СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Сергей Долгов Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Сергей Долгов

Сергей Долгов

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-100  101-150   

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 156   Мои переживания  22.10.2020 04:24 не определен
Максим Одиссейко Эмили Дикинсон How well I knew Her not...  22.10.2020 03:51 авторская страница
Виктор Николаевич Левашов Дорога высока  22.10.2020 03:49 авторская страница
Герман Соколов Ни в небе, ни во мне...  22.10.2020 03:42 авторская страница
Герман Соколов Дорога высока  22.10.2020 03:42 авторская страница
Герман Соколов Стучать не надо в небеса...  22.10.2020 03:41 авторская страница
Герман Соколов Эмили Дикинсон Of God we ask one favor...  22.10.2020 03:38 авторская страница
Герман Соколов Эмили Дикинсон Be Mine the Doom...  22.10.2020 03:37 авторская страница
неизвестный читатель 172   Эмили Дикинсон We met as Sparks Diverging Flints..  22.10.2020 03:09 не определен
Наталья Смирнова 17 Как хорошо лежать...  22.10.2020 00:40 авторская страница
Наталья Смирнова 17 Ни в небе, ни во мне...  22.10.2020 00:40 авторская страница
неизвестный читатель 274   William Henry Davies Leisure  21.10.2020 23:12 не определен
неизвестный читатель 273   Пока холсты, картоны...  21.10.2020 23:11 не определен
неизвестный читатель 257   Пока холсты, картоны...  21.10.2020 20:38 не определен
неизвестный читатель 272   Эмили Дикинсон Alter! When the Hills do...  21.10.2020 20:07 не определен
неизвестный читатель 271   Стучать не надо в небеса...  21.10.2020 19:47 yandex.ru
неизвестный читатель 271   Камешек  21.10.2020 19:46 yandex.ru
неизвестный читатель 156   Emily Dickinson Elysium Is As Far As To...  21.10.2020 19:46 не определен
неизвестный читатель 271   Пейзаж Александра Васильева Ранняя весна  21.10.2020 19:43 авторская страница
неизвестный читатель 271   Успокой лицо...  21.10.2020 19:42 авторская страница

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Ни в небе, ни во мне...» (Сергей Долгов)

Да, отклик есть всегда, в любой момент!
Из вселенной, что нависла над нами - своими
прекрасными тайнами!
Спасибо, Сергей, чудесные стихи, очень глубоко пишешь!

Татьяна Кисс   08.10.2020 20:41     Заявить о нарушении
Татьяна, спасибо! Правда, в данном случае, не "очень глубоко", с иронией немного.

Сергей Долгов   13.10.2020 19:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Пейзаж Александра Васильева Ранняя весна» (Сергей Долгов)

И роща засветила,
И поплыла дорога!
.
Прекрасные стихи и картина!

Татьяна Кисс   08.10.2020 20:37     Заявить о нарушении
Татьяна, спасибо! Я боюсь в таких стихах сбиться на искусствоведение, но здесь мне удалось, всё-таки, раскрыть сложность хорошо выстроенного пейзажа. Правда, в отличие от Саши Васильева, на написание и переделки своего пейзажа у меня ушёл ровно месяц.

Сергей Долгов   10.10.2020 15:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Эмили Дикинсон There s a certain Slant of light...» (Сергей Долгов)

Замечательный перевод!

В избранные - сразу и навсегда!

Встретить такого автора здесь - большая удача!

Мила Апрель   01.10.2020 11:04     Заявить о нарушении
Мила, спасибо! Я тоже люблю этот перевод, за то, что он не звучит, как перевод, а всё настоящее.

Сергей Долгов   01.10.2020 14:07   Заявить о нарушении
ДА ! ИМЕННО !

Мила Апрель   01.10.2020 15:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ни в небе, ни во мне...» (Сергей Долгов)

Ох! Вы несчастный человек!
Ищите в ночи то, не знаю что!

Надежда Тамбовская -Беляева   26.09.2020 11:29     Заявить о нарушении
По мне, самоирония не повредит ни авторам, ни стихам.

Сергей Долгов   28.09.2020 12:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Пейзаж Александра Васильева Ранняя весна» (Сергей Долгов)

Как сквозь размытое стекло,
Весны ворвутся отголоски.
Всё впереди - цвета, тепло,
Пока - лишь фон,
Как холст неброский.

И непролазная стезя,
И вязнет глина под ногами,
И к храму подойти нельзя,
Он миражом встаёт пред нами! Спасибо за вдохновение! Успехов в творчестве!

Андрей Кулайшин   21.09.2020 12:19     Заявить о нарушении
Андрей, какое чудесное стихотворение! Вы сейчас его написали?

Сергей Долгов   21.09.2020 14:25   Заявить о нарушении
Да, когда прочитал Ваше. Я же написал-спасибо за вдохновение!

Андрей Кулайшин   21.09.2020 14:49   Заявить о нарушении
Отправлю ваше Саше Васильеву. Он сам иногда пишет стихи. Так что оценит.

Сергей Долгов   22.09.2020 22:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Эмили Дикинсон If it had no pencil...» (Сергей Долгов)

Моя подруга обожает Дикинсон. И я много читала переводов её стихов на русский... Мне нравится, что Вы сохраняете форму и рифму. Но всё же первые две строки у меня в голове звучат иначе: "Что, нет карандаша? Возьми, любимый, мой...". В остальном – замечательно. Финал стихотворения лаконичен и точен. Слова как ножом режут. С уважением,

Мария Вл Богомолова   21.09.2020 09:55     Заявить о нарушении
Мария, спасибо! Я как раз думал, что ещё не нашёл, как сделать естественней по-русски первые две строчки.

Сергей Долгов   21.09.2020 14:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Эмили Дикинсон After great pain, a formal feeling» (Сергей Долгов)

В ст. 341 10стр.: "This is the Hour of Lead" вызывает
затруднение при переводе, так как
lead I - 1.n 1) свинец
lead II - 1.n 1) руководство, инициатива
2) пример 4) театр. главная роль
8) дорожка, аллея
Выбор "lead" (свинец) выглядит ошибкой.

Александр Георгиевич Воробьев   13.09.2020 12:47     Заявить о нарушении
Александр Георгиевич, спасибо за внимание и участие. Английская омонимия постоянно создаёт проблемы при переводе, особенно раньше когда мы с Юрием переводили, в частности, это стихотворение ещё не появилось аж два американских Лексикона по Дикинсон. Смотрю Emily Dickinson. Archive. Lexicon. Основным значением дан "свинец", и (в переводе): "Темнота; серый цвет; темный оттенок; грозовая погода; облачный покров; плотная тяжелая атмосфера. Ещё упоминается фраза "Линия и поводок" - опять-таки в значении "груз, свинец". И, кстати, мы пользовались словарём 1913 г., он есть в интернете.

Сергей Долгов   14.09.2020 10:01   Заявить о нарушении
Значения слова "lead I, II" мною взяты из словаря под
редакцией Мюллера В. К. - 70 000 слов, изд. 15
стереотипное, 1970г.
Как для "I", так и для "II" вариантов значений там же
даны их переводы, когда они являются глаголами.
Перевод, по-моему, должен быть таким
"Это - час главного (определяющего)", что потом
может варьироваться, как вы строите стих.
Хотя в моём ст. эта строка звучит:
"Эти часы дороги", взято 8-е значение слова.

Александр Георгиевич Воробьев   14.09.2020 11:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ни в небе, ни во мне...» (Сергей Долгов)

Когда бываю трезв,
Когда включаю свет,
Всегда я жду привет:
Прилёт с других планет!

"От лампочки лучи"
Пылают ярким светом,
Они дают в ночи
Привет другим планетам!

"Ни в небе, ни во мне"
Не получить ответа,
Но говорят все мне,
Что я - с Большим Приветом!

С улыбкой! Всего наилучшего! Сам такой!

Андрей Кулайшин   05.09.2020 12:32     Заявить о нарушении
Андрей, здорово! Спасибо.
Я выключаю свет,
Тверёзый и не очень,
Космический привет
Не пропустить бы ночью.

Сергей Долгов   07.09.2020 06:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Эмили Дикинсон Drab Habitation of Whom?..» (Сергей Долгов)

Сергей!!!
Великолепный перевод!
***
А что —
Если была б возможность
Примерить каждый домик:
Облюбовав, иметь и превращения
В животных, насекомых, птиц иль тех — кто в подземелье и в норе...
Узнать — дыханием согреты
Иль материал строительный — тепло даёт
И легче засыпать укрытой
Или когда особый холод кости проберет...
И записать в тетрадь все впечатления,
В науку выживания — трактат рекомендовать...
Но горше — не бывает огорчений
Понять — присуще то, что свой дом дал познать...
Экс

Натали Ривара   22.08.2020 20:17     Заявить о нарушении
Натали, спасибо за поэтический отзыв. "сто" свой дом" , опечатка?

Сергей Долгов   22.08.2020 19:48   Заявить о нарушении
Сергей!!!
сейчас исправлю ...*что*
Пользуюсь приборки I-PAD
Все операции печатания — пальцем по экрану
Да ещё *советчик-исправитель* авторедактор так иногда постараются...
Натали

Натали Ривара   22.08.2020 20:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «Луна и очевидна...» (Сергей Долгов)

- И снова незнакома!

Татьяна Кисс   21.08.2020 20:44     Заявить о нарушении
Татьяна, спасибо: самый верный читатель!

Сергей Долгов   23.08.2020 04:51   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )


@stihistat
StihiStat on FaceBook