СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Николай Ефремов 1 Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Николай Ефремов 1

Николай Ефремов 1

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-80 

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
Аршанский Василий Шекспир. Сонет 148, перевод  15.04.2025 17:48 полученные рецензии
Нина Спиридонова48 Шекспир. Сонет 148, перевод  15.04.2025 16:33 рецензии на произведение
неизвестный читатель 77   Шекспир. Сонет 73. Поэтический перевод  15.04.2025 16:16 не определен
неизвестный читатель 76   Шекспир. Сонет 148, перевод  15.04.2025 16:14 полученные рецензии
Виктор Сонкин 3 Шекспир. Сонет 148, перевод  15.04.2025 15:29 авторская страница
Ё-Тон 146 - по мотивам  15.04.2025 14:46 yandex.ru
Майя Рассказова Шекспир. Сонет 148, перевод  15.04.2025 14:43 авторская страница
Кибальчиш Есть прелесть в недосказанных словах  15.04.2025 13:34 авторская страница
неизвестный читатель 75   Шекспир. Сонет 146, перевод  15.04.2025 13:12 не определен
неизвестный читатель 74   Шекспир. Сонет 148, перевод  15.04.2025 13:08 полученные рецензии
Андрей Попов Воркута Ходоки  15.04.2025 12:22 авторская страница
Игорь Шаров 1 Два яблока  15.04.2025 09:48 авторская страница
Кибальчиш Мы телом связаны с Землей  15.04.2025 08:43 авторская страница
Кибальчиш 145 - 1, 2  15.04.2025 08:42 авторская страница
Кибальчиш Поэтессам и всем женщинам  15.04.2025 08:42 авторская страница
Георгий Леготкин Мы телом связаны с Землей  15.04.2025 08:37 авторская страница
Евгения Сергеевна Оленина Все сонеты Шекспира 1 - 154. Поэтические переводы  15.04.2025 08:15 авторская страница
неизвестный читатель 73   Шекспир. Сонет 148, перевод  15.04.2025 08:04 не определен
неизвестный читатель 72   Шекспир. Сонет 148, перевод  15.04.2025 07:25 полученные рецензии
Михаил Харитонов 2 Реквием поэту Карину Игорю Ивановичу  15.04.2025 06:58 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Шекспир. Сонет 148, перевод» (Николай Ефремов 1)

Браво, Николай! Делаешь успехи.. 😁
Пиши теперь для 1номинации шедевр!

Наталья Радуль   16.04.2025 06:03     Заявить о нарушении
Наталья, я написал по твоей просьбе...)))

https://stihi.ru/2025/04/16/1551

Николай Ефремов 1   16.04.2025 07:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Поэтессам и всем женщинам» (Николай Ефремов 1)

Спасибо,друг! Воистину мужчина и поэт!!!

Красик Эльвира   12.04.2025 15:35     Заявить о нарушении
Эльвирочка, спасибо, золотце!..)))

Николай Ефремов 1   12.04.2025 15:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспир. Сонет 147, по мотивам» (Николай Ефремов 1)

Коля, смешно получилось, сразу вспомнила отца Кирилла
.. 🤭 Но плуты, ударение?

Наталья Радуль   06.04.2025 06:14     Заявить о нарушении
В данном слове допускается ставить ударение либо на слог с буквой Ы — плутЫ, либо на слог с буквой У — плУты.аа...

Наталья Радуль   06.04.2025 06:16   Заявить о нарушении
Да, Остапы Бендеры и бескорыстная любовь к денежным знакам никогда не переведутся. Спасибо!

Николай Ефремов 1   06.04.2025 06:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Поэтессам и всем женщинам» (Николай Ефремов 1)

Спасибо, Николай, за приятные строки о женщинах-поэтессах. Очень приятно, прочитала с удовольствием.

Валентина Малышева 3   04.04.2025 21:01     Заявить о нарушении
Спасибо большое за добрый отзыв!..)))

Николай Ефремов 1   05.04.2025 05:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспир. Сонет 147, перевод» (Николай Ефремов 1)

А что, очень даже выразительно получилось, и близко к оригиналу.
А правда, почему бы не попробовать вариант с мужскими рифмами?
Просто для спортивного интереса?
Конечно, это обязывает на голосовании спорить... Спорщики найдутся.)
Я с ТБ аж до вчерашнего дня всё пикировалась!
В принципе, это обогащает, учит чему-то...

Яна Тали   04.04.2025 10:18     Заявить о нарушении
Яна, спасибо за отзыв!
Я как-то писал 2-й вариант, и тогда у меня 1-й удалили.
И смысл был бы писать ММ, если бы он получился лучше, а он лучше не получится…

Николай Ефремов 1   04.04.2025 11:20   Заявить о нарушении
А вдруг получится? Чудеса случаются!)

Яна Тали   04.04.2025 16:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «145 - 1, 2» (Николай Ефремов 1)

Кто такая ИИ? Это она так громко голосит?? 😆

Наталья Радуль   02.04.2025 11:38     Заявить о нарушении
Искусственный Интеллект, а правда симпатичные и голос и музыка.

Николай Ефремов 1   02.04.2025 13:23   Заявить о нарушении
Это правда ИИ? Ну, удивил, Николай! Это ж надо! А я думаю - что то нудновато звучит..

Наталья Радуль   03.04.2025 13:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспир. Сонет 142. По мотивам» (Николай Ефремов 1)

Вникать в эти хитросплетения, оставленные великим автором, и любезно предоставленные Вами, и любопытно, и полезно. Вас записала, попробую возвращаться.

Белая Стихия   01.04.2025 15:47     Заявить о нарушении
Действительно, в сонетах Шекспира можно найти такое, что не нашли ни Маршак, ни другие классики. И это очень увлекательное занятие. Спасибо за внимательное чтение!..)))

Николай Ефремов 1   01.04.2025 17:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспир. Сонет 147, перевод» (Николай Ефремов 1)

Ну, Николай, делаешь успехи, чётко написал! Ну, попробуй с мм.. В 1й номинации очень свободно..

Наталья Радуль   01.04.2025 08:01     Заявить о нарушении
Не знай, не знай, и слов много не из подстрочника, и строки не совпадают. Надо было наехать...)))
Написать ММ можно, только мне такой ритм не нравится.

Николай Ефремов 1   01.04.2025 11:51   Заявить о нарушении
А почему?..

Наталья Радуль   02.04.2025 05:00   Заявить о нарушении
У меня из 154-х сонетов 16 выполнены в чисто мужском альтернансе, сейчас перечитал - они выделяются лаконизмом, динамизмом. Хотя у смешанного МЖ или ЖМ свои плюсы. Для участия позови лучше Скептика, а я пишу не для конкурса, а для себя.

Николай Ефремов 1   02.04.2025 10:37   Заявить о нарушении
Ты просто не хочешь рецензии писать, или боишься конкурентов.. 🙃

Наталья Радуль   02.04.2025 11:47   Заявить о нарушении
Ой, боюсь, боюсь! Тебя, например, или ТБ!..)))

Николай Ефремов 1   02.04.2025 13:16   Заявить о нарушении
А что, ТБ делает успехи, его сонеты можно читать, через раз! 🤭

Наталья Радуль   03.04.2025 13:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспир. Сонет 145, перевод» (Николай Ефремов 1)

Можно переводить и с русского на русский!

Вселенин Владимир Мирославович   31.03.2025 10:31     Заявить о нарушении
Да, так все и переводят с русского на русский, никто со словарём не сидит, пользуются или признанным подстрочником А. Шаракшанэ или Яндекс-переводчиком. "Перевод" - устоявшийся термин. По правильному, этот процесс называется "поэтизация текста". Но в любом случае, "поэтизатору" надо вникать в содержание и труд приложить. Спасибо за высокую оценку!..))) С уважением!

Николай Ефремов 1   31.03.2025 11:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Не сотвори себе кумира» (Николай Ефремов 1)

"Мой друг, не создавай себе кумира!"
- Об этом знает каждый идиот,
Тогда не будешь выглядеть уныло:
Вдруг разочарование придёт?

С улыбкой Владимир

По Читатель 2   26.03.2025 15:28     Заявить о нарушении
"- Об этом знает каждый идиот"
"Но помогает это очень мало"
Спасибочки за экспромт!..)))С уважением!

Николай Ефремов 1   26.03.2025 16:05   Заявить о нарушении
Все мы учимся на чужих ошибках!)

С улыбкой Владимир

По Читатель 2   26.03.2025 17:47   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )

@stihistat
StihiStat on FaceBook







Наш хостинг 5й год

Литературное продвижение

Живая география Стихи.ру (stihi.ru)

Ваша информация на сайте