СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Полвека Назад Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Полвека Назад

Полвека Назад

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 10659   Tatu. All the Things She Said. Все её слова  16.06.2026 12:10 yandex.ru
неизвестный читатель 11142   Olivia Rodrigo. Drop Dead. Как труп  16.06.2026 12:09 yandex.ru
неизвестный читатель 2147   Tinchy Stryder featuring N-Dubz. Number 1. Номер 1  16.06.2026 12:09 не определен
неизвестный читатель 11141   Jane Birkin and Serge Gainsbourg. Je t aime. Люблю  16.06.2026 12:07 google.com
неизвестный читатель 3124   Harry Belafonte. Mary s Boy Child. Сын Марии  16.06.2026 12:07 не определен
неизвестный читатель 4959   Art Mooney. I m Looking Over a Four Leaf Clover  16.06.2026 12:07 не определен
неизвестный читатель 11140   A-ha. Take On Me. Дай мне шанс  16.06.2026 12:07 yandex.ru
неизвестный читатель 7795   Eminem, Dr. Dre, 50 Cent. Crack a Bottle. Вскрой  16.06.2026 12:07 google.com
неизвестный читатель 11139   The Flying Pickets. Only You. Лишь тебя  16.06.2026 12:06 google.com
неизвестный читатель 11134   Atomic Kitten. The Tide Is High. Поток жесток  16.06.2026 12:06 yandex.ru
неизвестный читатель 416   Ariana Grande. We Can t Be Friends. Мы не друзья  16.06.2026 12:05 google.com
неизвестный читатель 3321   Kylie Minogue. Tears on My Pillow. Слёзы в подушке  16.06.2026 12:05 не определен
неизвестный читатель 699   GeorgeMichael. CarelessWhisper. Неосторожный шёпот  16.06.2026 12:04 не определен
неизвестный читатель 3098   Simple Minds. Don t You Forget About Me. Не забудь  16.06.2026 12:04 не определен
неизвестный читатель 11138   Lady Gaga Bruno Mars. Die With A Smile. С улыбкой  16.06.2026 12:04 yandex.ru
неизвестный читатель 11137   Crazy Frog. Axel F. Алекс Ф  16.06.2026 12:03 yandex.ru
неизвестный читатель 221   Les Paul and Mary Ford. Vaya con Dios. May God Be  16.06.2026 12:03 google.com
неизвестный читатель 11136   Doris Day. Whatever Will Be Will Be. Que Sera Sera  16.06.2026 12:03 yandex.ru
неизвестный читатель 11135   Alex Warren. Ordinary. Обыденное  16.06.2026 12:02 yandex.ru
неизвестный читатель 4488   Huey Lewis and News. The Power of Love. Сила любви  16.06.2026 12:02 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Glen Gray. My Heart Tells Me. Сердце шепчет мне» (Полвека Назад)

Замечательно! Могу я как когда-то с вашего разрешения (при указании на авторство вашего перевода) разместить это на Lyrics translation ?

Сердж Блэкторн

Сердж Блэкторн   19.05.2026 18:15     Заявить о нарушении
Как всегда, СЕрж! Рад популяризации моих переводов, хотя этот считаю не очень удачным

Полвека Назад   21.05.2026 10:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Limp Bizkit. Rollin Air Raid Vehicle. Рулим» (Полвека Назад)

А я, когда впервые услышал эту песню, расслышал так: "Боулинг, боулинг, боулинг хит".

Кирилл Грибанов   24.02.2026 19:00     Заявить о нарушении
Честно, на мой взгляд, так себе песня. Если не сказать - пустышка.

Полвека Назад   24.02.2026 19:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Steve Miller Band. Abracadabra. Абракадабра» (Полвека Назад)

Эту восхитительную песню прекрасно спел Арнель Пинеда. По мне - так лучше, динамичнее и зажигательнее, чем оригинал в исполнении "Steve Miller Band":
https://vk.com/video-192156783_456239161

Сергей Фалевич   12.01.2026 05:04     Заявить о нарушении
У Пинеды звучит мощно и разнообразнее, но для меня оригинал как-то более заводной.
Спасибо за ссылку.

Полвека Назад   12.01.2026 14:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «The Corrs. Breathless. Бездыханная» (Полвека Назад)

(Попробовал написать вариант для The Corrs-Breathless):
Полусон, полусон. Мой сегодня
Давай…

Свет дня исчез, заката.
Но ты со мною рядом, вновь
Тебя жду, как когда-то,
Ведь знаешь, ты – моя Любовь.

Не стану врать,
Мне очень трудно ждать.

Ты очень нужен, знай.
Я рядом (я рядом)
Пред взглядом (пред взглядом)…

Полусон, полусон. Миг дыханья…
Ласки, сказки. Я не отрицаю…
Чувство снова – в небо улетаю…
Полусон, полусон…
О, давай…

Что завтра нам с тобой.
Момент лови, он стал игрой.
Я счастлива, ты тоже
Твоя любовь нужна, о Боже.

Все как во сне,
Хоть сон не нужен мне.

Проснуться? Нет, никогда
Миг счастья (миг счастья)
Он снова (он снова)

Полусон, полусон. Миг дыханья…
Ласки, сказки. Я не отрицаю…
Чувство снова – в небо улетаю…
Полусон, полусон…
О, давай…

Не буду врать,
Мне очень трудно ждать
Ты очень нужен, знай.
Я рядом (я рядом)
Пред взглядом (пред взглядом)

Полусон, полусон. Миг дыханья…
Ласки, сказки. Я не отрицаю…
Чувство снова – в небо улетаю…
Полусон, полусон… Миг дыханья (3 раза)
Полусон, полусон…

Андрей Шапошников 2   30.12.2025 19:33     Заявить о нарушении
С Новым годом, Андрей!
Песня эта не слишком содержательная, скорее эмоциональная, атмосферная. В вашем переводе, мне кажется, удалось передать это состояние. Сам "полусон" хорошо вписался в припев, созвучно оригиналу. Может быть, только "миг дыханья" не очень точно соответствует названию, чувству слабости и задержки дыхания от прикосновений любимого. Советую продолжать это дело (переводы песен), по себе знаю, как это затягивает.

Полвека Назад   05.01.2026 13:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «The Beatles. Across the Universe. Сквозь Вселенную» (Полвека Назад)

Спасибо за маленький экскурс...

Пиротехъник   21.12.2025 13:23     Заявить о нарушении
Многие подробности я сам узнал только при подготовке публикации

Полвека Назад   21.12.2025 15:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «The Beatles. Ob-La-Di, Ob-La-Da. Облади-облада» (Полвека Назад)

Удивительно точный перевод, браво!
Но, с Вашего позволения хотел бы сделать небольшое уточнение:
В английском языке слово "face" означает не только лицо, а есть ещё значение "фасад" или "внешний вид", и, вероятнее всего, в третьем куплете, где Молли остаётся дома, она, как порядочная домохозяйка, создаёт уют и наводит т.с. красоту интерьера, украшая как раз этот самый фасад дома, а не своё лицо.)
Думаю, что здесь Пол Маккартни использовал игру слов.
Хотя, конечно, это не принципиально...
Ещё раз спасибо за приятное открытие такого мастерского перевода, с уважением -
Владимир

Владимир Кощий   16.12.2025 12:12     Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир. Версия с фасадом вполне может существовать, но, мне кажется, наиболее точным будет перевод "делает милое выражение лица". Так и исправил. С "украшением лица" я хотел добавить юмора (особенно с Десмондом), но звучит коряво.

Полвека Назад   17.12.2025 12:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «The Beatles. Blackbird. Чёрный дрозд» (Полвека Назад)

Тоже некогда пытался переводить все подряд, потом понял, что закон перехода количества в качество здесь не работает. Лучше меньше, да лучше. И еще - вы уверены, что песни переводимы? Просто интересно. Я скорее склоняюсь к обратному, что это впихивание невпихуемого. Вся надежда на искусственный интеллект, и то в далеком будущем.
Особо критиковать опять же не хочу и не вижу смысла, поскольку не уверен, что сам интерпретировал бы лучше. "Не стреляйте в эквиритмиста", перефразируя известное выражение. Но рифмы можно усовершенствовать - это первое, что бросается в глаза.

Валдис Пресли   13.10.2025 21:35     Заявить о нарушении
Я считаю, что песни можно перевести. Не все, но большинство. Тут важно, какую цель преследуешь. Если просто передать содержание, то ИИ вполне может справиться. Если подходить к песне как к цельному произведению, то, конечно, надо переводить эквиритмически, стараясь соблюдать и внутренние рифмы, а в идеале - эквитональность. Не обязательно дословно, но все образы желательно сохранить. В этом смысле идиомы - сущая напасть! Если переводить смысл идиомы, то теряется образность. Если переводить дословно, то получается бессмыслица. В некоторых песнях всё построено на поговорках, пословицах и тп. Такие песни, пожалуй, невозможно перевести адекватно.
У Маккартни очень часто важны внутренние рифмы и аллитерации. В этом смысле их трудно перевести точно (хотя интересно поупражняться). Этот перевод, наверное, можно улучшить (совершенству нет предела), он не идеален. Иногда я возвращаюсь к старым переводам, чтобы заменить какую-нибудь рифму или фразу. Но, в целом, на мой взгляд, мне удалось передать и образ и стихотворную форму.

Полвека Назад   14.10.2025 11:53   Заявить о нарушении
Потому я и сказал - когда-нибудь, если и когда искусственный интеллект достаточно разовьется. «Жаль только, жить в это время прекрасное...»))

«Доказано бы было все равно,
Что только грежу точности вершиной,
Но не кибернетической машиной,
А мною это переведено».

Валдис Пресли   14.10.2025 13:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Peggy March. I Will Follow Him. Я пойду за ним» (Полвека Назад)

Здравствуйте, Евгений! Нашел ваш замечательный перевод и исследование. Я сделал свой перевод в м. и ж.версиях, он на моей странице "Я бегу за ним". Знаю, как трудно писать эквиритмику, и знаю, что вы это слушали много раз. Хочу с вами поделиться мыслями и услышать ответ.
Если музыку написал известный основатель "Оркестра Поля Мориа", а слова - тоже композитор, и тоже известный, то, получается, все совсем не так просто. Мои скрипачи сказали, что во всех куплетах (с "I must follow him,") - разное окончание музыкальной фразы (и слов), итого четыре вариации, сыграть и спеть их не так просто.
Словами это окончание сначала набирает силу в прямом смысле, а в конце неожиданно подается в обратном. Хотя массовому слушателю это кажется обычной популярной песенкой - это все-таки произведение высокого искусства. А если вложить ее в уста бушующего гормонами подростка - получается просто хит на все времена, чем оно и стало. Не случайно он обрела первую хоральную часть (на эти варианты у меня есть ссылки внизу), исполняется хорами и оркестрами, которые посчитали это интересным. И даже есть джазовые интерпретации (тоже есть ссылки).
Что вы думаете на этот счет?
Спасибо за одинаковые симпатии!

Тато Парида   22.09.2025 03:57     Заявить о нарушении
Тато, спасибо за рецензию. Прочитал оба ваших перевода, оба замечательные, хотя в мелочах отличаются от моего в смысле эквиритмичности. Если я правильно понял ваших "скрипачей", то речь идёт о самой последней фразе в куплетах, которая отличается и количеством слогов. Я думал, что это неточность автора слов, который не смог поместить текст в одинаковый размер. Но, прослушав оригинал Пурселя (https://www.yandex.ru/video/preview/5036758902497584116), понял, что так задумано композитором. Переводя, я не копал так глубоко, а просто сделал столько слогов, сколько поёт Пегги. Ваше наблюдение действительно очень интересное и изменило мой взгляд на песню.

Полвека Назад   21.09.2025 22:37   Заявить о нарушении
Прошу прощения, Евгений, я нашел текст "перевод Евгения Соловьева" и прочитал с двоеточием, исправляю ошибку. Спасибо за ответ и ссылку.

Тато Парида   22.09.2025 03:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «Marvin Gaye. Let s Get It On. Давай начнём» (Полвека Назад)

Шикарная и Любимая песня!
Позитив и страсть в чистом потоке света!!!

Людмила Шерина-Зацарная   22.08.2025 19:53     Заявить о нарушении
Согласен. Но не уверен, что перевод получился адекватный.

Полвека Назад   23.08.2025 16:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «The Quarrymen. Puttin On The Style Проявляя стиль» (Полвека Назад)

Первая запись Джона Леннона и парней! Славно, что сохранилась. Скажите, а из Бич Бойз Вы ничего не переводили? Я хорошо понимаю английские тексты, достаточно практики, но было бы любопытно взглянуть на Ваши переводы.

С уважением,
Оля

Оля Деваяни   13.08.2025 19:34     Заявить о нарушении
Довольно много переводил.
Вот, например, целый альбом:
https://stihi.ru/2016/06/30/9110
На той же странице есть ещё три песни в разделе Beach Boys.
Но и здесь есть несколько переводов, только они разбросаны по годам
. Я готовил перевод сборника их песен, но дело застопорилось.

Полвека Назад   13.08.2025 23:02   Заявить о нарушении
Спасибо. Бич Бойз - одна из моих любимейших групп. Зайду по ссылке.

Оля Деваяни   13.08.2025 23:09   Заявить о нарушении
Вот, последняя песня, возглавившая хит-парад
https://stihi.ru/2019/01/23/909
По ссылкам в ней можно посмотреть ещё несколько переводов

Полвека Назад   13.08.2025 23:10   Заявить о нарушении
Да, знаю эту песню, конечно. А мне очень нравится песня Summer's Gone, завершающая их последний альбом.

Оля Деваяни   13.08.2025 23:23   Заявить о нарушении
Эта песня тоже есть в планах, только когда доберусь до нее - не знаю

Полвека Назад   14.08.2025 11:21   Заявить о нарушении
Успехов Вам!

Оля Деваяни   14.08.2025 11:46   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )

@stihistat
StihiStat on FaceBook