СтихиСтат.com |
|
. . .
Тарас Скворцов
|
Автор о себеТарас СкворцовМоя машина человека
И маска личности моей Мои, но призрачные знаки За гранью смысла и страстей Я ЕСМЬ ЗВЕЗДА ЗВЕНЯЩАЯ ВО МРАКЕ
|
Произведения
продолжение: 1-50 51-100 101-150 → Избранные стихи (29)
Переводы песен (69)
Война (24)
Рубаи (18)
тексты песен (11)
Кавказ (21)
котовасия (8)
Сны (3)
гражданская лирика (32)
философская лирика (27)
О жизни и смерти (6)
Союз (11)
От депрессии (12)
стихи для детей (11)
Двенадцать месяцев (13)
о поэзии (4)
Семейное (5)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 04.2025 в обратном порядке с 590 по 581
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Это придет» (Тарас Скворцов)
Какая прелесть! Не слышала раньше этого певца. Все прекрасно: и мелодия, и голос, и перевод им под стать! Спасибо! Ирина Кривицкая-Дружинина 15.04.2025 07:54 • Заявить о нарушении
Рецензия на «О церкви» (Тарас Скворцов)
Подписываюсь под каждым словом, Тарас! Полное совпадение с моими мыслями! Бог должен быть в душе и в сердце. Как я всегда говорю, можно из церкви не вылазить, лоб разбить в молитве, но при этом жить как свинья. Не помню, читали ли Вы у меня стих на эту тему: https://stihi.ru/2013/12/07/10139 Ирина Кривицкая-Дружинина 15.04.2025 07:43 • Заявить о нарушении
Рецензия на «Бхагават Гита - перевод в стихах» (Тарас Скворцов)
Пришла весна, скворцы прилетели, видно и ваша фамилия произошла от этих птиц...Я читал и смотрел Веды, с хорошими элюстрациями...видел фильм, сейчас есть на ТВ, индийские фильмы, но то первое впечатление, полученные в детстве, не сравнить с нынешними...хотя Индия стоит на первом месте по съемкам мелодрамы.. Валентин Стронин 31.03.2025 09:05 • Заявить о нарушении
К сожалению сейчас меньше читают, а больше смотрят фильмы. К сожалению, потому что чтение даёт гораздо больше.
Тарас Скворцов 31.03.2025 18:34 Заявить о нарушении
И чем лучше книга, тем хуже передается ее содержание фильмом
Тарас Скворцов 31.03.2025 18:36 Заявить о нарушении
Рецензия на «Белое Солнце пустыни» (Тарас Скворцов)
Раньше как-то не задумывалась об этом, а сейчас думаю, что не стоит лезть со своим уставом в чужой монастырь. Прошли годы, и что сейчас творится в восточных республиках? Возвращаются к тому, от чего ушли... Так стоила ли игра свеч и человеческих жизней? Ирина Кривицкая-Дружинина 26.03.2025 23:48 • Заявить о нарушении
Я тоже как то новыми глазами на это взглянул. Раньше оно веселее и проще смотрелось.
Тарас Скворцов 27.03.2025 04:51 Заявить о нарушении
Рецензия на «А сердце одно» (Тарас Скворцов)
Песня мощнейшая, рвущая душу! Без слез слушать невозможно... Ирина Кривицкая-Дружинина 26.03.2025 23:43 • Заявить о нарушении
Рецензия на «Туман» (Тарас Скворцов)
Чудесная песня и перевод хороший. Спасибо! Ирина Кривицкая-Дружинина 22.03.2025 21:48 • Заявить о нарушении
Рецензия на «О церкви» (Тарас Скворцов)
Церковь дело рук людских. Бог это нечто абсолютное вне времени и пространства и вне нашего понимания, воистину непостижим. Космос и разум вселенной - вот движитель всего. Но в церковь ходить надо, надо же как-то позиционировать себя в окружающем мире. Рейтинг. Сергей. Серж Ив 74 22.03.2025 19:07 • Заявить о нарушении
А надо ли? Рейтинг?
Захожу иногда если чувствую там Его. Не во всякой церкви Он. Тарас Скворцов 23.03.2025 00:52 Заявить о нарушении
Рецензия на «Тихо падает снег» (Тарас Скворцов)
Очень люблю украинские песни, Тарас, их напевность и красоту! Ирина Кривицкая-Дружинина 22.03.2025 00:09 • Заявить о нарушении
Рецензия на «Ночь перед рождеством» (Тарас Скворцов)
К сожалению, так все и есть... С Новым годом Вас, Тарас! Пусть в старом останутся все печали, а новый принесет надежду и просветление! Ирина Кривицкая-Дружинина 01.01.2025 01:38 • Заявить о нарушении
Дай Бог!
С Новым годом, Ириночка! Рад получить от Вас весточку. Все будет хорошо. Тарас Скворцов 03.01.2025 09:28 Заявить о нарушении
Рецензия на «Юрьев день или Эдерлези» (Тарас Скворцов)
Добар дан. И превод песме и сами словице не тачны. А говоря по-русски ( я владею и тем и другим языком, - Вы немного неверно поняли фабулу песни, вероятно из-за перевода. Даница - это сегодняшний день, а не звезда. "Пролече на мое раме слече" - вечна свалилась на мои плечи" - не больше - ни меньше. Ну так далее. Смысл песни в том, чтобы первым сорвать расцветший ландыш и положить в след любимого, назвав его имя. Да, это цыганский обычай, но в безответной любви используется как ритуал и сербами. В общем, песня о том, что не смог, не успел, не повезло. Читать то, что Вы написали тяжело - все слова неверные... Извините, мне дорога культура Сербии, муж был сербом, поэтому решила написать. Ленур 19.12.2024 23:06 • Заявить о нарушении
Спасибо, Ленур.
Песня понравилась, пытался перевести, а хороших переводчиков нет. Думал, что понял правильно, значит не вышло. Удалю перевод, а жаль, красивая песня. Тарас Скворцов 20.12.2024 01:30 Заявить о нарушении
Зачем его удалять. его нужно немного подправить и дополнить. Я, признаюсь. сама после написания Вам комментария, стала искать информацию по этой песне. Ее перепели многие известные в бывшей Югославии певцы и певицы. Было очень странно, что все дороги приведи меня в ад - в прямом смысле слова: каждая публикация начиналась словами: "Мало кто знает..." и в миллионный раз я читала об узниках концлагеря, что песня тогда стала известной и так далее.
Скажу так: песня больше имеет отношение к Боснии, но не современной, где царствует ислам, а прежней, послевоенной, когда в мирное время сербский народ восстанавливал свою культуру (а в республиках бывшей Югославии и до сих пор на первом месте стоит собственная культура, особенно в музыке: там поют народные и эстрадные песни, написанные местными авторами, вот уж где западная культура малоизвестна и практически не используется, хотя для нас, россиян, это довольно странно. Песню я искала по совершенно другому поводу: я искала минус, чтобы самое ее спеть, я многие сербские песни пою в кругу друзей и даже боснийские, там непростое практически горловое пение с перепадами тональностей. В общем, это трудно в словах передать, нужно слышать. А так как я в общем-то автор и на "Проза.ру" и на "Стихи.ру" и раньше очень много писала, напала на Ваш пост. Сразу же поняла, что Вы слушали скорее всего ребят из "Бело дугме" (Белые пуговки, ну или кнопки), они немного по-другому поют эту песню. Скажу сразу - это не самый популярный ее исполнитель. Самая популярная Цеца, светлана Рожнатович. Но ее исполнение после гибели полевого командира Желько Рожнатович (Аркана)приобретает совершенно другой смысл. Я воевала за Боснию, вернее, я была миротворцем в период боснийского конфликта. Но это уже совсем другая история. В основу песни легло цыганское поверье (не удивляйтесь - прежде Босния была многонациональной республикой и все вероисповедания уважались)о том, что можно вернуть любимую или завоевать сердце девушки (парня), который не обращает на тебя внимание только в Джурджевдан - (в день святого Георгия по нашему), если успеть до рассвета вложить в след ее (его) ноги ландыш. И смысл песни в том, что вот уже рассвет (Эво зоре), а он ни ландыш не нашел, ни следа любимого не видно... Типа, "не судьба". Причем, "Бело дугме" в одном куплете поют "Друмове одоше", что означает "Нет пути дороги", а вот Цеца поет "Другове одоше" (Все друзья разошлись, а я остался). Видимо, он (она) не хотели показать никому, что пытается завоевать девушку (парня). И она часто поет "Друджевац", а не "Друрждевак", ну не суть. Потому эта песня так параллельно идет с Эверлези, что обычай-то не сербский, а цыганский. Песня действительно красивая и ее знает каждый гражданин Юги, как в России знают "Калинку-малинку" или "В лесу родилась елочка". Ну, стихотворно не берусь перевести, но смысл песни такой: "Весна свалилась мне на плечи. И ландыш зацвел. Ландыш зацвел для всех. но не для меня. Друзья разошлись, а я остался: Но нет звезды сегодня, (Не видно ни зги), Моей спутницы. Ну вот и заря, да... заря... Богу помолимся Ну вот и заря... Эх, Джурджевдан! И я не с той кого люблю... Далее Цеца поет: "Па и коме сада моя трага? За Джурджевац ни е више, мени никад выше" Что означает: "Ну кому теперь мои проблемы? Ведь только на Джурджевац.... никогда больше...." Цеца: "Нено име често споминяем. Сваког другого дана, осим Джурджевдана" Ее имя часто вспоминаю, каждого второго дня (буквально через день), кроме Джурджевдня. То есть Бело дугме все же эту песню поет приближенно к той трагедии сербов-узников, там немного другие слова, вы в этом не виноваты, я прослушала вариант "Бело дугме", поэтом извините меня. А самая популярная исполнительница все же поет о любви и о настоящем обычае "как покорить любимую при помощи цыганского поверья" Всех Вам благ, верните свои комментарии, если есть возможность. Никто не виноват - разные варианты песни и ее восприятия. Ленур 25.12.2024 16:25 Заявить о нарушении
Спасибо, Ленур!
Вот я и запутался. Искал, искал. Мало того, что ни нормального перевода ни нормального онлайн переводчика с сербского нет, так еще и по разному поют. Если был бы какой то конкретный текст с нормальным дословным переводом, то можно было бы попробовать сделать стихотворный перевод, а так не хочу опять напутать что ни будь. Тарас Скворцов 25.12.2024 20:37 Заявить о нарушении
У меня есть еще перевод песни "Пукни зоро". Может быть и там я что ни будь напутал, но там смысл вроде бы ясный.
Тарас Скворцов 25.12.2024 20:39 Заявить о нарушении
Пукни зоро там под названием "Встань же Солнце".
Тарас Скворцов 25.12.2024 20:43 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|