СтихиСтат.com |
|
. . .
Алкора
|
Произведений: 1600 Получено рецензий: 14597 Написано рецензий: 11024 Читателей: 251685 Избравших: 651 ![]() ![]() |
Автор о себеАлкораНа сайте с марта 2009 г. Настоящее имя Алла КорякОва. Живу в России. Член «Российского союза писателей». Дважды (2013, 2014) финалист национальной литературной премии «Поэт года». В 2019г за вклад в развитие русской культуры и литературного языка награждена медалью РСП «Александр Пушкин 220 лет». В 2020г за вклад в укрепление национального самосознания и патриотизма награждена медалями РСП «Георгиевская лента 250 лет», дважды - «Сергей Есенин 125 лет» и дважды Звездой «Наследие» - III и II степени. А 9 сентября 2022г ко Дню Единства России за вклад в развитие русской литературы получила наиболее значимую для меня медаль - «Святая Русь». Пишу стихи, потому что люблю их писать, и говорю в них то, что действительно думаю.
Изданные монографии: 1. В мире моих надежд. Стихи. С-Петербург, "Печатный элемент", 2018-162с., ISBN 978-5-91673-200-9 2. Моя Россия. Стихи. С-Петербург, "Синэл", 2018-192с. ISBN 978-5-6041112-1-5 3. Себя предоставляю Небесам. Православная поэзия. С-Петербург, "Печатный элемент", 2018-164с.,ISBN 978-5-91673-210-8 4. Мгновения века. Гражданская поэзия. С-Петербург, "Печатный элемент", 2019-172с. ISBN 978-5-91673-210-8 5. Стихосложение для Чайников или Инструкция по эксплуатации Стихи.ру. Сборник эссе для начинающих поэтов. С-Петербург, "Любавич", 2020-284с., илл. Марии Коряковой, ISBN 978-5-6044168-5-3 Моя вторая страница - «Творческая Мастерская АлКоры», там я публикую свои заметки по вопросам стихосложения и статьи с разборами стихов участников учебных конкурсов ТМА: https://www.stihi.ru/avtor/sogimos .
|
Произведения
Философская лирика (221)
Интимная лирика (191)
На даче (62)
Стихи о Петербурге (36)
Пейзажная лирика (118)
О поэтах и поэзии (51)
Венки сонетов (6)
Сонеты, такие разные (43)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 02.2023 в обратном порядке с 14333 по 14324
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Начинается год» (Алкора)
Спаси Бог, дорогая Алла! И Вам того же! Радости, мира, благополучия и новых стихов! Ирина Вихарева 29.01.2023 22:59 Заявить о нарушении
Спасибо, Ирина! Вот уже второй месяц вот-вот начнется - быстро время летит!
Радости, здоровья, творчества! Алкора 31.01.2023 07:55 Заявить о нарушении
Рецензия на «Бог пришел. Рождественское» (Алкора)
Я застыла в этих строках!... Спасибо, Алла, за этот подарок, стихотворение заворожило Ирина Вихарева 29.01.2023 22:55 Заявить о нарушении
Спасибо, Ирина! Как-то неожиданно это до меня дошло, что под словом Рождество мы все имеем ввиду не то, что оно есть... Мы живем в жизни, а Рождество - это шанс соприкоснуться с вечностью!
Всех благ! Алкора 31.01.2023 07:57 Заявить о нарушении
Рецензия на «Бог пришел. Рождественское» (Алкора)
Спасибо, Аллочка, прекрасное стихотворение и мысли в нём!!! С любовью. Наташа. Наталья Исаева Горецкая 29.01.2023 20:52 Заявить о нарушении
Спасибо, Наташа! Самый первый и самый давний мой "избранный" друг на сайте! Здоровья тебе и творческого долголетия! Стихов добрых и разных!
Алкора 31.01.2023 07:59 Заявить о нарушении
Рецензия на «Начинается год» (Алкора)
Спасибо, Аллочка!!! Да сбудутся наши чаяния и просьбы в новому году!!! С любовью. Наташа. Наталья Исаева Горецкая 29.01.2023 20:50 Заявить о нарушении
Рецензия на «В мире есть один Жнец... Из Генри Лонгфелло» (Алкора)
Алла,с каким удовольствием я прочитала известное стихотворение американского поэта и переводчика(кстати) Генри Лонгфелло "Жнец и цветы" Я знаю песню с одноименным названием, она у меня есть в фонотеке, мне она очень нравится.И каково же было моё удивление и радость, когда среди ваших переводов я увидела стихи этого поэта и ваш перевод к ним! Теперь у меня есть помимо оригинального текста и ваш перевод. Я читала несколько переводов этого стихотворения: Надежды Радченко,Андрея Климова,А.М.Фёдорова и теперь Ваш! Мне понравились все! Суть стихотворения передана, Стихотворение очень красивое, лиричное, такое романтическое, очень чувственное и душевное. А когда ещё и послушал песню в исполнении носителей языка, боже, как красиво она звучи, как глубоки слова, этого жнеца, который вместе с травами и колосками, скосил бедеые невинные цветы. Жалко ему их, ведь цветы предназначены жить и дарить радость, он и плакал, и целовал их поникшие лепестки, вязал их венки, решив подарить их Господу, чтобы тот порадовался и вспомнил своё детство, когда жил на земле среди людей, чтобы Господь украсил ими ризы святые.И то не жнец цветы погубил, а ангел спускался за ними и унёс в святыую обитель. Очень красивое стихотворение, такое светлое и чистое! Алла, очень достойный перевод! И всё вы правильно поняли, даже не заглядывая в словарь, и mother,- это мать Иисуса, пречистая богородица, мать человека - бога. А мне у этого автора нравится ещё одно стихотворение, которое называется " A Psalm of Life"("Псалм жизни"), написанное им в 1838 году. Это обращение к читателям, в стихотворении говорится о том, что жизнь реальна и скоротечна и потому не стоит тратить время зря, к ней относиться серьёзно и трудиться на благо всего общества, не быть ведомым,нужно самому вести за собой. Жить так, чтобы оставить след на песках былых времё, надо дать людям на то, что жизнь будет лучше! Очень актуальное и оптимистичное стихотворение!) Не бросайте переводы, я очень бы хотела, почитать новые переводы!) У меня появилось большое желание заняться английским, не хочется совсем забыть язык. Мария Шипилова 2 28.01.2023 13:16 Заявить о нарушении
Спасибо, Мария! Когда-то я английские худ .книги без словаря читала, но это было давно, разговорной практики у меня нет. Перевод стихов можно сделать и по автопереводчику - главное суть темы понять и дух автора почувствовать, а дальше - работа поэта, а не переводчика.
Сейчас меня не тянет на переводы не потому, что это сложно. Не сложно. Но язык врагов (а англосаксы себя показали как наши враги, и это очевидно), стал мне неприятен. Я выросла на английской литературе и европейской культуре, а сейчас ее в руки брать не хочу. Как это ни глупо звучит. А других - неевропейских - языков я и вовсе не знаю, поэтому тем более не стоит туда лезть. Но главное не это. Сейчас такое время, когда для пишущих стихи есть много куда более важных и честных тем, чем возвеличивание чужой культуры, представители которой оплевывают и запрещают нашу родную. Алкора 29.01.2023 13:03 Заявить о нарушении
Добрый день,Алла!Читаю Вас с удовольствием.Были бы Вы не женщиной,сказала бы,что слова вашм-слова"не мальчика, но мужа" (что-то не встречала подобного выражения применительно к женщине(вот тебе и эмансипация женщин) Да, Вы правы,конечно, в том, что перевод можно сделать и с помощью автопереводчика(я , правда,всегда смеюсь над ним, такой он корявый,фильм мне напоминает"Осенний марафон", правда там переводчица живая)Я люблю читать иностранных авторов,(они же не виноваты в том,что происходит), но то,что делают власть имущие,превнося политику в нашу жизнь,(хотя понимаю,что оставаться в стороне от чего бы то ни было не получится)просто коробит!Я люблю читать иостранную литературу в оригинале,хотя знания мои не столь совершенны, но то,что читаю, мне в общем-то, понятно,пусть и не дословно,но лучше прочесть самому и во всём потихоньку разобраться.А переводы мне нравятся тем,что с ними я оцениваю не только качество своего понимания,но и чувствую восприятие и отношение переводчика к произведению автора, к тому же,если это касается стихов,то и то,насколько переводчик-поэт владеет поэтическим языком, как он интерпретирует прочитанное и как относится к автору и его произведениям. Для меня это важно!Поэтому одни переводы мне нравятся, другие не совсем.В переводах видишь душу переводчика, буть то писатель или поэт. По поводу врагов. Да, не только англосаксы показали себя врагами ( они ими были всегда и остаются ими), полмира против нас, какие-то дикари, варвары, азиаты претендуют на лидерство, для них-это просто катастрофа, они этого не хотят! Мне это и больно, и неприятно! У нас столько талантов, столько потрясающих имён, такая культура, не буду о других сферах, а о нас говорят, как о дикарях. Да, к сожалению, ситуация и тенденция такова, что в приоритете другие ценности, другие ориентиры, другие дела, литература, культура в целом, мало кого волнует, мало читают, мало хорошей литературы издают, чаще то, что требуется обывателю, что пользуется спросом, я уже не говорю о поэзии. Ведь многие пишут, чтобы просто выжить, "срубить бабки", духовность мало кого волнует, по большому счёту. И те немногие, которые пишут вдумчиво и серьёзно на важные и честные темы, остаются не востребованными, незамеченными. Это очень горько наблюдать! И мне очень обидно, и может быть Вы правы, что мы часто, как та мышь в мультфильме умиляемся западной культуре, хаем своё, а сало, при этом едим русское! А надо бы заняться своими делами, продвигать и развивать свою, родную культуру, литературу, поэзию и другие сферы.Вот так, как это стараетесь делать Вы, организуя различные творческие поэтические конкурсы,за что Вам и вашим единомышленникам огромное спасибо!
Мария Шипилова 2 29.01.2023 14:18 Заявить о нарушении
Рецензия на «О славе. Из Джона Китса» (Алкора)
Как видим, поэта волновала не только тема любви, но славы, гордости и чести. Слава хороша, когда приходит с честью. В случае другом, цена той славе -грош! Равно тому, как гниль погубит розы аромат, иль сбросит слива плод, не дав его вкусить.Другое дело свежий ветер перемен, и аромат цветка тогда пчелу влечёт, и сладок сливы плод! Гордыня не спасает нас! От славы проку нет! И честь свою блюдя, возможно славу обрести и с гордостью её внимать! Р.S. Тщеславие - враг , в любые времена! Мне понравился Ваш, Алла перевод! Он близок к оригиналу, но имеет свою авторскую интерпретацию! Мне важно видеть в переводе и лицо автора-переводчика, его высокий профессионализм, отношение к творчеству Дж.Китса, ну и , конечно, прекрасное знание языка! Спасибо Вам, Алла!) Мария Шипилова 2 28.01.2023 11:27 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Алла! Благодарю Вас за внимание! Доброго Вам дня и удачи!)
Мария Шипилова 2 31.01.2023 11:40 Заявить о нарушении
Рецензия на «Моя любовь. Из Роберта Бернса» (Алкора)
А мне так перевод Ваш, Алла, по душе! Звучит напевно, мягко и красиво! Признание в любви , достойное Шекспира и Байрона, и Бернса, но то - мужчины! А женское, мне всё же, кажется , красИвей! Любовь её подобна розе красной, звучит она мелодией прекрасной! Любовь её , как нежная заря, преодолеет всё, но не угаснет! И сохранится в даме навсегда! Браво! Вы отличный знаток поэзии- раз, прекрасный переводчик -два! И стихи Ваши ничем не хуже , не уступают классикам известным! У Вас прекрасный вкус, Алла!) Мария Шипилова 2 24.01.2023 13:16 Заявить о нарушении
Спасибо, Мария! Простите, что с задержкой отвечаю! Не перехвалите - давно никаких переводов не делала. Хотя, наверное зря: это интересно...
Вам - успехов! Алкора 25.01.2023 20:20 Заявить о нарушении
Рецензия на «Одиночество. По мотивам Джона Китса» (Алкора)
Блестящий перевод! Достойный Китса! Столь образно и глубоко! Красиво и мудрО! Брависсимо , Алкора!) Мария Шипилова 2 24.01.2023 16:44 Заявить о нарушении
Спасибо, Мария!
Хотела к вам зайти, но вы, похоже, только читатель. Но это вдвойне приятно, что к нам гости заходят! Алкора 25.01.2023 20:23 Заявить о нарушении
Добрый вечер, Алла! Благодарю Вас , что нашли время ответить мне! Для меня это честь большая. Я пишу, но не выставляю, не тот ещё уровень, чтобы что-то показывать людям, сама это осознаю.Но очень хочу постичь искусство стихосложения, понятно, что научить писать хорошие стихи невозможно, но познать основы этого искусства -важно. Я открыла Вас и вашу страничку и с удовольствием погрузилась в изучение всего того, что у Вас есть для нас, "чайников", спасибо Вам огромное за труд и такую огромную работу. А заодно читаю Вас! И я в восторге полном: поражена, восхищена, насколько изящно и красиво Вы пишите! И поскольку английским и французским владею, начала с переводов, мне было интересно, как Вы справляетесь с переводом любимых мною поэтов и их стихов! Насколько Ваши переводы не то что близки к оригиналу, мне более интересно, насколько в них ваших собственных ощущений и восприятий. Считаю, без этого нельзя обойтись, так или иначе, перевод-это больше личные ощущения переводчика.И мне очень понравилось! И даже показалось, что получилось очень даже хорошо! Мне не стыдно чему-то научиться, и я с удовольствием учусь! А пока больше в роли читателя! Это тоже занятие достойное и приятное! Я много читаю, с раннего детства! Сколько себя помню, всегда с книгой,перечитала многое. Хороший читатель для поэта или для писателя-находка! Как говорила мною любимая Марина Цветаева, хороший читатель, что соавтор , соучастник творческогопооцесса поэта, писателя.(утрирую, но смысл ее слов таков) Поэт осуществляется только в талантливом читателе. В таком, который способен к активному сотворчеству и готов к усилиям, подчас утомительным. И только читатель, который готов к такому сотрудничеству, бывает вознагражден сполна. Он слышит глубинный смысл текста, его музыку, скрытые обертоны — и обретает то, с чем становится уже иным человеком».Я желаю Вам успехов в деле художественного просвещения, успешных и интересных Вам конкурсов! Новых творческих планов и их осуществления! Здоровья Вам и неиссякаемой энергии! Слежу за клнкурсами, читаю стихи участников, выделила наиболее интересные работы текущих конкурсов! Хочу перечитать те, что уже были. Жаль, что в сутках 24 часа, времени катострофически не хватает, но я стараюсь успевать что-то сделать помимо основной моей работы,которую обожаю!
P.S. А перехвалить не боюсь, Вы умная женщина и всё воспринимаете адекватно! Но благодарить нужно и должно, это и приятно, и нужно для поддержки тем, кто посвящает свое личное время совершенно бескорыстно другим!) Мария Шипилова 2 26.01.2023 16:46 Заявить о нарушении
Сердечно тронута, Мария! Не скрою, очень приятно это читать, потому что к подобным отзывам не привыкла - считаю себя учащейся в поэзии, причем, самоучкой. Но знаю точно - объясняя что-то другим, анализируя чужие стихи и ошибки, лучше всего учишься сама.
Спасибо вам. То, что вы (пока) не писатель, а вдумчивый читатель - особенно ценно. Вы - большая редкость для нас - стихирян! ))) Творческая Мастерская Алкоры 27.01.2023 12:34 Заявить о нарушении
Доброго вечера,Алла!Я очень тронута Вашим вниманием и Вашим ответом!Благодарю Вас, мне очень приятно его получить! Ну почему бы не похвалить человека за его труд,за его усилия и его вклад в развитие и пропаганду искусства!Наша ошибка именно в том,что мы признаём чьи-то заслуги слишком,увы,поздно,почему бы не сказать об этом вовремя?! Ведь это так естественно,так должно быть,это по-человечески! Мы вообще разучились благодарить за добро,быть признательными кому-то за что-то!Просто поблагодарить,ведь это так необходимо,чувствовать,что ты нужен,что твой труд оценён!Скромность украшает,но почему же нам должно быть стыдно и неудобно за то,что мы делаем. Я уважаю тех людей,которые делают всё от них зависящее для развития и пропаганды искусства во всех его видах,людей, безгранично преданных и верных ему,энтузиастов и знатоков, несущих Свет и прививающих Вкус,людей,которые учат Любить истинное искусство,разбираться в нём,понимать,знать и уважать его!И таких людей у нас много, а сколько талантливых самоучек, ставших Мастерами и Мэтрами, которые учат и несут знания другим.Разбирая чужие ошибки и недочёты,они учатся и сами! Вы правы!Так и должно быть!Ведь процесс познавания и открытие нового и есть совершентствование ,они открывают новые грани творчества и дают более глубокое осознание и понимание самого себя,своего места в жизни!В этом нет ничего противоестественного и стыдного! Это новые способы самовыражения и роста,и это здорово!
Спасибо,Алла,за ааши добрые слова,за ваше пожелание.Не знаю,стану ли я писателем,но вот настоящим Человеком стать хотелось бы очень.Хочу читать качественную литературу,а не бульварные издания и жёлтую прессу,в том числе,благодаря Вам,настоящие стихи и прозу, умную и высокохудожественную. И ещё,по поводу читателей! Пусть умных и вдумчивых читателей будет больше!И они есть.Их не так уж и мало, поверьте! Здоровья Вам,Алла,и вдохновения,сил и оптимизма, радости и удовлетворения от того,что Вы делаете!И пусть Ваша работа иногда неблагодарная,приносящая усталость и даже разочарования, будет интересной,приносит удовлетворение,ощущение полёта и счастья!)Пусть все ваши планы осуществятся в наступившем году, будет много новых успешных работ,проектов и конкурсов! Мария Шипилова 2 27.01.2023 17:48 Заявить о нарушении
Рецензия на «Бог пришел. Рождественское» (Алкора)
Очень близко по ощущению и очень понравилось, как рассказано о непостижимой Рождественской тайне. Самые добрые праздничные пожелания, Алла! С уважением, Ольга Алейникова-Тинякова 22.01.2023 22:45 Заявить о нарушении
Спасибо, Ольга! Как же быстро пролетело Рождество, уже месяц, как другой год идет... С самыми добрыми пожеланиями,
Алкора 25.01.2023 20:25 Заявить о нарушении
Рецензия на «Начинается год» (Алкора)
Спасибо, Алла! Да будет так! Наши заветы несложно понять - пусть чтимыми будут отец наш и мать, дети чтоб крепко на ноги встали, да мирными были Родины дали. С уважением и пожеланием дальнейшего творчества Владимир Влад Бороздин 23.01.2023 04:25 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|