СтихиСтат.com |
|
. . . Лена Летнова |
Автор о себеЛена ЛетноваКаждый выбирает для себя...
Выбираю тоже - как умею. Ни к кому претензий не имею. Каждый выбирает для себя. (Ю.Левитанский) НИЧТО НЕ ОСТАЕТСЯ ПРЕЖНИМ...(с)
|
Произведения
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 12.2024 в обратном порядке с 157 по 148
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Весна случится...» (Лена Летнова)
Когда грачи уже конкретно прилетели, Поэт не отклоняется от генеральной цели, Качает рифму в колыбели, Регулярно вынимает из глаза бревно И хранит в ломбарде горчичное зерно. Емельянов-Философов 01.07.2021 08:16 Заявить о нарушении
Рецензия на «Поэт там плох...» (Лена Летнова)
"Чтение - есть соучастие в творчестве" М.Цветаева. Много ли сейчас таких читателей? Дмитрий Зотов 07 02.03.2019 15:03 Заявить о нарушении
Не знаю, что имела в виду Цветаева. Возможно, что каждый поэт ли, писатель ли хотел бы быть услышанным, чтобы его мысль, вложенная в произведение, была понята и воспринята; чтобы его работу могли по достоинству оценить.
Много ли сейчас таких читателей? Таких читателей, может, и не много, но, думаю, что все же есть. Дмитрий, простите за задержку с ответом. Я почти не посещаю эту страницу. Спасибо за отзыв. С уважением, Елена. Лена Летнова 07.03.2019 09:29 Заявить о нарушении
Рецензия на «Немного от...» (Лена Летнова)
ПАРТИТУРА: Немного от... (Лена Летнова) https://www.stihi.ru/2012/08/19/96 https://archive.li/fDXsw Ей не надо было искать предлога. Незаметно уйти - это данность свыше. И она любила молчать о многом, В предрассветный час прощаясь с Парижем. Палантин полумрака набросив на плечи, В невесомом маленьком черном платье Уходила так, как уходит женщина, Чтобы снова вернуться в его объятья. Аромата шлейф был едва уловим. Он узнать его мог среди всяких прочих - Сладковатой неги прохладный дым - Этот запах духов настоящей ночи. ================================================ ПАРТИТУРА — цельные и символические схемы: 1о1о1оо1о1о оо1оо1оо1о1о оо1о1оо1о1 оо1о1о1оо1о ХД5_а3 Сапфо ХД5_б3 (около) Сапфо Сапфо ХД5_а4 Призрак оо1оо1оо1оо1о оо1о1оо1о1о оо1о1оо1о1оо 1о1оо1оо1о1о ХД5_в1, 2 форма = Анапест 4- стопный, (предел) Сапфо Сапфо Сапфо (ок) Сапфо оо1о1оо1оо1 оо1оо1оо1о1о оо1о1оо1о1 1о1оо1оо1о1о ХД5_б2 (рядом) с Сапфо (ок) Сапфо Сапфо (ок) Сапфо Итого: 5 Размеров, где 5 Сапфо и 4 (ок) Сапфо как главные Размеры; и остальные — по одному: Призрак, (р) с Сапфо, (пр) Сапфо КОМПЛЕКСНЫЙ РАЗМЕР: Околосапфический Дольник. Хотя, кто-нибудь возразил бы, что Тактовик. Но для него нужен 6- стопный Хорей — диметральной формы — и по волнам: Уходящие к небу откровений лики Мне кричали вслед не желая крови Поступали так как не хотели видеть Как не хотели знать и ничего на свете оо1оо1ооо1о1о оо1о1оо1о1о оо1о1ооо1о1о ооо1о1ооо1о1о 6- стопный ХД6_а2 Сапфо 6- стопный Хорей 6- стопный Ямб, ж Вот, приблизительно в таком темпе, можно говорить о околосапфическом Тактовике. Хотя, этот, достаточно сильный, что можно сказать — показательный. Достаточно Сапфо и Хорея. Хотя, достаточно и самой Сапфо — разное бывает. По сути, Сапфический Метр это Тактовиковый Размер. Но мы отвлеклись. ================================================ В ГОЛОВЕ ПАРТИТУРА — играю музыку — ПО ПАРТИТУРЕ: Жаль свечи пылающей райским светом Что горел откровенной душой на воле Пепел жизни видишь как много в этом Чуда Метра что игрался с тобою В снах пожаров далёких лучей и открытий Было мало что же быть может хватит Этих ветров жадных до жизни мира Уходи прощаясь со мною ради Но чего немоты во мраке титанов Ты была откровений полна и дерзка Уходя оставив свой шёлк и бархат Навсегда в душе пустота из блеска ================================================ ПРОВЕРЯЕМ то, что получилось — исключительно в символах — ПО ПАРТИТУРЕ: Сапфо (ок) Сапфо Сапфо Призрак (пр) Сапфо Сапфо Сапфо Сапфо (рядом) Сапфо, но второй ХД5_б2 (ок) Сапфо Сапфо Сапфо Итого: всего 5 Размеров из них 9 Сапфо и 2 (ок) Сапфо, и остальные, по одному: Призрак, (пр) Сапфо и (р1) с Сапфо. По сути, не справился с заданием. Но в принципе — пойдёт. Однако, что-то меня беспокоит, а вот что... — не знаю. Такое чувство, что я что-то упустил... А вот что упустил... — поди знай... Понял! Ну конешно же... — всё дело в Структуре. Стихотворение которое было взято в качестве партитуры, написано Структурой 3/2 , а исполнено — во втором стихотворении — Структурой 2/3 . Более наглядно это выглядит так: 1. ПАРТИТУРА: 3/... Ей не надо было... Незаметно уйти... И она любила... В предрассветный час... Палантин полумрака... В невесомом маленьком... Уходила так... Чтобы снова вернуться... Аромата шлейф... Он узнать его мог... Сладковатой неги... Этот запах духов... .../2 ...искать предлога. ...это данность свыше. ...молчать о многом, ...прощаясь с Парижем. ...набросив на плечи, В ...черном платье ...как уходит женщина, ...в его объятья. ...был едва уловим. ...среди всяких прочих - ...прохладный дым - ...настоящей ночи. 2. ПО ПАРТИТУРЕ: 2/... Жаль свечи... Что горел... Пепел жизни... Чуда Метра... В снах пожаров... Было мало... Этих ветров... Уходи... Но чего... Ты была... Уходя... Навсегда... .../3 ...пылающей райским светом ...откровенной душой на воле ...видишь как много в этом ...что игрался с тобою ...далёких лучей и открытий ...что же быть может хватит ...жадных до жизни мира ...прощаясь со мною ради ...немоты во мраке титанов ...откровений полна и дерзка ...оставив свой шёлк и бархат ...в душе пустота из блеска ================================================ Сейчас, не суть, проверять остальное, сейчас о другом и по-другому — о том же самом, только в игре полустиший, — ещё более наглядно: 1. ПАРТИТУРА — от двух до трёх — вот уж действительно, немного от...: искать предлога. Незаметно уйти - это данность свыше. И она любила молчать о многом, В предрассветный час прощаясь с Парижем. Палантин полумрака набросив на плечи, В невесомом маленьком черном платье Уходила так, как уходит женщина, Чтобы снова вернуться в его объятья. Аромата шлейф был едва уловим. Он узнать его мог среди всяких прочих - Сладковатой неги прохладный дым - Этот запах духов настоящей ночи. Ей не надо было 2. ПО ПАРТИТУРЕ — от трёх до двух: пылающей райским светом Что горел откровенной душой на воле Пепел жизни видишь как много в этом Чуда Метра что игрался с тобою В снах пожаров далёких лучей и открытий Было мало что же быть может хватит Этих ветров жадных до жизни мира Уходи прощаясь со мною ради Но чего немоты во мраке титанов Ты была откровений полна и дерзка Уходя оставив свой шёлк и бархат Навсегда в душе пустота из блеска Жаль свечи ================================================ Партитура в проверке 2/3 — Диметральный Тактовик, по другому срединный. Темпико партитуры — танцевальный; более подвижный, но и более уравновешенный. По партитуре 3/2 — Косой Такто-Дольник — косой с права. Темп — песенный или мелодический; более лёгкий, но и более неустойчивый — резкий в конце. Самое забавное, что зеркальная проверка по партитуре — если верить академику Гаспарову, относительно итальянца, — выходит А-Маджоре, если верить его словам относительно испанца — мелодический стих: видишь как много в этом Чуда Метра 1оо1о1о/1о1о — Ямебей1 что игрался с тобою В снах пожаров 1о1оо1о/1о1о — Фалех Но А-Маджоре — это мажор... Пока не понимаю этого. Но здесь, более А-Миноре — мне кажется. То есть, не «бей беги», а «милая я у твоих ног». Относительно зеркальной партитуры, к сожалению сказать ничего нельзя по причине отсутствия материала и некоего опыта в этом вопросе романских языков. То есть в константном 11- сложнике (где последний удар 10) Парная Цезура 4/5 — с первым ударным и вторым неударным предцезурным слогом — это важно и, это А-Миноре; Парная Цезура 6/7 — в том же моменте предцезурной ударности, это А-Маджоре. Вот если взять партитуру, то она, сама по себе, А-Маджоре (легка и звонка), в зеркальной проверке, тоже, А-Маджоре, но более живая и раскованная. В вариантах по партитуре, оба А-Миноре, где изначальный — более заунывный (протяжный). Если взять первые варианты — партитуры и по партитуре — ни один из них не проходит в стадию французов, итальянцев и испанцев — имеется ввиду их стихов 10-11 с обязательным ударением на 10 слоге — потому что в нашем случае слишком много Сапфического Метра: он определет поступь. И если править эти стихи, то к нему. А это ударность 1-3-5-8-10 . Две Парные Цезуры летят над Парижем как известная балерина. Во втором, зеркальном случае, забавная ситуация. Вариант партитуры восходит к французскому 10- сложнику — о котором мы ничего не знаем. Разве что, А-Миноре по-французки, будет А-Маджоре. Должен быть — и это он. Потому что у французов Одинарная Цезура — то есть только на 4 предцезурном слоге — и она естественно мужская — кто бы там что ни говорил, забываясь. Ибо французкие слова, сплошь и рядом мужские. А иначе для чего такая исключительность на Цезуре? От того, что все слова у французов: мужики, — Темпико их Стиха более живой, быстрый и мощный: ======================== искать предлога. Незаметно уйти - это данность свыше. И она любила молчать о многом, В предрассветный час прощаясь с Парижем. Палантин полумрака Молчать в ответ уходя за пределы Твоей игры глубоководных пустошь Молчишь молчи ну и чего в молчаньи Ты ловишь кайф ну и какой же детка Молчать в ответ и опять на мгновенье Поверить в то что быть невыносимо И уходя возьми и не помилуй Во мне опять температура танца ======================== Вот, примерно в таком режиме — пишут (или писали) французы свои 10- сложники. Понятное дело, что у итальянцев и испанцев, в этом вопросе, куда как выходило проще и естественней. Потому что женских слов и там, и там — предостаточно и более всего. Поэтому и А-Миноре. Ну а при одних мужиках у французов — какие могут быть слёзы? Ну и варианты для написания — это какой-то беспредел. Другое дело, что, как переводить этот трабл одних мужиков? Вот если взять вариант первой строфы — зеркальной партитурной, речь о так называемой (эпической) Цезуре (наращенной): ======================== искать предлог(а). Незаметно уйти - э{то} данность свыш(е). И она [...] любила молчать о мног(ом), В предрассветный [...] час проща{ясь} с Париж(ем). Палантин полумрака ======================== (...) — как бы лишний слог на Цезуре {...} [...] — а это уже нарушения. Однако — ну не у французов же! — эти эпические Цезуры. Ладно. Но что это за строфа? Можно ли назвать её Силлабической? И, можно ли переводить французов не 10- сложниками и 12- сложниками, а сделать шажок вперёд (или назад) и переводить их (10- сложниками) 11- сложниками и 13- сложниками? Или как угодно в районе плюс-минус шага с мужскими и женскими Цезурами, но переводить отталкиваясь от оригинала — а он у них не силлаботонический. Вопросы... Вопросы... Вопросы... А лучше, взять и проверить себя... Ага... Кстати, мы забыли сказать о Польском 11- сложнике. Собственно, поляк этот тот же француз, только женский: ххх1/ххххх1(о) — француз 4/6(7), ОЦ4м ххх1о/хххх1(о) — поляк 5/5(6) ОЦ5ж Вот и получается, что итальянец и испанец, это смесь француза и поляка: ххх1/о/хххх1(о) — итальянец и испанец 5/5(6) ПЦ4м/5ж Да, но что такое Силлабика? Лена, как Вы, думаете? Ваш взгляд на эту проблему — мне бы очень хотелось бы услышать. Естественно, это просьба. Рихард Мор 2 25.04.2018 14:55 Заявить о нарушении
Рецензия на «Курица - не птица» (Лена Летнова)
События, людей и чувства неверно понимаем мы порой. https://www.stihi.ru/2015/11/05/7266 Наталия Бегутова 09.12.2015 19:30 Заявить о нарушении
Рецензия на «Н...» (Лена Летнова)
Здравствуйте. А каким образом лиргерой мог поспорить с Богом? ___ ____ _____ Евгений хочет вступить в наше сообщество. Требуется Ваш голос. Автор Степан Корнев 02.03.2014 20:47 Заявить о нарушении
Лиргероине нужно было больше, чем ей дает Бог.
Это и есть спор. В Цехе сейчас отмечусь. С уважением, Лена Летнова 03.03.2014 16:07 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ночной порой...» (Лена Летнова)
Прикольная мысль и хорошее воплощение! Лев Красоткин 22.12.2013 02:13 Заявить о нарушении
Мерси боку.))
Приятно получить положительный отзыв от Вас. Лена Летнова 22.12.2013 23:38 Заявить о нарушении
Рецензия на «Немного от...» (Лена Летнова)
Лена, мне понравилось это Ваше стихотворение. Песню по его мотивам сочинил и оформил так: https://clck.ru/8pezZ - если Вы не возражаете, конечно. С уважением, Кочетков Владимир 16.09.2013 11:24 Заявить о нарушении
Послушала.
Да, Владимир, в ритмике ничего не меняли, а поется… чудеса! Очень красиво получилось. Мелодия – волшебно-сказочная и романтичная. Спасибо. Конечно же, с моей стороны нет никаких возражений. С уважением, Лена Летнова 17.09.2013 08:13 Заявить о нарушении
Приятно, что мелодия Вам, Лена, понравилась :). Спел плоховато, знаю это, но как смог. Кстати, это мой первый опыт записи голоса на диктофон – купил его недавно, недорогой (3400), а купил потому, что на всех моих домашних компьютерах звук записывается с сильным фоновым шумом. А Вы сами поёте, декламируете?.. записывать свой голос пробовали?..
Кочетков Владимир 17.09.2013 09:08 Заявить о нарушении
Догадываюсь, над чем Вы посмеиваетесь.))
Дело в том, что я этот стих, действительно, читаю очень резко. У меня диктофон есть в телефоне. Иногда, очень редко, записываю, чтобы послушать со стороны. Петь( подпевать) люблю в компании или так, сама с собой понапевать.)) А, вообще, больше люблю слушать. Очень жалею, что в свое время не училась музыке. Лена Летнова 17.09.2013 20:56 Заявить о нарушении
Нет-нет, Лена, не подсмеиваюсь! Довольно улыбаюсь :)… Вы совершенно точно восприняли эмоции мелодии: «волшебно-сказочная и романтичная». А голос певца тут должен быть чуть печальным – я так вижу…
У диктофонов сотовых телефонов качество записи, как правило, невысокое. У смартфонов диктофоны могут быть достаточно качественными (но точно это не знаю). Мой диктофон пишет и даже с качеством SHQ. Лена, а спойте что-нибудь (своё стихотворение какое-нибудь, например) и пришлите мне послушать – может быть, получится сделать песню (я сделаю аранжировку). Кочетков Владимир 18.09.2013 04:24 Заявить о нарушении
Владимир, я не очень хорошо пою…
Но если вдруг задумаю что-то сотворить)) вместе с Вами, обращусь. Лена Летнова 18.09.2013 22:48 Заявить о нарушении
… конечно, только со мной!.. и не вздумайте с другим!.. жду на завалинке: https://clck.ru/8ppUV ... :)
Кочетков Владимир 19.09.2013 10:52 Заявить о нарушении
Рецензия на «***» (Лена Летнова)
Йоперный балет!:-D Угадаете с трёх раз отчего В прошлый вечер напьюся вином И скажу вам опять не дано Мне таким пережить этот миг Выйти может пройтись прогулять До вечерней усталой зари Где звучит каждый шепот и крик Неба звёздного алая нить Посреди невесомых зеркал В уголке где укрытая даль Предлагала навеки себя Незаслуженно скромно стою Я вот чё подумал, а я ведь знаю о какой книжке речь;-)! Это Квентин Дорвард Вальтера Скотта правильно? Лена почему вы не критикуете?! Без вас всё завянет! Хотите я уйду и больше не буду критиковать в СЦ? ______________________________ P.s. Если у вас там какая шальная мысль проскочит, то вспомните кто вы - йоперная златокудренница, и кто я - жалкое безпозвоночное;-( перед которым, нет, с которого полезно вытряхивать а лучше выбивать токма - йоперный балет! где вы его откопали?:-D - пыль;-)! Рихард Мор 2 06.07.2013 00:01 Заявить о нарушении
Рецензия на «Поселянка» (Лена Летнова)
Ув. Лена! Стихо - очень русское, с особой русской страстностью, мудростью, с особыми русскими образами - рифмами: например: распутица - распутница. Оно мне очень понравилось. Особенно: Слезы, небом пролитые, занесло снегопадами. Да морозами битая, не нужна тебе ягода. И калина не сдюжила - вниз багровыми гроздьями. Истрепала всю душеньку мне любовь эта поздняя. ..................................................... И прекрасный последний катрен: ................................................... Все пройдет, все залечится и, даст Бог, перемелется. - Замечательно! Спасибо. С ув. Н.В. Надежда Воробьева 20.04.2013 07:02 Заявить о нарушении
Очень приятно получить такой отзыв.
Спасибо. Мне и хотелось рассказать о душевных муках, переживаниях женщины из-за любви вот так по-русски. Вспомните, например, песню «Миленький ты мой…», песни из репертуара Надежды Кадышевой. Правда, к стиху прямого отношения это все не имеет. С уважением Лена Летнова 22.04.2013 23:24 Заявить о нарушении
Милая Леночка!
Я очень рада, что вам удалось написать такое пронзительно-русское стихо. Это ваша творческая удача. Дальнейших успехов! С ув. Н.В. Надежда Воробьева 23.04.2013 02:31 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ночной порой...» (Лена Летнова)
Шутошное стихо - как шутошное стихо, и сказать особо нечего. Не импонирует мне разброд и шатания в форме рифмовки для подобного рода произведений. вот эта строка жутко выпирает из контекста: Прохожих нет, но все же слышит, - наверное, потому что рифмы совсем нет. что меня "телепнуло", так это - неожиданно появившаяся Матильда (у меня почему-то устойчивые ассоциации, что это (Матильда) - маленькая собачка, типа болонки ;-) я бы предпочёл обойтись без неё, хотя, мож это прикольно, но как-то чрезмерно всё внимание на себя перетягивает, напр. Она вдруг бросилась бежать... - али ещё как. ЗЫ. По поводу пред. рецки (и вообще) - мне припомнилась цитата из святых писаний: "За дела их неправедные Б-г наслал Мор на их дом, семью и Цех." мож цитата не точная, но как-то так ))) Сергей Ошин 06.03.2013 01:12 Заявить о нарушении
Этот стих – анекдот. Старый… А поскольку анекдот – это народно-разговорный)) жанр, я позволила себе вольность формы рифмовки в строфах.
Но некоторая задумка в этом есть. Парижа-слышит? Пожалуй, да – не очень. В анекдоте просто «француженка». Люар и Матильда – моя выдумка. Мне казалось, что так поживее будет… Спасибо за замечания. ЗЫ. И Вас не минуло. :))))) Лена Летнова 06.03.2013 21:56 Заявить о нарушении
Кстати, сейчас в цеху у меня полемика с Тимофеем (началось!),
можете присоединиться , если хотите. (под его разбором - «Татьяна Мерзлякова 2. На разбор» ) Сергей Ошин 06.03.2013 22:20 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|