СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Лилия Мальцева Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Лилия Мальцева

Лилия Мальцева

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-79 

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 476   Избранное из переводов Дикинсон. 140  03.12.2025 15:31 не определен
неизвестный читатель 475   Избранное из переводов Дикинсон. 904  03.12.2025 14:37 не определен
неизвестный читатель 474   Эмили Э. Дикинсон. Раскаянье - Память - начеку -  03.12.2025 13:43 не определен
неизвестный читатель 473   Эмили Дикинсон. Паук, как и Художник  03.12.2025 12:10 не определен
неизвестный читатель 472   I. Записки после выставки, посвященной Дикинсон  03.12.2025 11:54 не определен
неизвестный читатель 147   Роберт Фрост. III. Цитаты. Перевод Л. Мальцевой  03.12.2025 09:53 главная страница
Ромил Ямалеев Избранное. 1711. A face devoid of love or grace  03.12.2025 09:50 авторская страница
неизвестный читатель 471   Эмили Э. Дикинсон. В ребёнке, словно в Улье  03.12.2025 09:39 не определен
неизвестный читатель 470   Элинор Уайли. Песня Узницы  03.12.2025 09:30 не определен
неизвестный читатель 469   Эмили Э. Дикинсон. Сверяю лета срок  03.12.2025 09:02 не определен
неизвестный читатель 468   Эмили Э. Дикинсон. Лишённое любви лицо  03.12.2025 07:11 не определен
неизвестный читатель 218   Эмили Э. Дикинсон. Космополиты  03.12.2025 07:10 не определен
неизвестный читатель 467   Эдна Миллей. Love is not all  03.12.2025 06:54 не определен
неизвестный читатель 466   Эмили Э. Дикинсон. Мне в каждом встреченном  03.12.2025 05:01 не определен
неизвестный читатель 465   Эмили Э. Дикинсон. Он забыл-а я все помню  03.12.2025 04:58 не определен
неизвестный читатель 464   Ещё о Дикинсон. На англ. языке  03.12.2025 04:51 не определен
Алекс Эль Чистовик Избранное из Дикинсон. The Service without Hope  03.12.2025 04:40 авторская страница
неизвестный читатель 463   Эмили Э. Дикинсон. Космополиты  03.12.2025 04:27 не определен
неизвестный читатель 462   Эмили Дикинсон. Сомненье, что уйдём  03.12.2025 04:25 авторская страница
неизвестный читатель 67   Роберт Геррик. 344. Моему плохому читателю  03.12.2025 03:21 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «В медпункт. Эпиграмма» (Лилия Мальцева)

Меня вот тоже одёргивали
Но у Пушкина:
"Как мимолётное виденье..."
каждый видит что желает
кто желает каки тот их и видит

Елена Хвоя   19.11.2025 00:11     Заявить о нарушении
Рецензия на «Роберт Геррик. Temptation» (Лилия Мальцева)

Лукавый так не прост и свой подход
Имеет к каждому. Порой прикрывшись благом
Он нам елей в глаза учтиво льет
И манну слов, пропитанной бумагой

Где герб , печать и прочий реквизит
Напыщенно, с апломбом возвещают
Что в каждом гений тщательно укрыт
И ни к чему сомнения печалей..

Компактной пудрой Bourjois Healthy
Припорошит загар рукой умелой
И воспевая ленности грехи
Изобразит овечку из химеры...

Его мы в дверь, а он уже в окно
Расшаркавшись нам подает на блюде
Как лучшее испанское вино
Огонь страстей в изменчивом сосуде...

О, боги! Как порой наивны люди! )
***
Из 2012-го.
Тема давно исписана вдоль и поперёк. На самом деле, искушает он не только избранных. Это уже гордыня в чистом виде)

Инна Сантим   29.10.2025 00:03     Заявить о нарушении
Спасибо за реакцию, Инна.

Роберт Геррик (1591 - 1674)

Лилия Мальцева   29.10.2025 00:12   Заявить о нарушении
Спасибо за уточнение. Я сразу это прочитала.

Инна Сантим   29.10.2025 00:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «Роберт Геррик. H-916. Многочисленность» (Лилия Мальцева)

Кажется, Суворов сказал: побеждают не числом, а умением. Чуть короче и более ёмко.

Иван Сущенко 7   05.10.2025 01:13     Заявить о нарушении
Это сказано в 16 веке в поэтической форме.

Лилия Мальцева   05.10.2025 20:17   Заявить о нарушении
Ну, что тут можно сказать: Суворов повторил поэтическую формулу 16 века? Хотя он и сам был не промах афоризмы сочинять.

Иван Сущенко 7   06.10.2025 23:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «Уильям Блейк. You say their pictures well painted» (Лилия Мальцева)

Лилия извините, опечатка: "изыСки иного глупца"

Арост   04.10.2025 17:20     Заявить о нарушении
Спасибо,Арост.

Лилия Мальцева   04.10.2025 18:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Элинор Мортон Уайли. Prophecy. Пророчество» (Лилия Мальцева)

Хорошо! Я бы в последней строчке поменял слова местами: "своей задует властью", а то два последних слова при произношении сливаются в одно.

Сергей Долгов   22.09.2025 15:26     Заявить о нарушении
Благодарю, Сергей. Подправила.

Лилия

Лилия Мальцева   23.09.2025 00:25   Заявить о нарушении
Рецензия на «Избранное из Дикинсон. The Service without Hope» (Лилия Мальцева)

Работа без надежд —
Уязвлена, считаю —
Отсутствию признананья —
Нет — конца и края —

Коль признаны труды,
Приносят рост и цель —
Не то, что ты стрался,
Не зная, что ж — теперь.
_____________________________________________________________________________
Разное понимание показывают другие перeводчики. Например, перевод Ильи Липеса:

Участливейший труд
Не ждёт себе награды.
Ни цель и ни расчет
Не свойственны ему.

Но в мире не найдёшь
Усердья терпеливей,
Чем в этом ремесле
Не ищущем венца.

Лилия Мальцева   19.08.2025 01:53     Заявить о нарушении
Рецензия на «Уильям Шекспир. Сонет 116» (Лилия Мальцева)

Хороший перевод сонета Уильяма Шекспира. Спасибо!

Константин Челлини   28.06.2025 18:32     Заявить о нарушении
Рада Вашему одобрению.

Лилия

Лилия Мальцева   28.06.2025 19:15   Заявить о нарушении
Мне также интересно Ваше мнение о моих переводах

Константин Челлини   29.06.2025 01:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «Авторам скоростных переводов. Эпиграмма» (Лилия Мальцева)

Это точно! И всегда злободневно на стихире.

Мещеряков Андрей   21.06.2025 21:09     Заявить о нарушении
Thanks a lot, Andrew.

Лилия Мальцева   21.06.2025 23:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «Уильям Шекспир. Сонет 77» (Лилия Мальцева)

Седую прядь, пусть даже нет зеркал пред мной,
С крутого лба смести могу ладонью хладной,
Но вот тех лет, в сединах что, цветные рядна,
Увы, с главой своею лишь совсем больной.

Как и морщин - ложки средь нив… паучью сеть,
Что строки как стихов моих, без всякой меры
То там, то сям скобой пятна коряво-серой,
Придётся мне до самой смерти лицезреть.

Надеюсь лишь на то, что в них когда-нибудь,
Как и в строках о летнем зле и добром лете,
Моих внучат, коль будут те, родные дети,
Увидят мой сквозь лето то недолгий путь.

И дай-то, Бог, чтоб их неровная Тропа,
Была не как моя бездарна и глупа.

Стас Осенний 2   14.06.2025 20:17     Заявить о нарушении
There was translation of mine:
Покажет зеркало весь возраст твой,
Минут бесценных трату — циферблат;
И мысль проклюнется на лист нагой
Тетради, где раздумий результат:
Морщинки в зеркале и на челе
Зияюших могил приблизят вид;
Есть в солнечных часах уловка, где
Все твое время вечность поглотит.
А в сохраненной памяти листа,
Когда-то созданном, найдешь потом
Детей, взлелеянных игрой ума,
Для встречи с твоим новым естеством.
Часы и зеркало намек несут,
Ты сам богаче станешь и твой труд.

Лилия Мальцева   14.06.2025 20:25   Заявить о нарушении
Очень красивый перевод!

Стас Осенний 2   15.06.2025 05:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Уильям Шекспир. Сонет 55» (Лилия Мальцева)

***
Как часто жутким памятником свадеб
вдруг выступает проза мёртвых фраз
и жизнь бежит поэзией в тетради,
своей строкой пропитывая нас.
...
Стираются следы судеб до кромки.
Не почестей мне хочется взамен, —
чтоб ты — жила на памяти потомков,
над пустотой надгробия взлетев.
...
Душа лететь должна как можно выше,
раз воспарив над пустошью дорог.
То — истина, а где стихи, где вирши,
показано поэтами меж строк.
...
Во имя жизни, неба и земли —
поэзия исполнена любви.
***
🌷

На Небесах   16.05.2025 20:43     Заявить о нарушении
Благодарю за стихи!!

Лилия

Лилия Мальцева   17.05.2025 02:17   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )

@stihistat
StihiStat on FaceBook