СтихиСтат.com |
|
. . .
Галина Слайковская
|
Автор о себе |
Произведения
продолжение: 1-50 51-96 Поэтические переводы (38)
О самом-самом... (39)
Позитив (25)
В стиле пиано (14)
Размышления о... (66)
Юмор. Ирония. (17)
Раннее (7)
Солнце остывшее (6)
Мамины стихи (2)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 06.2023 в обратном порядке с 2581 по 2572
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Крылья лета» (Галина Слайковская)
Какие пёстрые и порхающие строчки, Галочка! Замечательная зарисовка цвета аквамарина... С дружеским теплом, Олег Горин Богдадский 06.06.2023 18:34 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мы будем!» (Галина Слайковская)
Мы непременно вновь вернёмся, В весну и в лето, в радость грёз Дождями тёплыми прольёмся И шёпотом листвы берёз. Счастливым детством разлетимся И звонким смехом на весь мир Мы непременно вновь продлимся Под звуки ярких, нежных лир. Здравствуйте, Галя! Приятно читать Вас. С теплом, С. Сергей Полунин 31.05.2023 19:07 Заявить о нарушении
Спасибо, большое, Сережа!
Узнаю Вашего романтика (из прошлого), пора его возвращать! :)) Летнего позитива Вам и творчества! Галина Слайковская 01.06.2023 18:02 Заявить о нарушении
Рецензия на «Твоя Африка» (Галина Слайковская)
Красивый дуэт получился, Галя, у вас с Олегом. Здорово!!! Сергей Полунин 31.05.2023 17:38 Заявить о нарушении
Спасибо, Сережа!
Да, Олег отлично пишет. Он перфекционист в плане логики, содержания ритмики и рифмы. В последних конкурсах переводов у него всегда призовые места. Есть чему поучиться. Галина Слайковская 01.06.2023 18:08 Заявить о нарушении
Рецензия на «Дрок. Загадка. Ева Штриттматтер» (Галина Слайковская)
Про дрок, Галочка, очень даже неплохо получилось, думаю, даже лучше, чем у самой Штриттматтер, если судить по дословному переводу. А вот с загадкой - всё загадочно. Не совсем понятно, что Штриттматтер хотела тут сказать. Возможно, вы и докопались до истины в своём переводе. Загадка - она и есть загадка... С улыбкой, Олег Горин Богдадский 30.05.2023 19:55 Заявить о нарушении
Спасибо.
Я на этот раз решила похулиганить и сделать абсолютно вольный перевод, вернее даже вариации на тему. :) Можно сказать: живопись. Т.к. исходные тексты мне не особо приглянулись. Галина Слайковская 01.06.2023 18:12 Заявить о нарушении
Рецензия на «Гиацинты. Теодор Шторм» (Галина Слайковская)
Отличный перевод, Галочка! Замечательно передана атмосфера утомительной ночной феерии... Бедный Теодор Шторм... Так и вижу, как он дремлет на скамеечке в парке. Олег Горин Богдадский 30.05.2023 19:42 Заявить о нарушении
Да... Что-то ему не танцуется...
Виноваты во всем гиацинты :)) Галина Слайковская 01.06.2023 18:13 Заявить о нарушении
Рецензия на «В ржаных колосьях. Гофман фон Фаллерслебен» (Галина Слайковская)
Поздравляю с первым местом, Галочка! Перевод замечательный! Думаю, Гофман остался бы доволен :) Одни чёрные усики у жука чего стоят, сам Гофман до них не додумался:) С улыбкой, Олег Горин Богдадский 30.05.2023 19:30 Заявить о нарушении
1ое место - это, конечно же, случайность,
а вот жука прям увидела! Он ко мне такой в розы прилетает. Списала с натуры :)) Галина Слайковская 01.06.2023 18:16 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мы будем!» (Галина Слайковская)
Заманчивая перспектива, Галочка. Тема животрепещущая... Да, неплохо бы, конечно... Так не хочется покидать этот мир навсегда. Вспомнились строчки из стихотворения Высоцкого: "Кто верит в Магомета, кто — в Аллаха, кто — в Исуса, Кто ни во что не верит — даже в чёрта назло всем… Хорошую религию придумали индусы — Что мы, отдав концы, не умираем насовсем." С дружеским теплом, Олег Горин Богдадский 30.05.2023 14:06 Заявить о нарушении
Конечно, не умираем, Олег!
Иначе, все, что было, - зря! В Индии жители особо верят в это. Они считают, что появлений множество может быть, пока полностью не выполнишь свою миссию на земле, а дальше - нирвана! 😊 Галина Слайковская 30.05.2023 19:30 Заявить о нарушении
Рецензия на «Твоя Африка» (Галина Слайковская)
Браво, Галочка! Классное стихотворение! Будем считать, что сафари удалось на славу! "Ну и Африка! Вот так Африка!" Улыбался мне розовый слон, Но тебе, чтоб не слыть идиотом, Я навру, что мол всё это - сон. Что ж, оглянемся перед уходом Мы на то, как растает закат, Над саванной углём догорая... И... возьмём снегоход (на прокат)! В Антарктиду махнём, дорогая! Из огня, да в полымя, как говорится:)) С улыбкой, Олег Горин Богдадский 30.05.2023 19:34 Заявить о нарушении
Ах, какая музыка: догорая - дорогая - чудесная рифма! Можно сказать 100%-ная!
Так, дальше путь в Антарктиду, где белые медведи трутся спиной о земную ось?! И глупый пингвин робко прячет тело жирное в утесах? Эх! Не замерзнуть бы! 😊 Спасибо за стихотворную рецку! Галина Слайковская 30.05.2023 19:46 Заявить о нарушении
Не замёрзнем, Галочка: "глупый пингвин робко прячет, умный смело достаёт..."
Олег Горин Богдадский 30.05.2023 20:54 Заявить о нарушении
Рецензия на «Барев дзес» (Галина Слайковская)
Да будет так, Галочка, да будет так! Наталья Бородкина 02.05.2023 18:25 Заявить о нарушении
Спасибо, Наташа!
Рада визиту! С первым летним днем Вас! Галина Слайковская 01.06.2023 18:18 Заявить о нарушении
Рецензия на «Март. Erich Kaestner» (Галина Слайковская)
Вот везёт же Кёстнеру, столько переводов такого незатейливого стишка - поразительное внимание. Вод ведь как - человека нет, а стихи его живут и процветают, благодаря вам и другим переводчикам, Галочка. Неплохой перевод. Весеннего вам настроения! С улыбкой, Олег Горин Богдадский 14.04.2023 19:29 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|