.03.2025 19:49 • Заявить о нарушении
Хотелось передать дух оригинала только от женского лица.
Стих встретила в сети и он меня покорил. С теплом навстречу, Ядвига Довнар 22.03.2025 20:10 Заявить о нарушении
Рецензия на «Я ранняя кава... бел. рус» (Ядвига Довнар)
И стих, и перевод хороши. Я написал пародию .Пошутил по-доброму. Но случайно опубликовал в вашей переписке и удалил. Хотел в рецензии опубликовать,но не получилось. (( Александр Шустов-Васильев 19.03.2025 20:50 • Заявить о нарушении
Отправил в личку.
Напиши -дошло ли. Хорошего вечера)) Александр Шустов-Васильев 19.03.2025 20:56 Заявить о нарушении
Рецензия на «Я ранняя кава... бел. рус» (Ядвига Довнар)
Обожнюю щирі немеханічні переклади і тлумачення Кавоман Міклош😎❤ Миклош Форма 19.03.2025 03:58 • Заявить о нарушении
Спадзяюся, што ўласная шчырасць надала гэтым радкам
чароўную кропельку індывідуальнай прывабнасці і смаку. Любіцелька зялёнага чаю, молатай кавы і зёлкавых напояў з удзячнасцю за натхненне, Ядвіга Ядвига Довнар 19.03.2025 14:42 Заявить о нарушении
Рецензия на «Чуть сердце оттает...» (Ядвига Довнар)
Очень интересное стихотворение, Ядвига! Образное, своеобразное, и "весны предвкушенье" всё время маячит сквозь строки, хотя "из цинка и стали туч утренних небо". Вот и у нас мартовской синевы совсем мало, а больше "цинка и стали"..:-))) И "циклоны достали" тоже - пока хоть без обильного снега - слава Богу! :-))) Доброй тебе весенней погодки, хорошего настроения и новых творческих удач и находок! С благодарным теплом от души, Ольга Весновская 19.03.2025 00:07 • Заявить о нарушении
У нас снежно-зелено через день, Оля. І тоже без обильного. Но ветрено, поскольку
роза ветров изменчива. И тебе здравия, погодных дней и вдохновения! Благодарю за отклик. Ядвига Довнар 19.03.2025 14:55 Заявить о нарушении
Рецензия на «Чаяванне. Чаепитие бел. рус» (Ядвига Довнар)
Яденька,здравствуйте! Очарована стихотворением Миклоша и Вашим замечательным переводом.. Очень красиво и мелодично... Прекрасные произведения! Счастья Вам и тёплых весенних дней! С теплом души,Ирина Ирина Корся-Барашева 18.03.2025 14:21 • Заявить о нарушении
Здравствуйте, Ириша!
Рада, что приглянулись произведения. Миклош ВСЁ очень тонко чувствует. Спасибо самое тёплое, моя хорошая. Пусть и Ваша весна будет счастливой и комфортной! Ядвига Довнар 18.03.2025 17:07 Заявить о нарушении
Рецензия на «Чаяванне. Чаепитие бел. рус» (Ядвига Довнар)
Приветствую тебя ,Ядвига)) Недавно слушал моих любимых Песняров. Много песен у них шедевральных.Лирика чарующая.Твой перевод сегодня прочитал и подумал ,что легко ,сочинив мелодию к твоей интерпритации на белорусском можно было бы включить в их репетуар.Эта двуязычная песня воспевает то самое лучшее ,что есть в людях - любовь. Получил удовольствие и от подлинникана русском ,и от перевода. С теплом, Александр Шустов-Васильев 17.03.2025 07:43 • Заявить о нарушении
Привет, Саша!
А что недавно слушал у Песняров? Я тоже их люблю: редчайшую гармонию шикарных голосов, подбор репертуара, любовь к беларускай мове и почти безукоризненная отработка произношения слов русскоязычным В. Мулявиным; сильные вокалисты в составе, владение инструментами и т.д. Легко сочинив к моей интерпретации? Ты здесь о себе или Песнярах? Я ведь не знаю: м.б. ты музыкант профессинальный или любитель... Рада, что уловил музыку стиха. Я передала её от оригинала. И у меня она звучала при переводе. Люблю тонкую поэзию Миклоша. Лежит ещё его перевод об утреннем кофе, надо выставить. Спасибо, что находишь время на отклики. С ответным теплом из снежной(сегодня) – Беларуси, Ядвига Довнар 17.03.2025 19:11 Заявить о нарушении
Знаешь ,не в обиду Миклошу,на белорусском мне показалось как-то проникновеннееи сразу Песняры вспомнились.
Насчёт интерпритации т. е.перевода твоего,к ниму бы музыку сочинить и была бы песня хорошая. Песняров слушаю с детства. Сегдня слушал Спадчыну 1972 года исполнения,соло Кошепарова.Слушал и плакал... Александр Шустов-Васильев 18.03.2025 15:10 Заявить о нарушении
... Яна мне ласкай матчынай... Янка Купала... Да, один из лучших - Анатолий Кашепаров. И Вологда у него была такая яркая, как хохломская роспись...
А "Крик птицы" в исполнении Мулявина... Спасибо, Саша, за отклик и тонкость восприятия музыки и слова. Ядвига Довнар 18.03.2025 16:51 Заявить о нарушении
Рецензия на «Чаяванне. Чаепитие бел. рус» (Ядвига Довнар)
Восхищён У захваті Миклош Форма 16.03.2025 21:11 • Заявить о нарушении
Это вдохновляет, Миклош. Искреннее спасибо! Рада, что понравился перевод.
Гэта натхняе, Міклаш. Шчыры дзякуй! Задаволена, што спадабаўся пераклад. Ядвига Довнар 16.03.2025 22:38 Заявить о нарушении
Рецензия на «Маргарыта. Б. Пастэрнак бел. рус» (Ядвига Довнар)
Поразительно!!! Передать все переливы и трели соловья словами крайне сложно. Но Пастернаку это удалось!)) И ты смогла сделать звучный перевод. Всегда поражаюсь твоим мастерским владением двумя языками. Ты удивительна!!! Обнимаю обережно. 💌💕💋🌟🤗👍👍👍 Лена Север 16.03.2025 15:16 • Заявить о нарушении
Кроме таланта, Пастернак обладал упорством и трудолюбием для
передачи именно таких тонких нюансов. И не только. Люблю его творчество. Я стараюсь максимально и бережно передать мысль и состояние души автора в момент творения... особенно избранных и любимых поэтов. Рада твоему прочтению, дорогая. Ядвига Довнар 16.03.2025 16:51 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|