СтихиСтат.com |
|
. . . Кирилл Грибанов |
Автор о себеКирилл ГрибановПоэт, переводчик, клавишник, аранжировщик, автор аналитических статей, литературовед.
БИОГРАФИЧЕСКАЯ ХРОНОЛОГИЯ 1983 13 мая. Родился. 1984 июнь. Рыбаковка. Впервые увидел море. 1985 лето. Впервые побывал в Саках. 1986 Начал читать стихи наизусть (Маршак, "Мистер Твистер"). 1987 11 июля. Саки. Свадьба Анны Бобковой и Николая Трунтаева.
|
Произведения
С украинского (7)
Песни (8)
Конкурсные (6)
С английского (5)
Сборник 2 (19)
С французского (2)
На английский (11)
Переводы песен (12)
С немецкого (1)
С болгарского (2)
На украинский (3)
Стинг. Sting (1)
С латышского (1)
На французский (1)
На болгарский (1)
С монгольского (1)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 03.2024 в обратном порядке с 209 по 200
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Димитрис Контопулос, Андрей Морсин. Ki an tora den» (Кирилл Грибанов)
... полиглотная полифОния... :) Рон Вихоревский 19.03.2024 19:42 Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Рон! Вы угадали. Можете прочитать и другие мои многоязычные переводы.
Кирилл Грибанов 20.03.2024 18:37 Заявить о нарушении
Рецензия на «Память о 17 июля 1918 г» (Кирилл Грибанов)
Благодарю, Кирилл, что сказали своё слово о Царской Семье! Эта тема для меня и тайна и свята, поэтому я принимаю всё как есть. Важно, чтобы мы внутри себя осознали и поняли хоть что-то из урока истории. Храни Вас Бог! Владимир Андрюшин 10.03.2024 07:41 Заявить о нарушении
Благодарю, Владимир, что читаете мои стихи и переводы! Мой папа, Ваш тёзка, считает, что Вы прекрасно выразили мысль в рецензии на моё стихотворение.
Кирилл Грибанов 10.03.2024 14:56 Заявить о нарушении
Рецензия на «Концерт» (Кирилл Грибанов)
а Одесса Украине теперь навсегда принадлежит. И там даже выступал мой любимый Лещенко во 2 мировую. В оккупированной Одессе! С большим успехом. А так музыканты распорядились. Оркестр - это когда все вместе борются против наглого подонка агрессора... Я понятно выразилась? Елена Павлова Из Хайфы 16.02.2024 01:41 Заявить о нарушении
Елена, пока могу Вам одно сказать: стихотворение написано в 1995-м году, и ни о каких упомянутых Вами событиях тогда И РЕЧИ НЕ БЫЛО.
Кирилл Грибанов 10.02.2024 14:51 Заявить о нарушении
А я до 2002-го года вообще не писала стихи.
Лучшие годы для меня 90 - 93 максимум. Потом пошли годы реакции. Потам нечего было сказать. Елена Павлова Из Хайфы 10.02.2024 17:32 Заявить о нарушении
Я где-то в конце 80-х начал писать стихи, а в 90-е очень интенсивно писал, как и в дальнейшем, уже в 21-м веке, а также после выхода моей первой книги "Взглянув поэзии в глаза", куда вошло и стихотворение "Концерт". Пишу стихи и сейчас.
Кирилл Грибанов 11.02.2024 14:28 Заявить о нарушении
Пока только одна - "Взглянув поэзии в глаза". Сейчас готовлю материал 2-й книги, а также перевёл 12 песней "Одиссеи" Гомера.
Кирилл Грибанов 17.02.2024 18:10 Заявить о нарушении
Добрый вечер, Елена! Кстати, само слово "оркестр" - греческого происхождения. В античном театре площадка, соответствующая сегодня сцене (в те времена "скена"), на которую выходили актёры и хор, называлась "орхестра".
Кирилл Грибанов 19.02.2024 18:02 Заявить о нарушении
Рецензия на «Пол Маккартни и Уингз - Сам не свой. Letting go» (Кирилл Грибанов)
Привет, Кирилл! Как всё знакомо и дорого. Очень, очень люблю эту песню. У меня был альбом виниловый "Venus and Mars". У него была интересная история. Был сделан в Индии. Продан в Венгрии. Привезён в Союз. Я продал свои новые часы Полёт за него. Слушал бесконечно. Потом поменял его на The Beatles Revolver. У каждого альбома есть всегда своя история... Теперь Venus and Mars у меня есть на лазерном диске. История продолжается... Всего доброго, Владимир Андрюшин 09.02.2024 09:50 Заявить о нарушении
Рад Вашей рецензии, Владимир, только не спутали ли Вы с другим успешным альбомом - "Band on the run"? На самом деле запись альбома "Venus and Mars" планировалась в Новом Орлеане. А вот какую рецензию написал Евгений Соловьёв (кстати, вот его перевод: https://stihi.ru/2011/10/10/9021 ): "Вполне хороший перевод. Если не стремиться сделать его эквиритмичным (длина строк не совпадает с оригиналом). Рифмы мне понравились. Припев, наверное, не совсем точен по смыслу, но звучит хорошо (ещё бы "ой" в начале). Стилистически не понравилось "человек" (про женщину) и Люцифер - так у нас принято называть Сатану (хотя это и не верно), лучше заменить на Венеру (утреннюю звезду)".
Кирилл Грибанов 09.02.2024 14:15 Заявить о нарушении
Немного добавления.
О самой записи я говорил, что альбом, который был у меня напечатан в Индии. Кстати, качество альбома просто ошеломляет. И разворот альбома, и сам диск и тексты на обложке - всё выполнено по высшему разряду! Через мои руки прошли альбомы многих стран и звукозаписывающих фирм. И я не скажу, что все они по качеству записи безупречны. А в звуке я понимаю!!! Лучшие проигрыватели для винил-дисков делали Эстония, Польша, Нидерланды. Студийные записи (первоначальные) могут записываться в студиях всего мира, тут я не спорю. Но конечный продукт - напечатанный альбом! Именно, здесь создаётся желанный звук и не все фирмы записи могут показать качество. Всё зависит ещё от слуха. Но это отдельная тема. Удачи Вам, Кирилл. Владимир Андрюшин 10.02.2024 08:20 Заявить о нарушении
Рецензия на «Фридрих Шиллер. Из Марии Стюарт. Aus Maria Stuart» (Кирилл Грибанов)
Добрый день, Кирилл! Перевод достойный, уложить в стихи с чужого языка сложно. Вам это удалось! Прежде я увлекался тоже что-то переводить, но позже не стал это делать. Я читал в оригинале Heinrich Heine. Deutschland. Ein Wintermärchen. Некоторых поэтов и писателей Европы и Америки. Надежда Крупская говорила, кто не знает ни одного иностранного языка - не знает и своего родного! Всё познаётся в сравнении и сопоставлении. Ваш перевод хорош! На это уходит масса времени, может поэтому многие и не берутся за эту продолжительную работу. Удачи и успехов Вам! Владимир Андрюшин 09.02.2024 09:20 Заявить о нарушении
А вот произведение Ирины Кант на ту же тему: https://stihi.ru/2021/06/25/1249
Кирилл Грибанов 09.02.2024 18:27 Заявить о нарушении
Рецензия на «Belinda Carlisle - Circle in the sand. Круги на мо» (Кирилл Грибанов)
Хоть и не шибко совершеННО НО , однако же не лишено, о отнюдь - не лишено!))))) Михаил Денисов Вологда 08.02.2024 09:47 Заявить о нарушении
Расхожее выражение в светских салонах позапрошлого века - неважно чего "не лишено"
главное что в этом есть какая то изюминка - вот и не лишено .Вежливость, чувство такта, доброжелательность - ву компрене? Михаил Денисов Вологда 08.02.2024 15:54 Заявить о нарушении
Разбирам (по-болгарски "понимаю"), но, Михаил, о каком "расхожем выражении позапрошлого века" Вы говорите?
Кирилл Грибанов 08.02.2024 18:10 Заявить о нарушении
Кирилл, поглядите старые фильмы с седовласыми генералами! Кто нибудь из них
обязательно скажет это самое - "не лишено"! Михаил Денисов Вологда 08.02.2024 19:13 Заявить о нарушении
Рецензия на «Концерт» (Кирилл Грибанов)
Согласен и глубоко понимаю Вас, Кирилл. Улышать вживую настоящий большой симфонический оркестр, это навсегда запомнится. Но тут ещё важна общая духовная культура. Так как немало людей, для которых музыка вообще воспринимается как шум. Многие композиторы прошлого говорили, чтобы понимать музыку, надо её слушать и слышать. Хорошего настроения и удач! Владимир Андрюшин 26.01.2024 07:29 Заявить о нарушении
Благодарю за пожелания, Владимир! Мой папа согласен с Вами и считает, что Вы точно и понятно высказались, и благодарит Вас. Вы добавили меня к себе в избранные авторы, а я - Вас.
Кирилл Грибанов 26.01.2024 14:27 Заявить о нарушении
Рецензия на «Пол Маккартни и Уингз - Миссис Вандебилт. Mrs. Van» (Кирилл Грибанов)
Доброе утро, Кирилл! Мне нравится Ваш подход к творчеству, языкам, музыке... Одно время я тоже делал переводы песен, но всё больше для себя. У Вас столько всего интересного, что я буду бывать у Вас на страничке часто. Хорошего дня и доброго настроения! Владимир Андрюшин 25.01.2024 08:09 Заявить о нарушении
Спасибо за приход на мою страницу, Владимир! Судя по таким положительным отзывам, которые оставили: Аскар Исабаев, Алексей Баскаков, Сергей Коваль и Вы, этот перевод в дальнейшем станет ХИТОМ, как и сам оригинал песни Маккартни!
Кирилл Грибанов 25.01.2024 14:12 Заявить о нарушении
Рецензия на «Гомбожавын Мэнд-Ооёо. Ээжийн б вэйтэй хорвоо. Колы» (Кирилл Грибанов)
Красивая хорошая песня, но очень сложный ритм. Попробовал петь Ваш текст, что то не очень получилось. Попробовал сам, с трудом склеил один куплет. Например, как то так вышло: «Мой сын родился И судьба его - расти». Так сказала мама и запела для Земли «Баю, баю, Мать-Земля, баю», Вот так она запела мне Мама все несет в себе С колыбельною такой будет мир на всей Земле «Баю, баю, и услышав эту песнь успокоится Земля». Тарас Скворцов 22.01.2024 01:03 Заявить о нарушении
Кстати, для читателей добавлю Вашу ссылку
javascript:window.open('https://www.youtube.com/watch?v=Ukb_YC-pA4E');history.go(-1) Тарас Скворцов 22.01.2024 01:05 Заявить о нарушении
У меня в первом варианте было:
"Моя судьба - на свет родиться и расти". В строчке "Мама всё несёт в себе" - перевод точный, но три согласные подряд, а это громоздко. Далее, перед кавычками не поставлено двоеточие. Наконец, в двустишии, завершающем первое двустишие, Земля должна не просто "успокоиться", а УСНУТЬ, поэтому количество слогов "успокоится Земля" не соответствует как мелодии, так и ритму стихов оригинала. У меня - правильнее: сначала было "пусть уснёт весь мир", но потом я перенёс этот стих в конец 3-й строфы и заменил в 1-й строфе "Землёй". Можете изменить так: "и, услышав эту песнь, уснёт Земля". Хотя предыдущая строчка тоже отходит от оригинала: у Мэнд-Ооёо говорится о материнской колыбельной. Кирилл Грибанов 22.01.2024 14:21 Заявить о нарушении
Да, это сложно, но как ни крути если уж перевожу песню, то надо, чтобы ее можно было с удовольствием и легко петь, а иначе я считаю свой перевод неудачным.
Тарас Скворцов 22.01.2024 22:41 Заявить о нарушении
Рецензия на «Пол Маккартни ft. Линда Маккартни - Мы были одинок» (Кирилл Грибанов)
Первый сольный альбом. Андрей Кузнечиков 15.01.2024 18:09 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|