СтихиСтат.com |
|
. . . Полвека Назад |
Автор о себеПолвека НазадЗдравствуйте. Меня зовут Евгений Соловьев. Моя основная страница https://www.stihi.ru/avtor/soloev.
А здесь я предполагаю размещать переводы песен и альбомов, занимавших высшие строчки в британских и американских чартах в хронологическом порядке со сдвигом по 10 лет, а также перевести песни участников величайшей группы 20-го века Beatles. ПОЛВЕКА НАЗАД, в октябре 1974 года, альбом американского певца Барри Уайта "Can't Get Enough" возглавлял американский чарт
|
Произведения
Песни Битлз (270)
Вокруг Битлз (64)
Дискография Битлз (48)
Album Chаrts (63)
2025 год (2)
2024 год (24)
2023 год (28)
2022 год (19)
2021 год (5)
2020 год (20)
2019 год (21)
2018 год (25)
2017 год (22)
2016 год (17)
2015 год (29)
2014 год (42)
2013 год (36)
2012 год (34)
2011 год (2)
2010 год (22)
2009 год (30)
2008 год (30)
2007 год (33)
2006 год (40)
2005 год (34)
2004 год (45)
2003 год (32)
2002 год (28)
2001 год (2)
2000 год (33)
1999 год (43)
1998 год (47)
1997 год (33)
1996 год (39)
1995 год (30)
1994 год (26)
1993 год (27)
1992 год (18)
1991 год (2)
1990 год (20)
1989 год (42)
1988 год (48)
1987 год (45)
1986 год (49)
1985 год (40)
1984 год (31)
1983 год (28)
1982 год (24)
1981 год (2)
1980 год (22)
1979 год (31)
1978 год (33)
1977 год (47)
1976 год (41)
1975 год (57)
1974 год (54)
1973 год (42)
1972 год (28)
1971 год (2)
1970 год (18)
1969 год (23)
1968 год (38)
1967 год (27)
1966 год (39)
1965 год (39)
1964 год (33)
1963 год (32)
1962 год (19)
1961 год (3)
1960 год (17)
1959 год (33)
1958 год (35)
1957 год (30)
1956 год (28)
1955 год (22)
1954 год (20)
1953 год (21)
1952 год (1)
1951 год (4)
1950 год (11)
1949 год (7)
1948 год (10)
1947 год (10)
1946 год (15)
1945 год (9)
1944 год (14)
1943 год (11)
1942 год (9)
1941 год (11)
1940 год (4)
Списки (4)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 02.2025 в обратном порядке с 1155 по 1146
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Vic Damone. You re Breaking My Heart. Сердце рвёшь» (Полвека Назад)
Какие замечательные стихи! Нашел эту песню, правда, с другим исполнителем (Эдди Фишером), также оказывается ее пели Конни Френсис, Дин Мартин Собирался сам перевести, но к счастью,увидел эту вашу публикацию , и понятное дело, даже думать перестал Стихи подстать песне, лиричные и душевные Сердж Блэкторн 17.12.2024 14:44 Заявить о нарушении
Спасибо, Сердж! Меня всегда удивляло, как в те годы одну песню записывали одновременно несколько певцов и соревновались в чартах, кто лучше. И то, как слушатели предпочитали ту или иную версию (скорее всего, просто покупали пластинку любимого артиста). Сейчас, наверное, это считается дурным тоном, а может быть, и плагиатом. А мне почти все исполнители нравятся - у каждого есть своя изюмина.
Полвека Назад 17.12.2024 20:13 Заявить о нарушении
А нельзя мне выставить этот ваш перевод в сообществе Lyrics translate, в котором я состою Само собой я укажу там ваше имя и фамилию, а потом скину вам ссылку
Сейчас. кстати , выставил перевод песни " Anytime"/"Всякий раз" с Эдди Фишером, по-моему в таком же ключе Сердж Блэкторн 18.12.2024 04:39 Заявить о нарушении
Запросто. Можно впредь не спрашивать разрешения. Можно и в сообществе дать ссылку на мои переводы, может быть, кто-то ещё заинтересуется.
Полвека Назад 18.12.2024 16:27 Заявить о нарушении
Сделал! Можете посмотреть и убедиться!
https://lyricstranslate.com/ru/vic-damone-youre-breaking-my-heart-russian Сердж Блэкторн 19.12.2024 15:25 Заявить о нарушении
Рецензия на «Peggy March. I Will Follow Him. Я пойду за ним» (Полвека Назад)
Плюс Осталось в караоке спеть. ;-) ... А битлы уже переводятся. И даж поются чутка Никитин Смоленский 10.11.2024 19:09 Заявить о нарушении
Ну, это вряд ли кто-то будет сегодня петь. Хотя сделать минусовку из песни сейчас не проблема.
А Битлз это на века. Многие переводили и будут переводить. И петь, конечно. Посмотрел Ваши переводы. Хотел было написать замечания, где не очень поётся, но потом решил, что нет смысла. Если вам поётся (не зря же аккорды проставлены - хорошая вещь), то значит, всё нормально. А свои переводы всегда (почти) кажутся лучше. Спасибо за отзыв. Полвека Назад 11.11.2024 15:21 Заявить о нарушении
Рецензия на «Mike Oldfield. Tubular Bells. Трубчатые колокола» (Полвека Назад)
Добрый вечер, Евгений! У меня был детский синтезатор, на котором среди инструментов есть именно эти колокола, давшие название альбому. А сейчас у меня взрослый синтезатор с MIDI-интерфейсом. Кирилл Грибанов 02.11.2024 19:13 Заявить о нарушении
Привет, Кирилл! У меня синтезатор 35-летней давности, но я на нём практически не играю. Интерфейсам у него нет , только возможность записи фрагмента во внутреннюю память. Среди 100 инструментов есть несколько колоколов, включая экзотический "Коровий колокольчик", но трубчатых нет :( А по размерам он нечто среднее между детским и полупрофессиональным.
Полвека Назад 05.11.2024 10:31 Заявить о нарушении
Добрый день, Евгений! Я получил Ваш ответ, когда приехал в Гурзуф, в спа-отель "Мускатель". Мы в Гурзуфе были на экскурсии в музее Константина Коровина и в Гурзуфском парке, съездили в Никитский ботанический сад на "Бал хризантем".
Кирилл Грибанов 09.11.2024 14:03 Заявить о нарушении
Рецензия на «Bachman-Turner Overdrive. Not Fragile. Не хрупкое» (Полвека Назад)
Все здорово. Понравилось. ВТО - моя любимая команда издавна. Но просто любопытно, почему в одном месте у вас Бакман, а в другом Бахман? Знаю, что есть еще вариант, который можно найти в рок-энциклопедиях Бэкман, Бакмэн, Бэкмэн, и т.д. Глупость, конечно. И тем не менее, если пишется "Bachman", то читается Бахман - и это единственный вариант. По крайней мере, 50 лет назад так и было. С уважением Джейк Нооле 01.11.2024 15:08 Заявить о нарушении
Спасибо, Джек, за добрые слова, но с произношением имён я постоянно мучаюсь. Пришлось опять заглянуть на справочный сайт, и - увы! Возможно, мы оба не правы:
https://www.spellchecker.net/bachman утверждает, что Бакмэн. Понятно, что фамилия немецкая, и там она звучит как Бахман. Но как её произносят канадцы (особенно фракоязычные) можно только догадываться. Бог с ними, с французами (у них, например, Береговой стал Береговуа, а Renault читается как Рено), но и англичане с американцами произносят кто во что горазд. Да и русским лингвистам доверять нельзя. Лет 60 я называл известного американского пианиста Ван Клиберн, как было написано на пластинке фирмы Мелодия, а он оказался Вэн Клайбёрн (Van Cliburn). В русской Википедии (https://ru.wikipedia.org/wiki/Bachman-Turner_Overdrive) в транскрипции явно написан Бакмэн, а в тексте все Бэкмены. Если натравить автоматический переводчик на английскую страницу Википедии, то все становятся Бахманами, как вам привычно. Такое написание, видимо, у меня и пришло из этого переводчика, хотя, я думаю, что в англоязычных странах, оно должно звучать как Бакмэн. Но я не парюсь особенно по этому поводу. Полвека Назад 01.11.2024 16:23 Заявить о нарушении
Извиняюсь, Джейк. Вот и Ваше имя я переврал ))))
Исправить в рецензии, к сожалению, нельзя (( Полвека Назад 01.11.2024 16:32 Заявить о нарушении
Не будем углубляться в дебри лингвистики, можно заблудиться. Не катастрофа )))
С уважением Джейк Нооле 01.11.2024 20:32 Заявить о нарушении
Рецензия на «Culture Beat. Mr. Vain. Мистер Себялюб» (Полвека Назад)
Лучше это слушать, не зная английского, так загадочнее. Сергей Мильчин 26.09.2024 21:23 Заявить о нарушении
Рецензия на «The Beatles. Helter Skelter. Гонки с горки» (Полвека Назад)
БЕСОВЩИНА . ВСЕ ОНИ ПРОКЛЯТЫ И ЗАДАЧА ТАКАЯ - ЧТОБ ЛЮДИШКИ ПРИНЯЛИ НА СЕБЯ САМИ ТО ЗАКЛЯТЬЕ КОТОРОЕ БОГ НЕ ПОЗВОЛИТ НА НИХ НАЛОЖИТЬ БЕЗ ИХ СОГЛАСИЯ. Миронычев-Добровольский Андрей 26.09.2024 17:44 Заявить о нарушении
Рецензия на «Charli XCX featuring Billie Eilish. Guess. Угадай» (Полвека Назад)
Женя, привет! С днем рождения тебя!!! Какие темы однако пошли, пошлы.. в современных песнях.. ты конечно молодец - строго следуешь принципам. Однако, мы помним (we used to know) и те наши старые золотые времена, и будем помнить! Жму лапу крепчайше, будем, Жень!!! Михаил Беликов 24.08.2024 17:12 Заявить о нарушении
Привет, Миша! Рад тебя слышать! Спасибо, что помнишь про мой ДР.
Помню про наши золотые времена и давно готовлю альбомы 50-летней давности, но работа отнимала много времени. Если успею сегодня, выложу Слэйд 1974 года, а чуть попозже "новый" альбом группы Wings, который Макка выпустил недавно перед своим ДР, а я с тех пор пытаюсь его собрать. С прошлого года я начал снова "окучивать" альбомные чарты (70-е годы, самое замечательное время), но не успеваю. А ещё должок по синглам (который я уже должен был закрыть, если бы не моя 2х-годичная "депрессия", когда совсем не тянуло к переводам). Я поставил, наконец, ВК на мобильник, поэтому он стал часто подсказывать, что пора к тебе заглянуть (что я и делаю регулярно, хотя не часто комментирую). Тут на днях объявился Тэхон из нашей переводческой команды. Тоже давно здесь отсутствовал, т.к. искал связь с Сашей Булынко. Вот и я подумал: 65 - много ли осталось? В обоих смыслах - и мне, и от меня. Заглянул к нему на страничку и на "Эхо успеха" - до сих пор пишут свежие рецензии с благодарностью. Значит, не зря всё это! Нужно людям! Пока пишется, надо писать! И то, что есть такие друзья, как ты, которые поддерживают меня в моих начинаниях (да уже и не начинаниях :), это очень ценно в жизни. Жму с благодарностью. Полвека Назад 25.08.2024 22:16 Заявить о нарушении
Рецензия на «Johnny Mercer. Atchison, Topeka and the Santa Fe» (Полвека Назад)
Супер! Не знаю даже, стоит ли после этого пытаться сделать перевод другого варианта этой же песни https://www.youtube.com/watch?v=E7NHWKbQuRw с Джуди Гарланд (основано на ее песне в мюзикле 2Встретимся в Сант-Луисе") Я здесь тоже подвизаюсь на ниве перевода песен, в основном люблю ретро с уважением Сердж Блэкторн Сердж Блэкторн 28.06.2024 21:04 Заявить о нарушении
Спасибо, Сердж, ещё один повод заглянуть на вашу страничку - ого! сколько там всего нового! Имена есть знакомые, но песни почти все не слышал раньше. Очень познавательно. Что касается Джуди, то я хотел бы прочитать перевод её версии (сам вряд ли доберусь) - слова сильно отличаются.
Полвека Назад 29.06.2024 10:55 Заявить о нарушении
Буду пытаться, если мне только помогут Беда в том, что плохо воспринимаю на слух Если даст мне там кто-нибудь транскрибированный текст, то начну
Сердж Блэкторн 30.06.2024 01:53 Заявить о нарушении
Сейчас выставляю
https://www.youtube.com/watch?v=U5PpCCfhBhY Ethel Waters - Heat Wave (1933) Этель Уотерс "Нахлынувшая жара"(из мюзикла "As Thousands Cheer"/"Когда подбадривают тысячи", 1933 ) Сердж Блэкторн 30.06.2024 01:55 Заявить о нарушении
Сердж, я поискал и точно такого текста не нашёл. Но есть на сайтах тексты очень похожие, где большая часть текста совпадает
(https://ru.motolyrics.com/judy-garland/on-the-atchison-topeka-and-the-santa-fe-lyrics.html) (https://genius.com/Judy-garland-on-the-atchison-topeka-and-the-santa-fe-lyrics). Похоже, в этом варианте объединены две песни : оригинал Мерсера и песня из мюзикла. Попробуйте собрать полный текст, а ненайденные отрывки попробую восстановить на слух. Я тоже это не очень хорошо делаю, но в Ютюбе возможно замедлить скорость, тогда получается более-менее Полвека Назад 30.06.2024 23:30 Заявить о нарушении
Рецензия на «Engelbert Humperdinck. The Last Waltz. Вальс» (Полвека Назад)
Есть ещё французская версия в исполнении Мирей Матьё. Кирилл Грибанов 26.06.2024 15:42 Заявить о нарушении
Рецензия на «Sabrina Carpenter. Espresso. Эспрессо» (Полвека Назад)
Жень, это вот "Мой шмель лети, дай мне опылиться" просто гениально!!! И смеялся вусмерть сначала, и проникся потом оригинальным образом для выражения известного чувства))) Остальное прочиталось и понялось отлично. Послушать пока не добрался, но примерно представляю, т.к. сегодня почти все новое очень предсказуемое, увы.. Ты молодец, жму!! Михаил Беликов 19.06.2024 23:28 Заявить о нарушении
Привет, Миша! Сначала думал перевести ближе к тексту типа "для тебя есть пыльца", но, хоть и созвучно с "пальца" и "певица", ударение не там сильно портит. А "опылиться" с "певица" крепко рифмуется. Да и юмора добавило. Музычка обычная, ты прав. Но, по крайней мере, это лучше, чем баттл рэперов. Хотят казаться крутыми, но больше похожи на базарных баб. Настолько противно, что я решил это не переводить. Тем более, нет смысла делать эквиритмический перевод - пустая трата времени. Да и вообще чарты сейчас не отражают реальной популярности песен. Если нет физического носителя, для производства которого надо хотя бы немного вложиться, можно любую хрень напеть под примитивный бит, выложить в Ютюб, и если будет много прослушиваний, выпустить на Spotify и других официальных потоковых платформах, определяющих популярность для чарта по числу скачиваний. С альбомным чартом вообще хитрые манипуляции. Число скачиваний нескольких песен с альбома по формулам переводят в "эквивалентные альбомы" - этот чарт вообще пора закрывать.
Так что, возвращаюсь к альбомам 50-летней давности, там всё по-честному. Жму! Полвека Назад 20.06.2024 12:51 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|