СтихиСтат.com |
|
. . .
Тимофей Бондаренко
|
Автор о себеТимофей БондаренкоПеред великими в душе благоговею,
Хотя не слеп, и вижу их грехи. И я поэтом называть себя не смею. Я - так, я - просто пишущий стихи... - сторонник классической поэзии, "верлибры" и "свободные стихи" считаю разновидностью поэтической халтуры. - ненавижу мозготрахалки, развесистую клюкву и понос сознания. - стих должен быть прозрачен, как вода в Байкале - глубина 10 метров, а кажется дно - вот оно, рукой подать... - тяготею к минимализму - считаю, что в стихе должен быть минимум бросающихся в глаза "поэтических средств". Техника нужна, чтобы ее не замечать. - стихи - речь ЗВУЧАЩАЯ, а не читаемая только глазами. - стихотворная форма не оправдывает искусственности речевого стиля героев, и тем более автора. - всегда рад конструктивной критике, пусть самой нелицеприятной. Ищу тех, с кем можно было бы обмениваться конструктивными разносами. Не раздаю пустопорожние похвалы, и сам не ищу их. В петушек и кукухов не играю. Предпочитаю жесткую деловую критику. Ругайте, не стесняясь! Я НЕ ПОЛЬЗУЮСЬ черным списком и удалением рецензий и замечаний. Из своего предлагаю Вашему вниманию: ОСНОВЫ СТИХОСЛОЖЕНИЯ (пособие для начинающих) https://www.stihi.ru/poems/2003/10/08-128 А также рассуждения: "стихи и песни" и "об авторской песне". Из стихов - для любителей кошек "Гришка", "Багира", "киска Алиска"... Для любителей выдрюков: "лирическое", "призрак катастрофы", "и рифмы и любовь", "жара", "дождаться лета", "глокая куздра"... А в общем, читайте, решайте сами, что чего стоит. Некоторые статьи я размещаю на странице Стихоремесленного Цеха: https://www.stihi.ru/avtor/stihodelnya Ряд эссе не разные темы смотрите в соответствующей папке. В частности эссе о лечебном голодании. Некоторые мои авторские ПЕСНИ можете найти и послушать в папке https://stihi.ru/avtor/tdntdn2&book=10#10 Если Вы хотите получить от меня рецензию, оставьте ссылку на произведение. Предупреждаю - я кусачий. Живых классиков на стихире пока не обнаружил. Кроме того, за критикой можете обратиться к более гуманному рецензенту: https://stihi.ru/author.html?weepin Дмитрий Маслов - критика tim-bond [sobaka] yandex.ru Все размещенные здесь материалы можно полностью или частично копировать и размещать в интернете без уведомления автора. Я претендую только на упоминание имени. АВТОРСКОЕ ПРАВО МАСТДАЙ!
|
Произведения
продолжение: 1-50 51-100 101-150 → Сонеты Шекспира (107)
Омар Хайам Рубайят (304)
Статьи (32)
Венок сонетов (1)
Избранное (3)
Легенды об Икаре (5)
По мотивам (59)
Переводы (14)
Для детей (9)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 03.2025 в обратном порядке с 7277 по 7268
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Сонет 145 Шекспир» (Тимофей Бондаренко)
Амур - хорошая находка, только "смур" не смотрится. Попробуйте "Купидон" и м.б. рифма получше найдётся.) Гоша Юрьев 19.03.2025 15:46 • Заявить о нарушении
Амур - это не находка, а точный перевод слова Love с большой буквы.
:-) С уважением Тимофей Бондаренко 19.03.2025 17:30 Заявить о нарушении
Именно находка для данного контекста, ведь есть вероятность перевести иначе, взяв любое слово из словарного гнезда.)
Гоша Юрьев 19.03.2025 20:44 Заявить о нарушении
Вы правы, смур не смотрится. Сменил на хмур.
:-) С уважением Тимофей Бондаренко 20.03.2025 01:01 Заявить о нарушении
Однако "вступила жалость в сердце к ней" тоже не смотрится, вступить может боль в поясницу.)
М.б. типа "закралась жалость..." Пардон за навязчивость.🙂 Гоша Юрьев 20.03.2025 05:32 Заявить о нарушении
Спасибо за подначку! Хотя в оригинале именно так...
закралась - не та динамика. Поправлю: "ворвалась" :-) С уважением Тимофей Бондаренко 20.03.2025 12:04 Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет 145 Шекспир» (Тимофей Бондаренко)
Дефекты воспитания Слетел с губ, чей творец Амур, Крик "Ненавижу я". О, нет! Сжал горло мне печали шнур, - Совсем другой я ждал ответ. Но видя, - снега стал белей, Скорбь омрачила мне чело, - Вступила жалость в сердце ей И устранить велела зло. Хотя старалась ангел мой, Её несдержанный язык, (Ведь выросла в семье простой), К учтивой речи не привык; И фразу завершила так: "Не парься, не тебя, чувак." )) Галина Ворона 12.03.2025 17:19 • Заявить о нарушении
Неплохо!
Надо было это выставить во вторую номинацию. :-) С уважением Тимофей Бондаренко 12.03.2025 19:01 Заявить о нарушении
Рецензия на «Два калики» (Тимофей Бондаренко)
Прям-таки новелла. И написано хорошо. Понравилось, хотя я и неверующий. Евгений Морозов 3 04.03.2025 10:05 • Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв!
А замечания какие-нибудь имеются? . С уважением Тимофей Бондаренко 05.03.2025 06:00 Заявить о нарушении
Первая строчка по смыслу противоречит остальному тексту, т.е. не похоже, чтобы дух был мятежный и ему что-то хотелось.
По-моему, беда со знаками препинания. Евгений Морозов 3 05.03.2025 08:17 Заявить о нарушении
За довольство плотвою, не мысля, что где-то осëтр...
Евгений Морозов 3 05.03.2025 08:32 Заявить о нарушении
Спасибо за замечания!
Перепроверил препинаки - вроде все нормально. Что касается первой строки - так в том-то и дело... Что все же "хотелось" чего-то, но желание спокойной жизни перевешивало. Если бы: абсолютно ничего не "хочу" и даже не "хочется", то и сюжета бы не было. Какой смысл святым посещать такого, а ему сожалеть, что не понял, не разглядел? . С уважением Тимофей Бондаренко 05.03.2025 21:06 Заявить о нарушении
Рецензия на «памяти Высоцкого» (Тимофей Бондаренко)
В тему про Высоцкого - Он нервом бил по нервам как по струнам... https://stihi.ru/2025/02/14/6517 С уважением! Виталий Манолихин 28.02.2025 13:49 • Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет 144 Шекспир» (Тимофей Бондаренко)
Здравствуйте. Иду критиковать. В общем-то, мне понравился Ваш стиль, несколько игривый тон и обращение к даме "чертовка", на мой взгляд, интересная находка. . Я думаю, что недочёты Вы сами видите, но всё-таки покритикую. . Отчаянье и утешенье - вот = полстроки Два духа, две любови - искус мой:= "Любови Петровне", всё же "любви" род.пад. Мужчина - светлым ангелом живет,= двусмысленно Дух худший - в виде женщины дурной. Чтоб в ад меня быстрей свести, чертовка В искус ввергает лучшего их них,= опечатка "иЗ них" Чтоб в дьяволы завлечь святого ловко, Соблазном грязных прелестей своих.= "грязных прелестей" грубовато И стал ли добрый ангел духом злым - Могу гадать, но к правде не приду, Ведь оба не со мной, чертовка с ним, Знать, ангел держит ангела в аду.= "ангел ... ангела" - ребус Знать не могу, гнетёт сомнений ночь, Пока благого злой не выгнал прочь. . По поводу сюжета большие сомнения, с чего это вдруг мужчине с дамой плохо? Почему она превращает его в дьявола, если у них всё взаимно? . С уважением, Аршанский Василий 23.02.2025 23:26 • Заявить о нарушении
Спасибо за замечания!
Опечатку поправил. "полстроки" - а куда деваться? хотелось точно передать оригинал и подстрочник, поэтому недостающая часть перенесена в следующую строку. Ну не шмогла я иначе! :-) "любови" вместо "любви" - давным давно уже поэтический штамп... Он как бы очеловечивает, персонифицирует. Что здесь, как мне качется, к месту. "грязные" - из оригинала. Это первое значение, которое дает словарь: грязный, отвратительный, подлый итд. Шекспир все же не институтка. В оригинале - ангел у другого в аду . С уважением Тимофей Бондаренко 23.02.2025 23:47 Заявить о нарушении
foul pride - грязная гордость, грязная спесь, подлая, нечестная игра гордыни...
"грязные прелести" - звучит вульгарно... немытые? Я уже приводила доводы, что женская спесь и гордыня могут у мужчины вызвать страсть... превратить в дьявола. Как демонстрация "грязных прелестей" может повлиять на чувства мужчины? С уважением, Аршанский Василий 23.02.2025 23:55 Заявить о нарушении
Ну, Вы совсем уж тухлой редькой прикидываетесь!
:-) Взяв только одно значение слова "грязный", совершенно неуместное в данном контексте. . Даже искусственный интеллект без труда правильно интерпретирует. Вот его ответ на запрос: ---- Фраза "Чтоб в дьяволы завлечь святого ловко, Соблазном грязных прелестей своих." может быть интерпретирована как метафора о том, как кто-то пытается искусить или обмануть святого человека, используя соблазнительные и порочные методы. В данном контексте "дьяволы" символизируют искушение, а "святой" — чистоту и непорочность. ---- :-) С уважением Тимофей Бондаренко 24.02.2025 09:59 Заявить о нарушении
<<Ну, Вы совсем уж тухлой редькой прикидываетесь!>>
Тимофей, давайте соблюдать дистанцию и не переходить на личности в рукопашную. А то ведь я тоже могу сказать, что Вы прячетесь за искусственным интеллектом. :-) . <<В данном контексте "дьяволы" символизируют искушение, а "святой" — чистоту и непорочность.>> . Вот мне понравилась фраза про "святость, чистоту и непорочность". Не следует ли из неё, что "белокурый юноша"(если он, действиельно, упомянут в этом сонете) был "девственником"? Но тогда, искушая его, смуглая дама превращала его в грешника. Не все же грешники (имеется ввиду любовь мужчины и женщины) настолько срашные личности. С уважением, Аршанский Василий 24.02.2025 10:36 Заявить о нарушении
Извиняюсь, если задел Вас, как личность, дежурной ремесленной шуткой.
Я больше не буду! :-) С уважением Тимофей Бондаренко 24.02.2025 11:35 Заявить о нарушении
Извинение принимаю.
Не прикидываясь. :-) С уважением, Аршанский Василий 24.02.2025 11:46 Заявить о нарушении
Рецензия на «Осень луковая» (Тимофей Бондаренко)
Здравствуйте, Тимофей! Стихотворение далеко не новое, но хорошее. Приятно удивили меня. И народ в конкурсе дружно за него голосует - много голосов. Думаю, что Александр Андреев зря к нему придирался. Теперь итоги конкурса зависят от выбора эксперта Ирины Кабачковой, но, если и не выберет, так это всего лишь мнение одного человека. А красивая фоточка к этому стихотворению ваша или из интернета? Желаю удачи в конкурсе и по жизни! С праздником вас! Всегда рада общению. Елена Чалиева 23.02.2025 12:15 • Заявить о нарушении
Здравствуйте Елена!
Спасибо за поздравление! Что касается стиха - в нем есть пара редких фишек, на которые обычно не обращают внимания. Мне интересно - заметит публика или нет. :-) Это помимо того, что я сам считаю удачей: оригинальную образность в суперзатасканной и суперзаштампованной теме. И зрительную. И социальную - по осени в советские времена обычно заготавливали лук в сетках. (да и сейчас кое-кто так делает). И намек на "горе луковое"... Проверял по поисковикам - "осень луковая" - мое изобретение, хотя "все украдено до нас". :-) Мнение Андреева - я не купюры в 100$ рисую, чтобы нравилось всем. Да и моя бескомпромиссность, нежелание играть в петушек с кукухами, многим не нравится. Я очень многих на стихире "обидел". Кого прямо, кого тем, что "шибко умный". Так и хочется "урезать". :-) Картинка - самопальная. . С уважением Тимофей Бондаренко 23.02.2025 20:19 Заявить о нарушении
Рецензия на «Пророк» (Тимофей Бондаренко)
Впечатление некоторой искусственности, вещи написанной стиховедом а не поэтом.Формальности все соблюдены. Пятисложник с постоянными ударениями на 3м и 5м слогах, и ожидаемыми на 1м. Получилось что-то вроде: А любовь как сон Стороной прошла. Но без лиризма и мелодичного звучания. Звучит тяжело, труднопроизносимые сгустки согласных. Явно не для чтения вслух. Язык заплетëтся, уши завянут. Идея однонаправленная: пришëл чересчур фанатичный чел и всë испортил. Почему, кстати, пророк? Ничего пророческого в его действиях нет. Скорее, лидер секты какой-нибудь. Разве что рифмовать удобно с глаголами прошедшего времени, ради этого он сюда, возможно, и притянут. Система рифмовки интересная, кстати,песенно-куплетная.Правда, куплеты с пророком воспринимаются не как 6-тистишия а как недописанные восьмистишия, но это, может быть, только моë восприятие, не знаю. "Обречение дури на смех" по-моему косяк. Задумка, кажется, была, что "пророк" обрëк еë на осмеяние, судя по ходу мысли в предыдущем 4стишии, а не на то, чтобы эта дурь сама ржала как полоумная. Из этой же серии "Зря не тратил сил, За звездой гонясь." По задумке чел, видимо, не гонялся за звездой (почему одной, непонятно, наверное потому что "звëздами" в пятисложник не уложилось бы), он тратил силы на более полезные вещи (какие?). Но можно понять и так, что чел при охоте на звезду экономно расходовал силы. Обугливший стены горящий небосвод - это хрен знает что такое. "Почернел стен цвет", "Серость стен - не грязь" - русский, похоже не был родным языком автора в момент написания этого... чуда. В начале стиха есть какие-то "мы", кто эти мы, хрен его знает. Автор не расскажет, и хрен с ними. Но потом появляется вдруг какой-то подразумеваемый "он", который жил в полумраке и не тужил. Куда делись "мы" и откуда взялся "он"? То ли бог, то ли пророк, то ли левый какой-то "он",как те же "мы". Может это вообще "авторское я" или ЛГ или даже "ты" непонятно чьë, а не "он". Но это только автор знает. И хрен. Мысль в целом понятна, но с такими ляпами сертификат о владении русским как иностранным и разрешение на работу можно только купить. В стихе нет тяги, энергии, спонтанности. Чисто головное писание, без сердца. Какие-то надуманные вещи. Упражнение, причëм не на тему: "не будь фанатом", а на тему "пятисложник". Как-то так. Написал это всë не чтобы уколоть или разнести а наоборот, из уважения к Вашей персоне. Видно, что вы к поэзии и теории стиха серьëзно относитесь. Так что Вам от критики точно больше пользы будет. С уважением, Алексей Клоковский 23.02.2025 01:32 • Заявить о нарушении
Спасибо за замечания!
Что касается "пророка" - то лидера любой секты производят в пророки, это именование здесь вполне на месте. Как и вполне типично стремление к перебору, к экстремизму. Мне это не кажется надуманным. . Ну а что касается сердца - не чувствуется, ну значит не чувствуется... Я не волшебник, я только учусь. :-) С уважением Тимофей Бондаренко 23.02.2025 01:10 Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет 143 озвучка» (Тимофей Бондаренко)
Прослушать или скачать можно по адресу ТБ - https://disk.yandex.ru/d/Ti-dn19eNy8fDg анимация картинки: https://disk.yandex.ru/i/hhcjMGuorSQk3A Тимофей Бондаренко 17.02.2025 21:27 • Заявить о нарушении
Рецензия на «Гибель Олега версия» (Тимофей Бондаренко)
Тимофей, здравствуйте! Бо́льшая часть текста - чужие строки. В таких случаях в сноске или в эпиграфе ссылаются на автора. Не все же читатели знают эту песню Высоцкого, который взял форму и некоторые строки у Пушкина. (Кстати, Высоцкий не везде выдержал размер, и Вы - тоже.) Я как-то изменил одно слово в строке Пушкина и включил такую строку в своё стихотворение, но указал: "Чуть изменённая строка Пушкина". Читатель не обязан всё знать, а я приписывать себе чужое не хочу. А насчёт «Это я спародировал логику легенды. Укус змеи имеет к коню не больше отношения чем дизентерия»: Змея, несущая смерть, вышла из черепа коня, а дизентерия - разве от коня? И раз пародируете логику легенды, логичнее было это сделать в своей стихотворной форме. Андрей Медведев 17.02.2025 18:23 • Заявить о нарушении
Здравствуйте!
Спасибо за замечания! Сноску сделал. Череп коня - совершенно случайная деталь. Гадюки падалью не питаются и в черепах не гнездятся. Дизентерия могла быть подцеплена и от кладбищенских миазмов (хотя такой путь инфицирования нехарактерен). А на кладбище Олег поперся из-за коня. Так что конь и в этой версии все же причастен. :-) С уважением Тимофей Бондаренко 17.02.2025 21:07 Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет 143 Шекспир» (Тимофей Бондаренко)
Ты ловишь, бережливая хозяйка, Пернатое созданье на лугу; Я как дитя - вниманья попрошайка, Оставлен, с плачем за тобой бегу. Тебе меня утешить недосуг В погоне за отбившимся от рук. ((( Галина Ворона 12.03.2025 17:42 • Заявить о нарушении
Что же Вашего перевода не подали?
:-) С уважением Тимофей Бондаренко 15.02.2025 20:11 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|