СтихиСтат.com |
|
. . . Валентин Савин |
Автор о себеВалентин СавинЯ, Савин Валентин Алексеевич, родился 6 января 1939 года. Образование высшее. Переводчик-референт по - английскому и испанскому языкам. Москвич. В настоящее время пенсионер.
С весны 2004 года начал активно писать стихи. В июне 2005 г. в МГО СП России вышла книга моих стихов «Голоса». Мои стихи публиковались в газете «Московский литератор», в Антологии одного стихотворения «Золотая строка Московии», в газете «Московия литературная», в журналах «Поэзия» и "Московский Парнас". С сентября 2007 года перевожу стихи зарубежных авторов, в частности Уильяма Блейка, Уильяма Вордсворта, Роберта Бёрнса, Уильяма Шекспира, Гарсии Лорка, Мигеля де Унамуно и др. В конце ноября 2023 года выпустил в свет книгу: "Вехи памяти моей" - воспоминания и записи спортивного бюрократа. Главы из неё можно почитать здесь на моей страничке. Член Союза писателей России. ...................................................... N.B. Я рад, что на мою страничку заходят разные люди, в том числе неизвестные читатели. Хотел бы всех сразу поблагодарить и предупредить или, скорее, уведомить тех, кто, как я понимаю, копирует мои стихи и, в частности, в больших количествах переводы, что я их постоянно редактирую. Если уж Вы мной интересуетесь то, пожалуйста, заходите хотя бы время от времени ещё раз и сверяйте. С большим ко всем Вам уважением.
|
Произведения
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 10.2024 в обратном порядке с 1247 по 1238
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Избранные изречения в моих переводах» (Валентин Савин)
В общем и целом примерно так. Емельянов-Философов 25.10.2024 07:26 Заявить о нарушении
Рецензия на «Избранные изречения в моих переводах» (Валентин Савин)
Владимир Алексеевич, благодарю! Переводчик - это душа произведения, за которое он берется. У нас роскошная переводная литература. Копирую. Сохраняю. Наслаждаюсь. И благодарю за огромный труд, отточенность и легкость фраз. Моя мама была гидом -переводчиком Интуриста (французский, итальянский) много лет... Бирюкова Вера - https://stihi.ru/avtor/veroccio Обожаю читать нашу переводную литературу! Лучшая во всем мире!!! С теплом и уважением, Лена Елена Винярская 15.10.2024 20:41 Заявить о нарушении
Спасибо, Лена. Я рад за Вас и вашу маму. А Вы не пошли по стопам мамы? Имею в виду иностранные языки и переводы. Вы об этом не пишете. Я одно время, будучи студентом ин`яза, "подвизался" в Интуристе.
Удачи Вам и всего самого доброго. Валентин Савин 16.10.2024 12:12 Заявить о нарушении
Я юрист и, к сожалению, патологически безграмотный человек, живущий в обнимку со словарями. Вы, вероятно прочли резюме на моей страничке. Обожаю русский язык и литературу, физику и математику.
Немного знаю английский (база: читаю, пишу, говорю), а итальянский и болгарский пойму и кое-как на бытовом уровне смогу объясниться. Так получилось, но переводчиком быть не могу: липкий пот бежит по спине, когда надо что-либо переводить. Спасибо за отклик и тепло души. Лена. Елена Винярская 16.10.2024 14:56 Заявить о нарушении
Рецензия на «Избранные изречения в моих переводах» (Валентин Савин)
Очень ценный материал и огромная с душой проделанная работа. Спасибо, Владимир Алексеевич! Надо скопировать и сохранить эти афоризмы, перечитывать ежедневно. Желаю Вам дельнейших творческих успехов и долгих плодотворных лет жизни. Наталья Харина 11.10.2024 14:16 Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Наталья. Заглядывайте, копируйте, сохраняйте, если сочтёте нужным. Вам также всего самого доброго и плодотворного.
Валентин Савин 11.10.2024 12:13 Заявить о нарушении
Уже скопировала отдельным файлом на рабочий стол в ноутбуке. Буду перечитывать.
Спасибо! Наталья Харина 11.10.2024 20:11 Заявить о нарушении
Рецензия на «Всемирный день психического здоровья» (Валентин Савин)
Доброй ночи! Мне помогают переключение и отвлечение. Работа в режиме тормоз газ Елена Хвоя 11.10.2024 00:46 Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Елена. Правильно делаете, что переключаетесь и жмёте при необходимости на тормоз. Нельзя быть всё время в напряжении.
Удачи Вам! Валентин Савин 11.10.2024 12:16 Заявить о нарушении
Рецензия на «Избранные изречения в моих переводах» (Валентин Савин)
Прочла пока немного, но буду возвращаться. Вы давно у меня в избранных - то есть в списке тех, к кому я еще вернусь. Читать Вас мне тем более интересно, что я могу сравнивать оригинал и перевод. "6. Painting is just another way of keeping a diary. – Pablo Picasso Живопись - ещё один способ ведения дневника. - Пабло Пикассо." Подумала, что то же самое можно сказать и о поэзии, если она сопровождает вас всю вашу жизнь... "Все формы тирании весьма непривлекательны, а самая грубая - тирания богатства, тирания плутократии. - Теодор Рузвельт." Теодор Рузвельт это понимал, а нынешние правители, где бы они ни находились, нет!!! Ирина Субботина-Дегтярева 24.09.2024 13:56 Заявить о нарушении
Спасибо, Ирина, заходите, читайте. Найдёте нужным, пользуйтесь. Моя страничка для Вас всегда открыта.
Валентин Савин 24.09.2024 17:36 Заявить о нарушении
Спасибо за приглашение, уважаемый Валентин! Зайду к вам еще не раз❤️.
Ирина Субботина-Дегтярева 25.09.2024 18:05 Заявить о нарушении
49. "A happy man is too satisfied with the present to dwell too much on the future.
- Albert Einstein Счастливый человек настолько НАСТОЛЬКО прельщён настоящим, чтобы думать о будущем. - Альберт Эйнштейн."." ПРАВИЛЬНО: "49. Счастливый человек СЛИШКОМ прельщён настоящим, чтобы думать о будущем. - Альберт Эйнштейн." С уважением, Ирина Субботина-Дегтярева 25.09.2024 18:19 Заявить о нарушении
Так это Эйнштейн НА РУССКОМ - просто безграмотный перевод - уж не знаю чей.
Ирина Субботина-Дегтярева 06.10.2024 17:15 Заявить о нарушении
Рецензия на «Не забыли старика» (Валентин Савин)
Поздравляю с заслуженной наградой. Спасибо за активную позицию всей вашей жизни. Будьте счастливы и не сдавайтесь старости. С уважением Никифорова Н. М. Никифорова Наталья Михайловна 31.07.2024 19:02 Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Наталья Михайловна и всего самого доброго и светлого.
Валентин Савин 01.08.2024 10:27 Заявить о нарушении
Рецензия на «Сара Тисдейл избранные переводы» (Валентин Савин)
Одно удовольствие читать Ваши переводы. Обычно, если в чем-то не согласен с автором перевода, тут же отважно берешься за свой перевод)). А если перевод очень нравится, то руки просто опускаются, и в мозгу стучит уныло: "Не под силу..."(( Ида Замирская 21.07.2024 13:52 Заявить о нарушении
Спасибо, Ида, мне приятно слышать ваше мнение. Только нельзя ни в коем случае опускать руки. Как знать, если немного помучаться, то может, даже лучше получится. Желаю Вам удачи.
Валентин Савин 21.07.2024 18:01 Заявить о нарушении
Рецензия на «Вехи памяти моей. аргентина ч. м. по стрельбе 1981» (Валентин Савин)
Завидую Вашей жизни белой завистью! С уважением.. Любовь Улуру 20.07.2024 19:22 Заявить о нарушении
Рецензия на «Не забыли старика» (Валентин Савин)
Не забыли старика! 5+ Людмила Кудрявцева Тирасполь 17.07.2024 23:11 Заявить о нарушении
Спасибо, Людмила. И Вам тоже 5++.
С уважением и самыми наилучшими пожеланиями. Валентин Савин 18.07.2024 09:47 Заявить о нарушении
Рецензия на «Не забыли старика» (Валентин Савин)
Поздравляю! Здоровья Вам! Елена Хвоя 16.07.2024 21:35 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|