СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Тимофей Бондаренко Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Тимофей Бондаренко

Тимофей Бондаренко

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-100  101-150   

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 512   Основы стихосложения - рифма-1  13.02.2024 02:49 google.com
неизвестный читатель 511   Основы стихосложения - рифма-1  13.02.2024 02:39 google.com
неизвестный читатель 510   Рубайят-286  13.02.2024 02:04 не определен
неизвестный читатель 509   Основы стихосложения - рифма-1  13.02.2024 01:54 google.com
неизвестный читатель 130   Основы стихосложения - рифма-1  13.02.2024 01:53 google.com
неизвестный читатель 150   Сонет 83 вольный перевод  13.02.2024 01:30 не определен
Алваст Маэстро Экспромто Сонет 83 вольный перевод  13.02.2024 01:30 произведения
неизвестный читатель 508   Весенне-зимнее межсезонье  13.02.2024 00:35 не определен
неизвестный читатель 507   Глокая куздра  13.02.2024 00:31 не определен
неизвестный читатель 506   Рубайят-077  12.02.2024 23:39 не определен
неизвестный читатель 318   Основы стихосложения - рифма-1  12.02.2024 23:30 не определен
неизвестный читатель 505   маленький стукач  12.02.2024 23:30 yandex.ru
неизвестный читатель 504   Основы стихосложения - строфа  12.02.2024 23:25 не определен
неизвестный читатель 503   Основы стихосложения - строка  12.02.2024 23:13 google.com
Ольга Балабуха Основы стихосложения - рифма-1  12.02.2024 22:30 google.com
неизвестный читатель 502   Сонет 83 вольный перевод  12.02.2024 21:58 не определен
неизвестный читатель 502   Сонет 83 Шекспир  12.02.2024 21:55 не определен
неизвестный читатель 431   Истина  12.02.2024 21:48 не определен
неизвестный читатель 15   Однажды, в студеную зимнюю пору  12.02.2024 21:32 не определен
неизвестный читатель 501   нерешительной девушке  12.02.2024 21:31 yandex.ru

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Сонет 83 вольный перевод» (Тимофей Бондаренко)

Перевод сонета № 83 Шекспира от Тимоши. Вариант 10. Дубль 2

Оригинал:

«У современных перьев шанс так мал,
Достоинства твои сравнять с тобой»
………………………………………………
« Ты сдержанность мою почёл за грех,
Что не пустил Пегаса я в галоп»
……………………………………………..

Пародия:

Ты вывалян и в перьях, и в смоле,
(Комбинезон хорош, - но не на век),
И связаный сидишь теперь в седле,
Как горный йети – снежный человек…

Хочу с тобой афёру провернуть –
Послать на конкурс фото в «Daily News»,
И если дело выгорит – то в путь –
Прикид получишь точно на свой вкус!

Чего сказал?.. Коня послать в галоп?..
Для правды жизни?.. В этом что-то есть!..
А не боишься, что сыграешь в гроб?..
Такой актёр для режиссёра – честь!

Что-ж… Двух дублёров прочь я отошлю…
Нет в них огня!.. Таких я не люблю!

12.02.24.Цви

Цви   12.02.2024 05:25     Заявить о нарушении
Пользуясь случаем, хотелось бы передать привет и переводчице Спиридоновой!

Перевод сонета № 83 Шекспира от Спиридоновой. Вариант № 5

Оригинал:

«Что краска не нужна тебе – я знал!»

Пародия:

Что краска не нужна тебе – я знал.
Ты сам сказал, что краска не нужна
И я бидон твой с краскою забрал –
Раз эта вещь тебе не так важна.

Пока ты спал – я красил потолки
В своей квартире и у родака…
Всё сделал быстро!.. Новые валки!..
И в деле у меня рука легка!..

Но что ты утром бегал по двору –
Как будто обверзался невзначай?..
Жаль!.. Не того ты допустил к нутру,
Не с тем с утра пить собирался чай!..

Между троими неуместен торг –
Вот и смотрел в окно на твой «восторг»!

08.02.24.Цви

Цви   12.02.2024 05:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет 83 Шекспир» (Тимофей Бондаренко)

Перевод сонета № 83 Шекспира от Тимоши. Вариант 9

Оригинал:

«Бессилен современных перьев мёд
Достоинства твои не по зубам»
…………………………………..
«Другой, стремясь дать жизнь, рождает склеп»
………………………………………………………….

Пародия:

Я из гусиных перьев мёд сварил…
Достоинства его не по зубам…
Должно быть много влил в котёл чернил
И сахарка в переизбытке там…

В наваторстве меня не превзойдёшь!
Попробовал, не поднимая крик –
Такое чувство – словно пластик жрёшь, -
А волосни варёной – на парик…

Я конкурентов на чаёк зазвал
И стол накрыл, - но был десерт нелеп…
И первый, как второй под стол упал, -
И я отныне навещаю склеп…

С их стороны подохнуть – моветон…
Нет, не затем я покупал бетон…

12.02.24. Цви

Цви   12.02.2024 04:41     Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет 83 вольный перевод» (Тимофей Бондаренко)

Родил смех хорошо, лучше, чем родил склеп! Зачёт за отчёт! 🤣

Наталья Радуль   12.02.2024 03:34     Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет 83 Шекспир» (Тимофей Бондаренко)

Включаю жёсткую критику:-)
.
В прикрасах не видал тебе нужды,= м.б. лучше - твоей
Не строил подрисовываний ряд.= это как понимать?:)продрисовы...- не выговоришь
Я знал, иль думал - что превыше ты
Слов скучных, что поэты долгом мнят.

В стихах я не писал тебе отчет,
Ведь ты, живой, свидетельствуешь сам:
Бессилен современных перьев мёд= а раньше был мёд?:)
Придать твои достоинства словам.= слова с достоинствами - это нечто!

Вменил мне в грех ты умолчанья те,
Мой подвиг быть немым, хотя не слеп;
Безмолвный - я не вреден красоте,= вреден красоте? это как?:)
Другой, стремясь дать жизнь, рождает склеп.

Содержит больше жизни ясный взгляд,
Чем два твоих поэта сочинят.

Аршанский Василий   11.02.2024 22:20     Заявить о нарушении
Спасибо за замечания!
строка 1 - там возникают свои минусы...
2 - просто юмор
7 - сам Шекспир обвиняет в бессилии именно современность, раньше, видать, было лучше. :-)
8 я понимаю, что спорная строка. Но лучше не вышло. Хотя по-своему неплохо... Наверное, надо постараться переделать...
9 не заметил что шило на мыло сменял. предыдущий вариант "не врежу я красоте" но почему-то засмущало побочное прочтение "врЕжу"... Наверное, верну назад.
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   11.02.2024 22:42   Заявить о нарушении
подправил...
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   11.02.2024 22:52   Заявить о нарушении
Ещё смущает выражение "рождает склеп",
м.б. тоже замените, хотя бы на "готовит склеп".
.
С уважением,

Аршанский Василий   11.02.2024 22:56   Заявить о нарушении
Здесь я исхожу из "давать жизнь = рождать"
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   11.02.2024 23:13   Заявить о нарушении
Давать жизнь склепу? Тихий ужос.. 🤣

Наталья Радуль   12.02.2024 03:30   Заявить о нарушении
Цви, где ты? Вот, где можно раз гуляться! 🤩

Наталья Радуль   12.02.2024 03:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет 82 Шекспир» (Тимофей Бондаренко)

Друг, не вкушай хвалы гнилые эти,
Ведь отравленьем может быть итог!
Неужто ты печати не заметил
О том, что срок их годности истёк?

Ну а риторик продолжает плесть
Старательно - натужно идеал,
Чтоб в сладкую причудливую лесть,
Как муха в паутину, ты попал. ))

Галина Ворона   31.01.2024 19:58     Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет 82 Шекспир» (Тимофей Бондаренко)

... по мере чтения не только твоих замечаю: среди опубликованных плохих переводов его просто нет. Исходник обязывает или за задачу не берутся начинающие?..
:)

Рон Вихоревский   29.01.2024 14:34     Заявить о нарушении
Сложно понять, почему один сонет почти все переводят из рук вон плохо, а другой - намного удачнее...
На а на конкурсе - большинство неумех и лентяев со временем отсеиваются.
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   29.01.2024 18:55   Заявить о нарушении
... на конкурсах-то ясно, а вот на "вольтных" публикациях...
:)

Рон Вихоревский   30.01.2024 07:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет 66» (Тимофей Бондаренко)

... у меня, похоже, технику оригинала сохранить не получилось. Ну, ты помнишь:
https://stihi.ru/2009/04/09/4697
https://stihi.ru/board/list.html?start=30&rec_text=2009/04/09/4697
...
:)

Рон Вихоревский   29.01.2024 14:29     Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет 82 Шекспир» (Тимофей Бондаренко)

С музой в ЗАГСе зарегистрироваться нельзя, а с Музой можно.)

1 и 2 катрен зарифмовались: моей-елей-сильней-дней.

Джордж Ливинг   29.01.2024 14:26     Заявить о нарушении
Спасибо за замечания!
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   29.01.2024 18:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет 82 Шекспир» (Тимофей Бондаренко)

Тимофей, в третьей строчке "инверсия с пиррихием".
Предлагаю "Что льстиво льют тебе в стихах елей"

Кац Семен   29.01.2024 11:42     Заявить о нарушении
Спасибо за замечание!
Можно было бы поставить
"Что сладких посвящений льют елей"
Но мне не хотелось терять посвящения и ставить в начало строки сладость.
То что Вы предлагаете - слишком уж аллитерировано л-л-л и пропали посвящения.
.
Кроме того, "тебе" в оригинале нет (см. в конце моего поста) и я не хотел бы додумывать то, чего Шекспир не написал.
Я вообще удивлен - почему все поголовно придумывают, что Друг читает у других поэтов славословия именно себе.
Хотя в оригинале ясно сказано про "своих" кумиров.
Мне кажется более интересным то, что написано - Друг несколько досадует и упрекает Шекспира, что он не воспевает его так развесисто, как другие поэты СВОИ предметы обожания.
:-)
А зачем доводить одного героя до тупой падкости на лесть в свой адрес, второго до тупой ревности - непонятно.
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   29.01.2024 19:18   Заявить о нарушении
Резонно, Тимофей.

Семён Кац   29.01.2024 19:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет 82 Шекспир» (Тимофей Бондаренко)

Перевод сонета № 82 Шекспира от Бондаренко. Вариант 11

Тимофей! Прекрасный перевод и я уж думал, что в этот раз я «в пролёте». Но нет. Мимо «грима» я пройти не смог…

Оригинал:

«…….грим тебе вредит»

Стихотворение в тему:

(В театре дель-арте)

Да! Грим тебе вредит, - но в гриме ты…
Парик всклокочен и с резинкой нос…
А твой наряд – сплошные лоскуты
И спрятан тюбик для фонтанов слёз…

Пусть Коломбина не твоя жена,
Но так ты спелся с нею, Арлекин,
Что и формальность даже не нужна!..
Ты обыграл!.. Считай, что 0:1 (!)

Ну, что-ж?.. Свою здесь доиграю роль!
Бряцать на мандолине не хитро…
По роли плач?.. Поплачу я! Изволь!
Репризу выдаст искренне Пьеро!..

Полишинель пойдёт домой со мной,
Пропев: «Бери шинель – пошли домой!»

28.01.24.Цви

Цви   29.01.2024 06:39     Заявить о нарушении
Правильно: "клистИр" с ударением на второе "и".
:-)
С уважением

Тимофей Бондаренко   29.01.2024 00:23   Заявить о нарушении
Ну, Цви в ударе, зачёт! 😆

Наталья Радуль   29.01.2024 07:01   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )


@stihistat
StihiStat on FaceBook