СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Кирилл Грибанов Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Кирилл Грибанов

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
Михаил Харитонов 2 Часть 2. Воздух. 5. Свойства  08.12.2024 14:17 не определен
неизвестный читатель 21   Викентий Вересаев. Раздумье. Contemplation  08.12.2024 13:32 не определен
неизвестный читатель 210   Shaman - Встанем. Stand up  08.12.2024 13:30 yandex.ru
неизвестный читатель 209   Александр Ливер - Куплеты алчного горного короля  08.12.2024 12:58 yandex.ru
неизвестный читатель 208   Осень  08.12.2024 09:57 не определен
неизвестный читатель 207   Цикл духовные стихи  08.12.2024 09:55 не определен
неизвестный читатель 206   Shaman - Встанем. Stand up  08.12.2024 09:42 yandex.ru
неизвестный читатель 205   Александр Пушкин. Золото и булат. The gold and the  08.12.2024 07:18 не определен
неизвестный читатель 32   Часть 3. Вода. 10. Характер  08.12.2024 07:18 не определен
неизвестный читатель 204   Сергей Бобунец. Рвать. Tear apart  08.12.2024 07:04 не определен
неизвестный читатель 203   Виктор Цой. Асфальт. Asphalt  08.12.2024 07:00 не определен
неизвестный читатель 202   Raphael Tom Jones - Jinetes in the sky. Всадники в  08.12.2024 05:11 не определен
неизвестный читатель 39   Pink Floyd - Is There Anybody Out There? Есть ли т  08.12.2024 04:56 не определен
неизвестный читатель 61   Увертюра. Ouverture  08.12.2024 04:20 не определен
неизвестный читатель 201   Scorpions - Under the same sun. Под одним солнцем  08.12.2024 03:08 не определен
неизвестный читатель 184   Peter Sinfield. 21st Century Schizoid Man. Шизоид  08.12.2024 01:33 не определен
неизвестный читатель 76   Patricia Kaas - Une derni re semaine New York. Пос  08.12.2024 00:52 не определен
неизвестный читатель 35   Patricia Kaas - Quand Jimmy dit. Когда Джимми спел  07.12.2024 23:21 не определен
Андрей Туманный Часть 1. Солнце. 1. Рассвет  07.12.2024 22:03 рецензии на произведение
Андрей Туманный Викентий Вересаев  07.12.2024 21:59 полученные рецензии

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Patricia Kaas - Une derni re semaine New York. Пос» (Кирилл Грибанов)

Этот Ваш перевод мне понравился больше.
Почти ритмично, почти рифмованно и почти логично.
Песня очень красивая, всего лишь под гитару.
Надо-надо обязательно попробовать самой посмаковать перевод на досуге.
Спасибо, что не обижаетесь на мои критические замечания.
Всё в плюс.
Корабельный док. От себя добавили?
Док всегда портовый. Морской или речной.
В Одессе и Архангельске огромные длинные доки, а у моей подруги муж работал докером в грузовом продуктовом доке, его сестра в управлении каботажных перевозок в отделе иностранной логистики.
На каждый перевод пригодятся собственные ассоциации из приобретённого опыта.

Наталья Харина   21.11.2024 18:50     Заявить о нарушении
Я в последнем стихе старался уточнить и конкретизировать информацию. За отзыв спасибо. Рекомендую Вам создать папку "Патриция Каас" и поместить в неё переводы песен "Quand Jimmy dit", "Mademoiselle chante le blues" и "Chanson d'amour par finie". А вот как перевели Евгений Рыбаченко: https://stihi.ru/2011/07/27/2534 и Максим Парамонов: https://stihi.ru/2018/07/10/5577

Кирилл Грибанов   21.11.2024 18:59   Заявить о нарушении
Я не умею папки создавать, может когда-то попробую объединить написанное и переведённое.
Перевела четвёртую песню Патрисии Каас про Нью-Йорк: https://stihi.ru/2024/11/21/7005

Интересна как и на какой мотив она сможет прозвучать.
Спасибо за обратную связь.

Наталья Харина   21.11.2024 20:11   Заявить о нарушении
В переводе Рыбаченко нет ничего про Нью-Йорк и док, а это главные слова в песне,
у Парамонова и складно, и логично, и близко к оригиналу.
Спасибо, что познакомили в переводами других авторов. Смогла сравнить со своим текстом после публикации.

Наталья Харина   21.11.2024 20:16   Заявить о нарушении
Сделать это очень просто: на своей странице нажмите функцию "Создать новый сборник", появится новый сборник и Вы озаглавите его "Патриция Каас. Patricia Kaas", после чего переместите туда переводы песен из её репертуара.

Кирилл Грибанов   24.11.2024 18:05   Заявить о нарушении
Да, спасибо. Создам когда-то альбомы. Пока всё опубликовано один за одним.

Наталья Харина   24.11.2024 18:28   Заявить о нарушении
А с оформлением песни со второго альбома Патриции Каас разобрались?

Кирилл Грибанов   24.11.2024 18:30   Заявить о нарушении
Нет. Зачем.

Наталья Харина   24.11.2024 21:39   Заявить о нарушении
Дело в том, что это песня не с первого альбома, оформление которого Вы выложили, а, как я уже объяснял, со второго.

Кирилл Грибанов   25.11.2024 13:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «Patricia Kaas - Quand Jimmy dit. Когда Джимми спел» (Кирилл Грибанов)

Создал группу певец,
Ей уже пару лет,
Безработный отец,
Блудный сын фармацевт,
Из Тулузы басист,
Из Гарлема индус,
Ладят медленный блюз,
Африканской Волны.

Ну, и так далее.
Знаменитая песня.
Перевели неплохо. Подправить, и можно петь.
Надо самой перевести на досуге.

Наталья Харина   19.11.2024 06:39     Заявить о нарушении
Добрый день, Наталья! Спасибо за оценку, однако стоит разобраться в дословном переводе. В оригинале слова "он поёт" встречаются только в начале следующего куплета после припева, поэтому "певец" у Барбеливьена и Бернхайма не упоминается. Далее, герой песни создал не просто группу, а "son groupe" - свою группу. В следующем стихе: "уже пару лет" - не совсем точно, т.к. в оригинале сказано: "всего два года назад", поэтому мой перевод точнее. В следующем двустишии подлинника я переставил стихи, но 4-я строчка, ставшая у меня 3-й, правильнее: "фармацевта сын", т.е. вовсе не "блудный"! А 3-й стих оригинала означает "безработный, в смятении", поэтому, поскольку Барбеливьен и Бернхайм не использовали слово "отец", решив, что всё и так всем ясно, мой перевод ближе к оригиналу. Далее. В 5-м стихе вы перевели правильно, однако лишили перевод перекрёстной рифмы, а у меня она есть: "бас" - "джаз". В следующем стихе нет НИКАКОГО "индуса" - в подлиннике "ударник, выглядящий, как из Гарлема", поэтому и здесь у меня правильно. И потом, как можно было в 7-м стихе выбросить "джаз" и сделать блюз "медленным"? Может быть, Вы не так расслышали слово "mélange de" (смесь из)? Наконец, последняя строчка дословно означает: "африканская версия new wave'а", т.е. не просто "волны", а "новой волны"! Рифму разрушать и отступать от смысла оригинала НЕЛЬЗЯ. Простите, если что не так.

Кирилл Грибанов   19.11.2024 14:45   Заявить о нарушении
Я вас прощаю. Переводите как переводили. Точные переводы являются техническими, а не поэтическими, далеки от размера песни (ритма).
Я же перевду чтобы можно было спеть на русском, а не только один в один смысл написать.
Это в принципе невозможно.
Блюз - это и есть направление в джазе.
Джаз - африканская волна в музыке, новая сама по себе.
Индуса нет, но и ударник по размеру никак не влезет.
Почему бы индус не попробовал сыграть в той джаз-бенде певца?
Создают свои группы, чужие не нужны.
Во французском варианте кое-что для ритма втычками, в русском аналогично бывает, но хороший переводчик по-минимуму следует рисунку косноязычности.
Спасибо за отклик.

Наталья Харина   19.11.2024 17:13   Заявить о нарушении
Несколько дополнительных примечаний:
Джаз и блюз существуют отдельно друг от друга. Например, Диззи Гиллеспи, Чарли Паркер, Орнетт Коулмен, Луи Армстронг и другие начинали как джазмены и вряд ли уходили в сторону блюза.
Блюз, скорее всего, в основном существовал в Великобритании, а американские группы "Grateful Dead" и поздние "Doors" внесли в психоделию элементы блюза.
Может быть, перевести 6-ю строчку так:
"Ударник в Гарлеме жил"
или так, как я:
"Ударник из клуба "Гарлем"
(если подстраиваться под французский акцент)?

Кирилл Грибанов   19.11.2024 18:05   Заявить о нарушении
Нет, не пойдёт такая строка. Размер не тот и новую рифму на Гарлен искать непродуктивно.
Спасибо за пояснения в области джазовой музыки. Я тут недавно писала по заданию ЛИТО про Джаз. https://stihi.ru/2024/10/18/609
Получились две песенки энергичных, больше рок-н-рольных или даже роковых, реповых... Рок-н-ролл тоже был ответветвлением джаза.
Новая волна 21 века голосами звёзд нового поколения:
https://vk.com/club224638131?from=search&w=wall-224638131_151
https://t.me/NatalyaHarina/665

Наталья Харина   19.11.2024 18:33   Заявить о нарушении
В оригинале 6-я строчка содержит 7 слогов, поэтому "Ударник в Гарлеме жил" вполне подойдёт. Между прочим, у группы "Touch & Go" есть песня "Tango in Harlem"; последнее слово с ударением на первом слоге. Согласны с моим вариантом?

Кирилл Грибанов   19.11.2024 19:08   Заявить о нарушении
Прослушайте песню Патрисии в оргинале. Кроме количества слогов есть ритм, то есть ударные, безударные.
Не бьётся по рисунку, по музыке стиха, песни.

Наталья Харина   19.11.2024 19:42   Заявить о нарушении
Перевела на песенный лад, завтра попробую сделать новом музыкальном ключе: https://stihi.ru/2024/11/19/8590

Наталья Харина   19.11.2024 23:14   Заявить о нарушении
Добър ден, Красимире! Смайлы: бабочка, пишущая ручка, божья коровка. Как думаете, что всё вместе это составляет?

Кирилл Грибанов   19.11.2024 14:51   Заявить о нарушении
Удачи, друже!

Красимир Георгиев   19.11.2024 16:03   Заявить о нарушении
Добър ден, Красимир! Рад, что Вы оценили мои английские переводы стихов Мандельштама, Пушкина и Орешина. Выйдет сборник - пришлю Вам экземпляр.

Кирилл Грибанов   25.11.2024 14:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «Квинт Гораций Флакк. Памятник. Carminum III, 30» (Кирилл Грибанов)

Понравилось!
Всех благ в жизни и удачи в творчестве, друже Кирилл!
🍁💫🌻
С душевным теплом,
Красимир

Красимир Георгиев   17.11.2024 18:15     Заявить о нарушении
А это мой рифмованный перевод:

Из бронзы памятник воздвиг себе нетленный,
Он в царском месте пирамиды будет выше,
Не сокрушат его дожди и жар Вселенной,
Потоки ветра все стихи мои услышат.

В полёте времени столетия минуют,
Но актуальность слов моих прольёт стихами
Венок похвал, я путь им вечный закольцую.
Я не умру, а буду так же жить веками.

Пусть молчаливой девы скорбные стенанья
Звучат призывом, громче воя грозной львицы.
Капитолийский холм, мой требник вспоминая,
Рождённым в бедности подарит блеск столицы.

Я первым песни перевёл на лад ритмичный.
Стремился к ясности, мне титул пригодится:
Дельфийский жрец, оракул мудрости античный.
Пусть Мельпомена, награждая, мной гордится.

Наталья Харина   17.11.2024 19:15   Заявить о нарушении
💘❤💓💛💔💜💕💖💗💙💚💝

Красимир Георгиев   18.11.2024 09:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Маме» (Кирилл Грибанов)

Какое разноплановое у вас творчество, Кирилл! А стихи к маме очень душевные!

С теплышком Вероника

Вероника Фабиан   15.10.2024 16:48     Заявить о нарушении
Благодарю, Вероника! Это мои детские ранние стихи. Добавил Вас в читатели.

Кирилл Грибанов   15.10.2024 19:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Часть 1. Солнце. 1. Рассвет» (Кирилл Грибанов)

Кирилл!
Одно из требований сонета - не повторять одних и тех же слов, ни одного.
В поэзии вообще это считается ошибкой, так называемой тавтологией.
Всё, всё это, все дни, летних дней, свет, солнечный свет, светло, льёт свет, рассвет после рассвета, ты - 4 раза.
Ещё одно замечание -
"Луна все дни, столетия, года" - во первых нарушен хронологический порядок, во вторых - перечисление считается одним из слабых приёмов в поэзии, которые желательно избегать, особенно в сонете.
Успеха!

Лариса Самохина   12.10.2024 11:49     Заявить о нарушении
Лариса, добрый день! Отвечаю по всем пунктам.
1. Во-первых, венок сонетов уже напечатан в моей первой книге, и ничего уже не исправишь.
2. Во-вторых, это - первый сонет, открывающий венок. Именно так писали Валерий Брюсов ("Светоч мысли") и Максимилиан Волошин ("Corona astralis" и "Lunaria"). Прочитайте их венки сонетов, и Вы убедитесь. А насчёт повторов - этого не избежать. Ведь и у Брюсова в предпоследнем сонете венка "Светоч мысли" - "Мировая война XX века" тоже встречается повтор.
3. Если внимательно прочитать первую строчку, то под словом "всё" имеется в виду весь мир, а если вникнуть в то, что перечислено в 3-м стихе, то станет ясно, ЧТО именно дарит солнце.
4. Если перечитать сонет "День", то там встречаются словосочетания "все люди", "теченье всех часов, дней и ночей" (имеются в виду сутки, составляющие каждый месяц года).
5. Дни могут быть связаны с любым временем года. Помните моё стихотворение "Весенний день"?
6. Первый сонет, как и 14-й - "Светоносный", связан со всем, что ассоциируется со светом.
7. Свет может быть как солнечным, так и лунным.
8. У человека на душе может быть светло.
9. "Льёт свет" - это сочетание нередко встречается. Судите сами: https://stihi.ru/2024/01/02/6036
10. "Рассвет после рассвета" означает приход нового дня.
11. Местоимение "ты" обращено к Солнцу.
12. В стихе "Луна все дни, столетия, года" хронологический порядок нарушен, но это дань рифме.

Кирилл Грибанов   12.10.2024 14:22   Заявить о нарушении
Кирилл!
Нужно учиться писать так, чтобы не нужно было объяснений.
Сонет - классический жанр.
Не стоит оправдываться Брюсовым, стоит сначала хорошенько изучить, что такое сонет, а потом уже за него браться. Как и со всем прочим.
Желаю радости от труда!:))

Лариса Самохина   12.10.2024 14:39   Заявить о нарушении
А Волошина забыли? Я прекрасно знаю, что такое сонет. Они бывают разных видов.

Кирилл Грибанов   12.10.2024 15:40   Заявить о нарушении
Вам кажется, идите глубже, кол-во строк - не всё.

Лариса Самохина   12.10.2024 16:04   Заявить о нарушении
Есть ещё сонет-акростих. Помните мой сонет "Любимые поэты"?

Кирилл Грибанов   12.10.2024 18:00   Заявить о нарушении
"Писать так, чтобы не нужно было объяснений"? А если я скажу Вам, Лариса, что наша с мамой знакомая Светлана Николаевна Проскуркина, Царствие ей Небесное, в рецензии на мой первый сборник написала, что в этом венке сонетов детская непосредственность, наивность соседствует с глубинным постижением мира? Что Вы на это ответите? Не буду же я переписывать уже напечатанное!

Кирилл Грибанов   12.10.2024 18:05   Заявить о нарушении
Вот другие рецензии на этот же сонет:
"Прекрасные стихи, Кирилл, мне понравились, с уважением!"

Жюр22 21.08.2024 15:32

"Встаёт рассвет,
и тьмы как будто нет.

Прекрасная лирика, Кирилл!
С пожеланиями доброго вечера🌿🌺".

Ольга Васильевна Савченко 07.08.2024 21:12

Кирилл Грибанов   13.10.2024 18:35   Заявить о нарушении
Подумайте, они - Ваши читатели или просто на рецку ответили?

Лариса Самохина   13.10.2024 19:44   Заявить о нарушении
"Алаверда - местный жаргон означающий ответную рецензию, которая делается из вежливости и преисполнена обычно фальши льстивой."
Алексей Пчельников "Тон"👋

Лариса Самохина   14.10.2024 09:33   Заявить о нарушении
И читатели, и на рецензию ответили. С праздником Покрова Пресвятой Богородицы, Лариса! Кстати, почему Вы не пошли дальше первого сонета в моём венке?

Кирилл Грибанов   14.10.2024 14:15   Заявить о нарушении
В офицерском собрание идет разговор о птицах. Слышатся слова: пернатые, орнитология, перелеты.. . Поручик Ржевский, войдя, некоторое время прислушивается, а затем вступает в беседу: Кстати о птичках - у нас давеча поп с колокольни упал - так даже чирикнуть не успел.

Лариса Самохина   14.10.2024 16:41   Заявить о нарушении
Не понимаю, какое отношение птицы имеют к солнцу? Лучше прочитайте остальные сонеты и оставьте отзыв хотя бы на один из них, начиная со второго сонета.

Кирилл Грибанов   15.10.2024 15:31   Заявить о нарушении
Птицы имеют отношение к слову "кстати.

Прочтите два раза и медленно.

Лариса Самохина   15.10.2024 16:49   Заявить о нарушении
Я говорю не о птицах, а о солнце! Перечитайте сонеты "Лето", "День", "Закат солнца" и напишите отзыв на каждый из них.

Кирилл Грибанов   15.10.2024 19:05   Заявить о нарушении
Вам что, больше попросить некого?

Лариса Самохина   16.10.2024 10:04   Заявить о нарушении
А разве весь мой венок сонетов Вам не понравился, Лариса?

Кирилл Грибанов   16.10.2024 15:57   Заявить о нарушении
Прочитал. Мой венок написан французскими сонетами.

Кирилл Грибанов   17.10.2024 14:01   Заявить о нарушении
А я думала, русскими.

Лариса Самохина   17.10.2024 14:07   Заявить о нарушении
Чем отличается английский сонет от французского?
Лучший ответ
Ирина Губанова, 4 года назад
Высший разум
1. Сонет делится на два катрена и два терцета в итало-французской поэтической традиции и на три катрена и дистих – в английской.
2. Схема рифмовки - во французском сонете: abba abba ccd eed (или ccd ede). В итальянском: abab abab cdc dcd (или cde cde). В английском: abab cdcd efef gg
Правда схемы рифмовки терцетов итало-французских сонетов могут быть и иными. Тут важным фактором является построение катренов. Важно, чтобы в терцетах использовался иной тип рифмовки, чем в катренах: если в катренах рифмовка перекрестная, то в терцетах – кольцевая; если в катренах – кольцевая, в терцетах – перекрестная. Четверостишия итало-французских сонетов пишутся на две рифмы (две цепи сквозных рифм), а рифмовка первого катрена повторяется во втором и форма их рифмовки только охватная или перекрестная. Терцеты пишутся на три рифмы, реже на две, но отличные от рифм катренов.
Английские сонеты, прозванные шекспировскими, имеют более простую схему – у них нет сквозных повторяющихся в каждом катрене рифм. По сути, это обычное стихотворение из трех катренов написанных перекрестной рифмовкой, к которому добавлено двустишие (дистих).
Более подробно здесь: английская форма сонета https://stihi.ru/2011/03/20/1951
французская форма сонета https://stihi.ru/2011/03/16/4547

Лариса Самохина   17.10.2024 14:21   Заявить о нарушении
Рифмовка первого сонета моего венка: abba abba cdc dee.

Кирилл Грибанов   18.10.2024 14:42   Заявить о нарушении
Схема рифмовки моего первого сонета - синтез французского и итальянского сонетов.

Кирилл Грибанов   18.10.2024 15:54   Заявить о нарушении
Прочитал. Мой венок написан французскими сонетами.

Кирилл Грибанов 17.10.2024 14:01

Лариса Самохина   18.10.2024 16:12   Заявить о нарушении
https://stihi.ru/2011/03/16/4547
Это нужно дочитать до конца и понять.

Лариса Самохина   18.10.2024 16:14   Заявить о нарушении
Прочитал статью. Посланные мной сонеты аналогичны структуре сонетов Сент-Бёва, Эредиа, Максимилиана Волошина (помните, я о нём писал Вам?). Самое время вникнуть в их содержание.

Кирилл Грибанов   19.10.2024 14:50   Заявить о нарушении
Даже сонеты Пушкина не считаются сонетами.
Неужели до сих пор не понятно?

Лариса Самохина   19.10.2024 16:15   Заявить о нарушении
Эпиграф из Уильяма Вордсворта: "Не презирай сонета, критик".

Кирилл Грибанов   19.10.2024 18:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сон в сентябре» (Кирилл Грибанов)

Пройти мимо невидимым!!!Зачем же тогда дана жизнь homo sapiens?

Игорь Верлибр   11.10.2024 18:25     Заявить о нарушении
"Серебряный обруч" попал из сказки Александра Мелентьевича Волкова "Огненный бог Марранов".

Кирилл Грибанов   11.10.2024 19:22   Заявить о нарушении
У Й.Швейка была замечательная загадка:"... А,теперь,господа,скажите в каком году умерла бабушка швейцара?".Ваша реплика на уровне этой загадки:вам задают вопрос,а с претензией на ... пишите о ...!

Игорь Верлибр   12.10.2024 19:39   Заявить о нарушении
Игорь, почему Вы меня отсылаете к Ярославу Гашеку, если речь идёт о творчестве отечественного писателя?

Кирилл Грибанов   13.10.2024 14:00   Заявить о нарушении
А,чем отличается Ярослав Гашек от Александра Волкова? - Ни тот,не другой не имеет никакого отношения к написанному вами.Не дошло?И не надо переводить серебряный обруч на Волкова или это Волков написал "Сон в сентябре".Или Волков написал о том:как замечательно стать невидимкой и проскользнуть мимо своих страхов и недоумений - все мимо,мимо,мимо.И,их нет и тебя нет!

Игорь Верлибр   14.10.2024 01:56   Заявить о нарушении
Это я написал, а "серебряный обруч" позаимствовал в качестве цитаты. Ясно?

Кирилл Грибанов   14.10.2024 14:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Действие 1, сцена 1. Вражда. La haine» (Кирилл Грибанов)

Я тоже переводила пролог и фрагмент прощания из Ромео и Джульетты.
Рифмовала.
Эту сцену ещё не пробовала переосмыслить.
Достойный перевод, большая работа. Спасибо.

Наталья Харина   06.10.2024 21:20     Заявить о нарушении
Из Шекспира или из мюзикла?

Кирилл Грибанов   07.10.2024 14:10   Заявить о нарушении
Из Шекспира

Наталья Харина   07.10.2024 22:32   Заявить о нарушении
Рецензия на «России 2. Гражданская война» (Кирилл Грибанов)

Сильно и безупречно написано.
Браво!

Наталья Харина   06.10.2024 21:16     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Наталья! А скажите: надо ли восстанавливать первую часть этой дилогии?

Кирилл Грибанов   07.10.2024 14:07   Заявить о нарушении
Была первая часть?

Наталья Харина   07.10.2024 22:33   Заявить о нарушении
Да, но меня заставили удалить её.

Кирилл Грибанов   11.10.2024 18:07   Заявить о нарушении
Кто заставил? И что не так?
Попробуйте восстановить.
Интересно, как минимум.

Наталья Харина   11.10.2024 20:10   Заявить о нарушении
Мама и тётя Юлинька - из опасения политических событий.

Кирилл Грибанов   13.10.2024 14:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Осень» (Кирилл Грибанов)

Бросят не то слово...

Анатолий Бубич   05.10.2024 20:23     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )

@stihistat
StihiStat on FaceBook