СтихиСтат.com |
|
. . . Виктор Коллегорский |
Автор о себеВиктор КоллегорскийВиктор Викторович Коллегорский
Родился в 1951 году в Москве. Окончил филологический факультет МГУ в 1975 году. Поэт, переводчик восточной классики. Переводил Низами (всю лирику, кроме касыд), Хафиза, Руми, Омара Хайяма, Алишера Навои, Сеида Азима Ширвани, Сабира и других. Переводил также английскую народную поэзию, Эмили Дикинсон, Киплинга, Эзру Паунда, Огдена Нэша. В переводческой антологии "Строфы века" опубликованы переводы украинской классики. Лауреат конкурса, проводимого журналом "День и ночь", дипломант и многократный финалист Международного литературного Волошинского конкурса, финалист Международной литературной Волошинской премии, победитель (2014), призёр и многократный финалист конкурса "Эмигрантская лира" (Брюссель – Льеж – Париж). Преподаватель поэтики и риторики, руководитель Школы поэтического мастерства Риторического центра "Златоуст". Публиковался в журналах "Новый мир", "Новый берег", "Дети Ра", "День и ночь", "Юность", "Крокодил", "Новый крокодил", "Журнал поэтов", "Плавучий мост" и других, в "Литературной газете", "Литературной России", "Неделе", "Вечерней Москве", "Вечернем клубе", "Московском комсомольце", "Метро", "Независимой газете" и других газетах, в альманахах "Поэзия", "Истоки", "Апокриф", "Среда", "Словесность", "Клуб N", в антологии современной поэзии "Поэтический атлас России", Москва, "Современная литература", 2015 (составители – Андрей Коровин и Павел Крючков) и других изданиях. Автор книги лимериков "Клептоман из Ростова", Таганрог, "Нюанс", 2013 (переиздано – Виктор Коллегорский, "Клептоман из Ростова. Книга лимериков", издание 2-е исправленное, Москва, "Доос", 2017) и книг "Волошинский сентябрь. Стихотворения, верлибры, лимерики", Союз литераторов России, Москва, 2015 и "Внимая ангельскому пенью. Стихи о русской поэзии", Союз литераторов России, Москва, 2017.
|
Произведения
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 12.2024 в обратном порядке с 1088 по 1079
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Полонез Огинского - роднее...» (Виктор Коллегорский)
А из Глинки - ноктюрн "Разлука" - вот что мне роднее всего. Хорошие стихи! Александра Болтовская 09.11.2024 14:09 Заявить о нарушении
Рецензия на «Поэты» (Виктор Коллегорский)
Дорогой Виктор! Стихи о поэтах - это самая благодатная тема. Можно изъясняться, как Бог пошлёт либо не пошлёт или пошлёт далеко-далеко. Твоё стихотворение пришлось мне по душе. Оно поэтично, конкретно и свежо. Будь здоров и пусть вдохновение не покидает тебя. С уважением: Николай Магов 06.10.2024 17:06 Заявить о нарушении
Рецензия на «К 110-летнему юбилею Александра Твардовского» (Виктор Коллегорский)
А ведь справедливо и взвешенно о большом и сильном человеке. Который никого и ничего не забывал и много сделал. В тех обстоятельствах. Шульга Александр Николаевич 29.08.2024 13:54 Заявить о нарушении
Рецензия на «Лестница Дарвина» (Виктор Коллегорский)
С питекантропом немножко мимо :) Но стихи замечательные, спасибо Шульга Александр Николаевич 29.08.2024 13:51 Заявить о нарушении
Рецензия на «Прудов Башмачкин, маленький карась» (Виктор Коллегорский)
Ась? А ну вылазь! Зус Вайман 23.06.2024 18:46 Заявить о нарушении
Рецензия на «Катрин Денёв в платочке до бровей...» (Виктор Коллегорский)
Спасибо Вам! Первое же, что открыл, меня поразило "звукописью" и порадовало неповторимой иронией! С уважением, Сергей Эжен Эксабуте 22.05.2024 20:07 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ночные мысли» (Виктор Коллегорский)
Недвижным пламенем луна! Татьяна Кисс 10.05.2024 12:31 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ночные мысли» (Виктор Коллегорский)
Хайку сегодня. ни живой души... протёртое до сини хмурое небо Зус Вайман 21.02.2024 21:26 Заявить о нарушении
Непонятные поэты не дают зазря советы
В Москве гостил сам Райнер Рильке -- у Леонида глаз да кисть; недолго почесал в затылке, изобразил поэта жисть. Импрессьонист наш, сионист, он профиль уловил Толстого. В гостиных, где играли в вист, Исак в оттенках голубого. Переназвался Леонидом, решил великих малевать. Хоть Лёня-Исачок был йидом, нашёл Борису чудо-мать. Потом он умотал аж в Лондон и что-то поркал там, тачал; забыл Мясницкую и фронду... ...Сынок нащупал свой причал. Борис Исакович стал докой по части бязи-вязи слов. Послушав музыку барокко, вкушал симфонии супов. А папу костерил, Исака, за весь его нацьонализм. Была ли у него собака? Машина. Дача. Коммунизм. Примечания Райнер Мария Рильке, немецкий поэт, кумир Марины Цветаевой Леонид (Исаак) Пастернак. Отчество? Почему знаменитый художник и современник Исаак Левитан,, мог называться Йицхаком ("смеющийся", на древнееврейском), а не очень уж именитый тов. Пастернак переименовался в Леонида (греческое имя)? Мне кажется, живописец хотел избежать рифмы имени и фамилии. Жена Исаака Пастернака Лев Николаевич Толстой, властитель дум интеллигентных россиян 120 лет тому назад. Йид, "а ид", на идиш. То есть, "иудей" на немецком, чешском и других соседних языках. Борис Леонидович (Исаакович) Пастернак, нобелевский лауреат в области литературы. До создания стихов был перспективным пианистом. Он сумел увести жену известнейшего музыканта Нейгауза и она наладила в сталинские времена небольшое поместье для семьи. Зус Вайман 16.12.2024 04:03 Заявить о нарушении
27 дек. 2014 г. · Розалия Исидоровна Кауфман (1868–1939), мать Бориса Пастернака Розалия родилась и выросла в Одессе, в богатой семье Исидора и Берты Кауфман, ...
Зус Вайман 16.12.2024 04:09 Заявить о нарушении
Рецензия на «Памяти Арсения Тарковского» (Виктор Коллегорский)
Тут есть и про его возможного предка: https://stihi.ru/2023/07/14/3522 Станция Хлебниковская 03.01.2024 22:49 Заявить о нарушении
Рецензия на «Происхождение» (Виктор Коллегорский)
Труби, Гаврила, не то получишь в рыло... Не только глина, но только хардкор! https://stihi.ru/2023/09/19/3154 Боргил Храванон 25.12.2023 11:02 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|