СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Елизавета Судьина Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Елизавета Судьина

Елизавета Судьина

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-100  101-150   

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 91   Christ and the world. A gift to anyone  23.03.2020 15:27 не определен
Изя Шмуль-Кляйнер Easter light  23.03.2020 14:56 авторская страница
неизвестный читатель 62   Как отравы тебя напьюсь  23.03.2020 14:34 не определен
неизвестный читатель 60   Счастье - это когда человеку по фиг до себя  23.03.2020 13:26 не определен
неизвестный читатель 1   Хочется уйти от слов  23.03.2020 12:53 не определен
Михаил Коссов Easter light  23.03.2020 12:27 авторская страница
Михаил Коссов Властная  23.03.2020 12:19 авторская страница
неизвестный читатель 192   Вагнер все время один,  23.03.2020 10:35 не определен
неизвестный читатель 87   Там святая птичка умирает,  23.03.2020 10:31 не определен
неизвестный читатель 60   Ленин едет в вагоне  23.03.2020 08:11 не определен
неизвестный читатель 110   Моя роза  23.03.2020 07:20 не определен
неизвестный читатель 86   Она непогрешима  23.03.2020 06:28 не определен
неизвестный читатель 1   I recite you  23.03.2020 06:24 не определен
неизвестный читатель 41   There is always the test. из Елены-Есфирь  23.03.2020 06:22 не определен
неизвестный читатель 102   Amfortas s heart is always aching,  23.03.2020 04:12 не определен
неизвестный читатель 194   Слесарю  23.03.2020 03:51 не определен
неизвестный читатель 83   No more egoism I know  23.03.2020 03:23 не определен
неизвестный читатель 83   Masters of the sonnet form  23.03.2020 02:44 не определен
неизвестный читатель 87   The Virgin on John s icons is in blue  23.03.2020 02:35 не определен
неизвестный читатель 111   Какая-то огромная любовь  23.03.2020 01:51 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Я сижу у Боженьки на ручках» (Елизавета Судьина)

" от сверх сил"...очень понравилось, Лиза, такая мысль...всего доброго.Рада была почитать.

Елизавета Васильевна   20.03.2020 12:47     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Елизавета Васильевна, за духовное прочтение и радость!

Елизавета Судьина   20.03.2020 15:43   Заявить о нарушении
и Вам обратное от души от меня, будьте счастливы.

Елизавета Васильевна   20.03.2020 15:51   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сон об Иоанне с просфоркой» (Елизавета Судьина)

Спасибо Лизонька, зашла к вам в
Гости, ушла с поклоном.Во сне меня посетил мусульманский Святой , был в
Баку, эт Ага, мясной безкостный., предсказал и помог40лет назад, а
6 лет назад,Иоанн Креститель, предска
Зал и помог. Спасибо. Храни Господь.

Валентина Одушева   19.03.2020 09:39     Заявить о нарушении
Валентина, спасибо большое, рада Вашим свидетельствам о помощи Божией, благодаря Вам узнала про святого Мир-Мовсум-аги из Баку, который был наделён даром исцелений и так почитается в Азербайджане.
Храни Вас Бог!

Елизавета Судьина   19.03.2020 10:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я сижу у Боженьки на ручках» (Елизавета Судьина)

Поздравляпши тебя, Лизонька, с очередным соврампшиком от всея души!)
И чего я на тебя своё внимание трачу, как будто ты настоящая и чего-то вообще стоишь?
А не розовые сопли постоянно жуёшь в наше нелёгкое времечко? Непонятки.
Наверное твой перемётный Ванька знает зачем, ему сейчас виднее и сподручней. Но и он, тоже, баальшоой прэлестничек при жизни был...
Загадка пряма...
Блин.

Ясномысля Переславлев   17.03.2020 20:20     Заявить о нарушении
🌺🌺🌺
А что прекрасней розовых соплей?
Возможно, только розо-ватость тела
Тончайшего, а лживость из ушей
Пусть выльется к очищенным пределам.

Загадку притяженья знаю я,
Но раз назвал так - пусть она загадкой
Останется навеки для тебя,
И скромность век опустится украдкой.

Не в этом ложь, что я пишу сонет,
Когда мне надлежит за всех молиться,
Пушиста я, и к снежности от век,❄️
Как к нежности, душа людей стремится.

Поэтому, скромна и весела,
Пушинка счастья радует тебя.

Елизавета Судьина   17.03.2020 21:34   Заявить о нарушении
Ишь ты, воздушная какая!)

Ясномысля Переславлев   17.03.2020 23:22   Заявить о нарушении
Рецензия на «Appease» (Елизавета Судьина)

Елизавета, добрый день.

Сообщите, пожалуйста, перевод какого автора и произведения Вы разместили. Было бы неплохо дать ссылку на оригинал, или разместить его вместе с переводом.

Дмитрий Лукашенко   17.03.2020 18:10     Заявить о нарушении
Все моё. Перевод размещается над оригиналом на моей странице.

Елизавета Судьина   17.03.2020 20:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «The black swan» (Елизавета Судьина)

Ощущаю себя последней сволочью,
Ясень пень, лучше тебя нету,
и растягивая помочи
малышовых штанишек pet-a
и расстреливая за любовь,
понимая, что ты БОГ
и ненавидя этого Бога
за то, что он недотрога.
лишь изредка пересиливает Бог
ненависть, доходя до края
и обнаруживает, что Она - Любовь
и ныряет в бездонность Рая.

12.03.20

Светлана Бабетта   15.03.2020 12:00     Заявить о нарушении
I Admire You and Your English together!

Светлана Бабетта   15.03.2020 12:05   Заявить о нарушении
God, appease little Sweta!
Give her Grace as a sweetie
heal from passions her heart,
Grow to You, pacify.

Wash her soul with Beauty,
All negative sweep off,
Erase the edge that's cruel,
To Spirit through the world!

For her - to bathe in Light,
Sing in soul, like a child,
Air-dream loving all,
Give her Your laugh of god!

Forward and backward, cross,
She will see bliss of Yours,
Bliss with you, happy world!
God, awash her in Joy!

Give her Your Kind ice cream!
Let her eat blooms of heaven!
Make herself bloom like Spring,
Bloom and flesh of Your Deity!

Елизавета Судьина   15.03.2020 15:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Черный лебедь» (Елизавета Судьина)

Хорошо написала, Лизка, про вечную юновизну таланта, когда талант, отрытый в многовековых завалах души, делает человека, а не человек талант. Человек только готовит и рыхлит почву для него, сам того не ведая до той поры, пока однажды не получит его семя свыше. Но чьё оно и откуда?
И это является стомиллиардтыщепервым доказательством сущест-v-ования Того Кого мы ищем днём с огнем, в упор не видя Очевидного.

Ясномысля Переславлев   10.03.2020 11:42     Заявить о нарушении
Очевидное-невероятное.

Елизавета Судьина   10.03.2020 19:01   Заявить о нарушении
Мудро заметила!)

Ясномысля Переславлев   10.03.2020 19:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лучшее стихотворение Русской поэзии. Бальмонт» (Елизавета Судьина)

Гимн концу жизни.
Нормально.Я не боюсь её.Нажилась давно.

Елизавета Васильевна   08.03.2020 21:27     Заявить о нарушении
Это гимн всей полноценной жизни и новой светлой жизни, с прозрением до их грани. Это, кстати, из его первого сборника.

Елизавета Судьина   08.03.2020 22:44   Заявить о нарушении
Рецензия на «To turn your fate. From Svetlana Babetta» (Елизавета Судьина)

слушай, так и помереть мона от смеха)))) ты знаеешь, что такое ШОК? ты не знаешь, Что Такое Шок! Я Теперь Знаю! Фсё! кажись, выжила.. ПРИВЕТ!

Понравилось! Ещё бы не понравилось! Такого в сказке сказать ни пером описать! Вот!
Ну, Спасибо, Ну, удружила! чувствуешь, остановиться не могу.ВоТ! аа и ещё один ПривеТ! ВоТ!

Светлана Бабетта   25.02.2020 14:01     Заявить о нарушении
я даже себя зауважала, почти, как Тебя) впрочем, это лишь Ваш отблеск, но всё же..

Светлана Бабетта   25.02.2020 14:04   Заявить о нарушении
Да, это классно! Причём здесь у тебя ямб 6-стопный и 5-стопный. И я при переводе сохранила 5-стопный ямб! Я люблю когда размер удается сохранить. И ещё - это сонетный размер, Шекспира! Так что это очень на английский хорошо легло. Я это даже сразу слышу по привычке в английском варианте.
Но вообще, кстати, я твои верлибры тоже люблю, они цепляют не меньше. Так что строгость размера не панацея!

Елизавета Судьина   25.02.2020 14:17   Заявить о нарушении
слушай, такие умные слова... я сразу съеживаюсь в комок. спасибо, канешна, но внутри сразу становлюсь недо верчивая, и чуйствую себя не в своей тарелке. слова употребляю шутейные от смущения, сори. Привет!

как дела? а книгу очередную пишешь?

Светлана Бабетта   25.02.2020 14:26   Заявить о нарушении
От последнего вопроса теперь я сотряслась от хохота, и не могу остановиться. Наверное, в слове книга что-то есть! Ты заряжаешь смехом!

Елизавета Судьина   25.02.2020 14:39   Заявить о нарушении
извини за неу местный вопрос

Светлана Бабетта   25.02.2020 14:46   Заявить о нарушении
Если дописать ещё две строчки и перевести на английский, то получится английский сонет.

Елизавета Судьина   28.02.2020 11:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «Тем, кто считают себя инопланетянами» (Елизавета Судьина)

Лизка, шаг вперёд, два назад, три через плечо, чтоб крутиться горячо?)
Ну и винегрет у тебя в голове без колпачка от Буратино!
А где гвоздик и вообще не видать, даже не о чем гадать!
Но практика критерий истины и случайное необходимо потому, что действительное определено как возможное, огодём ещё лет двадцать, дышло будет телепаться и глянем вместе опосля на святое порося!)

Ясномысля Переславлев   24.02.2020 21:40     Заявить о нарушении
У меня как раз все четко в голове и к месту применимо! А для не профи и полифония Баха винегретом покажется.

Елизавета Судьина   24.02.2020 21:46   Заявить о нарушении
Лизка, насчёт привязке к голове ты честно созналась!)
Но иная голова дурнее сбесившейся лошади бывает, не слыхала про такую оказию?)
Ну ничего, бурлёж в обиженной крови пройдёт и мусор в сам выпадет в осадок.
Огодим до опосля.

Ясномысля Переславлев   25.02.2020 07:50   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспир. Сонет 18. Ты вечен в моих строках» (Елизавета Судьина)

Между прочим,в фильме "Влюблённый Шекспир" именно этот сонет Шекспир написал главной героине, даже не подозревая, что друг, которому велел лишь передать, и сама она-одно и то же лицо, это дошло до всех лишь потом, когда героиня потеряла парик, а там свои волосы, слишком длинные для мужчины, кстати, что пришлось бы, если б, скажем, Гвинет Пэлтроу к тому времени обкорнали под Хакамаду, скажем, к параллельному фильму вроде "Осторожно, двери закрываются", где показаны как раз приключения одной и той же героини в случаях, если б опоздала или наоборот не опоздала на поезд, в одном случае героиня осталась с косами, в другом совсем коротко постригли, так вот, если б Гвинет Пэлтроу к этой роли постригли или если б в американском телешоу вроде нашего "Модного приговора" участвовала, а то вон что там делают, ни одного выпуска без стрижки за 13 лет, и это при то, что первая же жертва стрижки разревелась как белуга ещё в 2007, а её муж ещё пригрозил стилистам руки выломать, отрезавшие такие волосы, и всё равно продолжают в том же духе, даже тот случай не научил, а если верить дубляжу "Блондинки в эфире", похожее телешоу в Америке тоже есть, а в дубляже "Дьявол носит Прада" упоминается про шоу "До и после", тоже наверняка аналогичное, так вот, как показать на экране-теряет героиня парик, а волосы всё равно короткие? Но не об этом речь, а о том, что тогда Шекспир ещё не знал, что героиня, которой он написал сонет, и парень, которому он велел его отнести-одно и то же лицо, как бы в дубляжеполучилось,со словами "тыболее прекрасен и умерен"? Вы заметили, что сам оригинал, независимо от того, кому на самом де ле писал, к любому полу подходит, но русским придётся Вам на слово верить, а какое дело дорусских голливудским киношникам, а при дубляже из-за таких, как Вы ситуация!От души желаю, чтоб и стилистам, и переводчикам сонетов боком выходило.

Алексей Анохин 2   23.02.2020 11:36     Заявить о нарушении
Достаточно изменить в моем переводе только вторую строчку и получится унисекс-версия, если она так необходима для дубляжа:
"Являешь красоту ты в большей мере".

Елизавета Судьина   23.02.2020 14:10   Заявить о нарушении
Какой тут может быть унисекс, если "ты красиса и более умерена" не вместится в шестистопный ямб? Кстати, попробовали бы в песне про Комсомол спеть "я в мир пришла" вместо "я пришёл" и "буду вечно молодой вместо "молодым", не в рифму на "дорогой Комсомол", "пройдём сквозь шторм и дым, пришлось бы и Наташе Ростовой под рифмы подстраиваться, если бы Лев Толстой "Войну и мир" стихами писал, во избежание чего писал прозой, а про стихи сам говорил, что это всё равно что со стороны пахаря, выводящего ровную борозду, па вправо и влево вместе с плугом делать, вон от рода и рифма, и стихотворный размер зависят.

Алексей Анохин 2   23.02.2020 19:38   Заявить о нарушении
В общем, для унисекса в сонетах Шекспира в славянских переводах необходимо полное отсутствие таких частей речи, как прилагательные, глаголы прошедшего времени иусловного наклонения и многие прочие, при них унисекс никак не получится, в любом случае надо ставить в какой-нибудь род.

Алексей Анохин 2   24.02.2020 09:32   Заявить о нарушении
Кстати, с "являешь красоту в большой ты мере" сумели, может, и про Комсомол в песне без нарушения рифмы что-нибудь додумались? А то я личноне умею стихи подбирать, кроме случаев, когда рифмы сами напрашиваются а таксихи сочинять действительно в положении толстовского пахаря с его па получается. Кстати, у Маршак перевод этого сонета тоже унисексуален.

Алексей Анохин 2   24.02.2020 09:37   Заявить о нарушении
Кстати, "Код да Винчи" вон какой шум вызвал у церкви из-за нетрадиционного толкования Писания, а тут Вы сделали библейской героиней с языческим славянским именем, какой в Писании быть никак не могло. Эдак можно и в женские уста вложить хочу быть молодым", я пришёл", и на вопрос:"При чём тут "молодым", "пришёл", ответить:"При моём гениальном стихотворении".

Алексей Анохин 2   24.02.2020 09:43   Заявить о нарушении
 

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )


@stihistat
StihiStat on FaceBook