СтихиСтат.com |
|
. . . Райнер Рильке |
Автор о себеРайнер РилькеРайнер Мария Рильке родился 4 декабря 1875 года в Праге в семье чиновника по железнодорожному ведомству Йозефа Рильке и Софи Рильке (урожденной Энтц). Был единственным сыном. Получил имя при рождении - Рене Карл Вильгельм Иоганн Йозеф Мария Рильке.
Ранняя лирика Рильке типична для поэзии неоромантизма. Его сборник Венчанный снами (Traumgekrnt, 1897), наполненный неясными грезами с оттенком мистицизма, обнаружил яркую образность и незаурядное владение ритмом, размером, приемами аллитерации и мелодикой речи. Тщательное изучение наследия датского поэта Й.П.Якобсена (1847–1885) окрылило и преисполнило его строгим чувством ответственности. Две поездки в Россию, на его «духовную родину» (1899 и 1900), вылились в сборник Часослов (Das Stundenbuch, 1899–1903), в котором несмолкающей мелодией звучит молитва, обращенная к недогматически понятому Богу будущего. Прозаическим дополнением к Часослову стали Истории о добром Боге (Geschichten vom lieben Gott, 1900). Свойственное Рильке стремление «жить среди толпы, но быть во времени бездомным» предопределило его отшельническую судьбу и бесприютность. Рильке обзавелся фамильным гербом, наивно уверовав в свою принадлежность к древнему рыцарскому роду, – это заблуждение увековечила его импрессионистическая поэма в прозе Песнь о любви и смерти корнета Кристофа Рильке (Die Weise von Liebe und Tod des Kornets Christoph Rilke, 1906). С 1900 по 1902 Рильке жил неподалеку от колонии художников Ворпсведе, в 1901 женился на Кларе Вестхоф. Стесненность в средствах и художественные искания привели его в Париж, где он имел возможность общаться со скульптором О.Роденом. Французская импрессионистическая живопись и символическая поэзия также отразились на поэзии Рильке, которая приобрела пластичность, широту диапазона и сосредоточенность на передаче неизменной сущности вещей (Новые стихотворения – Neue Gedichte, 1903–1908). Самое крупное прозаическое произведение Рильке, разноплановый декадентский роман Записки Мальте Лауридса Бригге (Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge, 1911), обнаруживает многообразное влияние Парижа на восприимчивый эстетизм Рильке. Первая мировая война заставила его на время покинуть Францию. В 1922 долго сдерживаемое творческое напряжение разрядилось в трудных для восприятия, зачастую темных Дуинезских элегиях (Duineser Elegies, 1912–1923) и вдохновенных Сонетах к Орфею (Die Sonette an Orpheus, 1923). Развивая глубоко оригинальную символическую космологию, Рильке поднимается к новым метафизическим высотам, ищет примирения диссонансов и противоречий, мучивших его всю жизнь. В пафосе утверждения видимого, «милой земли», рождается формула «преображения» как передачи внутренней реальности вещей. Гений Рильке одинок. Его восприятие жизни, само его творчество, глубоко затронутое мыслью о смерти, были трагичными. Слово немецкого языка приобрело под его пером исключительную значимость, а его письма представляют собой поразительное свидетельство абсолютной преданности поэзии. Переводы на этой странице - К.П.Богатырев, В. Микушевич, стихотворения в прозе А.Солянов https://lib.ru/POEZIQ/RILKE/brigge.txt Борис Марковский, Алексей Пурин, Андрей Дитцель https://www.netslova.ru/rilke/stihi.html
|
Произведения
Валезанские катрены (36)
Сады (59)
Жизнь девы Марии (13)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 11.2024 в обратном порядке с 63 по 54
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «36 - из Валезанских катренов» (Райнер Рильке)
Бесподобно! Ирина Турапина 26.12.2023 20:41 Заявить о нарушении
Рецензия на «Могилы гетер» (Райнер Рильке)
Это есть бред сивой кобылы и не более того, как бы его ни называли. Читаем: "Длинноволосые, они лежат без лиц, в себя ушедших глубоко." Далее : "Глаза закрыты ...". Вопрос: а глаза где? на лицах, которых нет? А может они, извините, не на лицах, а на ..., потому, что лица ушли ну очень глубоко? Едем дальше: "Скелеты, рты, цветы. И в этих ртах Ряды зубов сияют словно пешки". Полный ... Какие у скелетов "глаза закрыты"? И т.д. и т.п. И для чего эта вся писанина и какой в ней смысл? Так - поиграться словами? Они де были руслами, в которые мужчины сливали что-то. Ну очень образно! Образнее и не придумаешь. Не руслами они были, а помойными ямами, если уж на то пошло. Ну, так надо и писать, как о низменном . И либо с осуждением, либо с сочувствие к их судьбам. Они ведь не виноваты: "Он сам пришёл." Николай Коныгин 25.12.2023 21:10 Заявить о нарушении
Рецензия на «Люди-сандвичи» (Райнер Рильке)
У меня подозрение, что этот перевод миниатюры Рильке неверен в ряде мест. Там не люди-сэндвичи принесли ложь на Землю, а Земля поступила с ними неправильно. В оригинале не упоминается треба. Маленький человек не втягивает голову в плечи, а закрывает голову рукой. Упоминаются не праведники, а святые и т.д. Свой вариант перевода я привела в своем разделе. Ольга Славянка 13.09.2023 20:02 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ночь залегла в глубинах парка» (Райнер Рильке)
Спасибо! А это в моём переложении Ночь прилегла на облака и звезды наблюдают кротко, как бледная луна слегка плывёт над липой сонной лодкой. Фонтан бормочет вдалеке давно забытые сказанья, и яблоко - на волоске от обморока-ниспаданья. Ночной парит над парком бриз и сквозь ряды дубов старинных, несёт волной крылатых риз дыханье ароматов винных. Сергей Куличенко 16.04.2023 03:24 Заявить о нарушении
Рецензия на «Песнь любви» (Райнер Рильке)
Только влюбленный имеет право на звание человека. Он предлагает ближнему сердце, печень и половину чебурека, Трезво соображает, где стоит библиотека И вместе с А.А. Блоком обожает поэтов Серебряного века. Емельянов-Философов 18.02.2023 01:21 Заявить о нарушении
Рецензия на «Я был среди ветхих старцев» (Райнер Рильке)
Какой смысл помещатьто ЧТО НЕ ЧИТАЕТСЯ. Галина Рябова-Дворядкина 05.02.2023 06:09 Заявить о нарушении
Рецензия на «Клетка льва» (Райнер Рильке)
Sein Blick wurde ermueden solcher, als ob hinter Gittern hinter, keine der Welt.. Его взгляд стал утомлённым таким , как будто за решеткою позади, никакого мира нет.. keine Welt.. Erich Maria Rilke.. Алекс Русов 3 06.11.2022 04:17 Заявить о нарушении
Рецензия на «В предместье» (Райнер Рильке)
Какая прелесть! Так проникновенно выразить случайность рождения и смерти , как будто ничего не значащие, но они были значимы для того, кому они посвящены ! Елена Чухлебова 09.08.2022 21:13 Заявить о нарушении
Рецензия на «Начало любви» (Райнер Рильке)
Очень хорошо, спасибо, - Анна Анна Суслова 1 29.03.2022 21:00 Заявить о нарушении
Рецензия на «Могилы гетер» (Райнер Рильке)
Достойный перевод! Людмила Данилова 06.08.2021 10:37 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|