СтихиСтат.com |
|
. . .
Куприянов Вячеслав
|
Автор о себеКуприянов ВячеславВячеслав Куприянов - книги (в ХХI веке):
1.«Оазис времени», Русе, Болгария, 2000; 2.«Дайте договорить», Московская городская организация Союза писателей России, Москва, 2002; 3.“Wie man eine Giraffe wird”, Russisch und Deutsch, Alkyon Buchverlag, («Как стать жирафом»), (4-е изд.) 2002; 4.“Zeitfernrohr” («Телескоп времени»), Russisch und Deutsch, Alkyon Buchverlag, 2003; 5.«Поэзия», ИК Нов Златорог, София, Болгария, 2006; 6.Mitlesebuch 96, Aphaia Verlag, Berlin, 2006, 2012; 7.«Стихотворения» Райнера Мария Рильке, 2003, Mockва, 2-е изд., «Радуга» 8.«Синий халат Вселенной или Ваше Звероподобие», роман, . Изд. «Зебра Е», Москва, 2006. 9.«Избранные стихотворения» Райнера Мария Рильке, "ЭКCMO", 2006; 10. «В секретном центре» («Im Geheimzentrum)», рассказы, перевод Петера Штегера, изд. ЭРАТА («Erata»), Лейпциг, 2008 11. "Бумажная ложь", стихи на русском и фламандском, перевод Лут Сейс, Бельгия, "De papieren leugen", POINT-Editions, 2008 12. "Стихотворения", Загреб, "h,d,p," на русском и хорватском, перевел Фикрет Цацан, 2008 13. "Мгла рождает вести", стихотворения, Ереван, перевод на армянский Юрия Саакяна, 2008 14. "Ода времени", стихотворения, на русском и сербском, перевод Веры Хорват, Смедерево, "Меридианы", 2009 15."Adevarul Coliivilor" -"Справедливость клеток", VINIA, Бухарест, 2009, перевел на румынский Лео Бутнару. 16. "Der Baer Tanzt"(«Медведь пляшет», стихи), Gedichte, Russisch – Deutsch, Pop-Verlag, Ludwigsburg, , 2010 17."Башмак Эмпедокла", ("Empedoklova cipela"), Zagreb, Edizija Bozicevic, na hrvatskom, 2010 18. "Зарубежная поэзия в переводах Вячеслава Куприянова". «Радуга», 2009 (Бунинская премия - 2010). 19."Ода времени", избранные стихотворения и верлибры, Новый ключ, Москва, 2010; 20. "Ihre Tierische Majestaet", ("Ваше Звероподобие")Roman, Pop-Verlag, Ludwigsburg, 2011. 21. "Вашето Височество Животно", (("Ваше Звероподобие"), Македонска реч, Скопье, 2012; 22. "Modro odijelo svemira ili Vasa Zvijerosti", ("Ваше Звероподобие"), Zagreb, 2012; 23."Нельзя/Verboten", Gedichte, Russisch-Deutsch, Pop-Verlag, Ludwigsburg,2012. 24. УРОКИ - LE;ONS, PEBO-Verlag, Бельгия, на русском и французском, 2012. 25. "БАШМАК ЭМПЕДОКЛА". Москва, БСГ-ПРЕСС,. 2013. 26. "Wilder Westen", ("ДикиЙ Запад") Pop-Verlag, Ludwigsburg; Gedichte, aus dem Russischen von Peter Steger, 2013. 27. "Ничто человеческое", стихотворения и верлибры, изд. Авторская книга, 2013 28.Избранные стихотворения и верлибры: "Лучшие времена", «Молодая гвардия», 2003; 29. "Тяжелый рок - Hard Rock", Pop-Verlag, Ludwigsburg; Gedichte, aus dem Russischen von Peter Steger, 2014. 30. Viacheslav Kupriyanov, "Srijansilata" - "CREATIVITY", книга стихов на языке бенгали, Калькутта, 2015, перевел с английского Амаль Кор. 31. Франц Холер, "Президент" и другие рассказы, миниатюры стихотворения пер. с нем. В. Куприянова. 2015. 32."Luminesc;ncia" - "Озарение", стихи, на русском и португальском, перевод Авроры Бернардини, изд. "Калинка", Сан Паулу, Бразилия, 2016; "Luminescencia: antologia poetica", de Viatchesl;v Kupriyanov, "Poesia russa: seleta bilingue", em traductes de Aurora Fornoni Bernardini;2016. 33. «Втор час…», «Второй урок…», стихи на македонском, Македония, Скопье, 2016. 34. Михаэль Крюгер. Стихотворения и проза. "Под свободным небом".Москва, ОГИ. 2017. Перевел с немецкого Вячеслав Куприянов 35. «Vuciji zov» ("Волчий зов"), izbrane pesme, Nagrada "Evropski atlas lirike", Перевод с русского Веры Хорват, Банья Лука, Республика Сербска, 2017; 36. Франц Холер, "Стук", роман, перевод с немецкого, РИПОЛ классик, 2018; 37. Книга в издательстве "Jupta books" (Киото) "Duet of Iron" - "Железный дуэт", на английском и японском. Участники "дуэта" - русский поэт Вячеслав Куприянов и японский поэт Йошиказу Такениши,2017. 38. Книга стихов в Индии на языке хинди - "Hastakshar sharad ritu ke" -"Урок географии". "Indica infomedia", New Delhi, перевел с английского Андрей Ашок, 2018. 39. Ханс Магнус Энценсбергер. ГОЛОВОЛОМКА. Тексты для текстов не читающих. Стихотворения и проза. ОГИ, Москва, 2019. 40. Куприянов Вячеслав "ПРОТИВОРЕЧИЯ,опыты соединения слов посредством смысла", Москва, Б.С.Г.-ПРЕСС, 2019. 560 стр. ISBN 978-5-93381-403-0 Книги можно заказать по тел. 495 626-24-70 или на сайте: ogi.ru 41. “Dibujos sobre una estera de bamboo”, TraductorAnastassia Espinel Souares; Fundaci;n El Libro Total (Argentina), 2020; 42.«El pie izquierdo» - «Левая нога», рассказ, перевод на испанский Anastassia Espinel Souares; Fundacion El Libro Total (Аргентина), 2020, E-Book: https://www.ellibrototal.com/ltotal/ficha.jsp?idLibro=17539 43."Las Piramidas de Egipto" ("Египетские пирамиды", стихи как проза, перевод на испанский Anastassia Espinel Souares; Fundacion El Libro Total (Аргентина), E-Book https://www.ellibrototal.com/ltotal/ficha.jsp?idLibro=17403 44. «Das Wirbeln der grossen Welt», Ein Lesebuch von Wjatscheslaw Kuprijanow, BEKKERpublishing, 2021, ISBN: 9783753162584 45. "Fuer den unbekannten Feigling", Gedichte und Prosa-Gedichte, Russisch/Deutsch, Pop-Verlag Ludwigsburg), 2021. 46. "Соль на языке земли". Золотой ключ Смедерева. На русском и сербском. Перевод Веры Хорват. Смедерево, 2021 47. "GOLDREGEN", "Золотой дождь", на русском и немецком; Publishing House Universali, Tbilisi, 2021; https://disk.yandex.ru/i/Le7ygFKusljQtQ 48.“СНИJЕГ”, Избране и нове пjесме, перевел с русского Предраг Белошевич, Баня Лука, Сербская республика, 2021. 49. Vjatjeslav Kuprijanov, HUR MAN BLIR EN GIRAFF («Как стать жирафом»), poetry, перевел с русского Алан Асаид, FAETHON, Stockholm, Швеция. 2022.
|
Произведения
продолжение: 1-50 51-100 101-150 → Фридрих Ницше (7)
Проза (16)
уроки звезд (12)
любимая не пугайся (24)
Шарлотта Грасник (5)
Словесность (47)
Нам приносит свобода (16)
Посмотри на осень (12)
Фиолетовая зима (63)
Время любить (14)
Куда ж нам плыть? (18)
Пауль Целан - (11)
Из ранних стихов (67)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 06.2022 в обратном порядке с 4303 по 4294
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Как Арсений Тарковский пытался меня опубликовать» (Куприянов Вячеслав)
Очень интересно. С удовольствием прочитал. А стихи зацепили: Плывут через льды дылды подлодок, В котлах урановых дохнут пары, А за кормой тучи дохлых селедок И вязкая слизь баклажаньей икры. Рев и всхлипы морского котика, Потерявшего кошку морскую, И луна, зажженная вместо клотика, Качается, вниз свалиться рискуя… Спасибо. С уважением, Айрат Мустафин Айрат Мустафин 16.06.2022 10:37 Заявить о нарушении
Рецензия на «Как Арсений Тарковский пытался меня опубликовать» (Куприянов Вячеслав)
Это же в Независимой газете: https://www.ng.ru/kafedra/2021-11-10/13_1102_tarkovsky.html Куприянов Вячеслав 13.06.2022 16:06 Заявить о нарушении
Рецензия на «Чуден Днепр» (Куприянов Вячеслав)
Поэта крупного калибра Спасет одежда из верлибра. Емельянов-Философов 18.05.2022 06:15 Заявить о нарушении
Рецензия на «Чуден Днепр» (Куприянов Вячеслав)
Зелень должна расти независимо от времени года , Искать отговорки - это удел нищебродов . Шанс обогатиться есть у каждого , Если что - пацанская чуйка тропу укажет вам . Бигден 23.04.2022 22:33 Заявить о нарушении
Рецензия на «Сегодня поздно вечером...» (Куприянов Вячеслав)
Почаще выступайте, Вячеслав Олегович, на телевидении! Татьяна Кисс 30.03.2022 17:10 Заявить о нарушении
Рецензия на «Урок пения на абхазском» (Куприянов Вячеслав)
прежде чем крылья! . Отличные стихи и перевод! Татьяна Кисс 30.03.2022 16:52 Заявить о нарушении
Рецензия на «Я дикарь» (Куприянов Вячеслав)
Летят в меня стрелы передовых цивилизаций! Татьяна Кисс 29.03.2022 12:26 Заявить о нарушении
Рецензия на «Дерево Чюрлениса» (Куприянов Вячеслав)
Оно не аммонит, оно пробьётся живое сквозь слова Юля Жинь 14.03.2022 22:30 Заявить о нарушении
Рецензия на «Фуга Чюрлениса» (Куприянов Вячеслав)
За Чюрлениса Спасибо. Давно не читал. Спасибо ДОБРА Вам Ахат Улы 13.03.2022 20:10 Заявить о нарушении
Рецензия на «Читая гениев, нас, грешных, не читавших...» (Куприянов Вячеслав)
Здоровья Вам Дай Бог! Полагаю, что всяк выберет по своему "благородному" состоянию. Вокруг нас кроме «говор пьяных мужичков»?.." вполне достаточно употребляющих и "благородный слог" ДОБРА Вам Ахат Улы 13.03.2022 20:05 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|