СтихиСтат.com |
|
. . .
Кирилл Грибанов
|
Автор о себеКирилл ГрибановПоэт, переводчик, клавишник, аранжировщик, автор аналитических статей, литературовед.
БИОГРАФИЧЕСКАЯ ХРОНОЛОГИЯ 1983 13 мая. Родился. 1984 июнь. Рыбаковка. Впервые увидел море. 1985 лето. Впервые побывал в Саках. 1986 Начал читать стихи наизусть (Маршак, "Мистер Твистер"). 1987 11 июля. Саки. Свадьба Анны Бобковой и Николая Трунтаева. 1989 4 мая. Умерла бабушка Тамара Бобкова. 1990 1 сентября. Пошёл в школу и начал учиться у Тамары Александровны Зайцевой.
|
Произведения
С украинского (7)
Песни (8)
Конкурсные (6)
С английского (5)
Сборник 2 (19)
С французского (2)
На английский (13)
Переводы песен (13)
С немецкого (1)
С болгарского (3)
На украинский (3)
Стинг. Sting (1)
С латышского (1)
На французский (1)
На болгарский (1)
С монгольского (1)
С латинского (1)
С итальянского (1)
Роксетт. Roxette (3)
|
Читатели |
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 07.2025 в обратном порядке с 455 по 446
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Лев Шапиро. Самый лучший день. The best day» (Кирилл Грибанов)
Кирилл, интересный сравнительный образ " люди как рыба пила"! ))) Дмитрий Суханов 4 05.07.2025 21:26 Заявить о нарушении
Рецензия на «Квинт Гораций Флакк. Памятник. Carminum III, 30» (Кирилл Грибанов)
Это произведение перекликается с ПАМЯТНИКОМ Пушкина - "Я памятник воздвиг себе нерукотворный". Чувствуется качественная работа. Успехов в других интересных проектах, Кирилл. С уважением Виктор Ш. Виктор Шатило 05.07.2025 17:58 Заявить о нарушении
Рецензия на «Часть 1. Солнце. 2. Лето» (Кирилл Грибанов)
Красиво написано!!! Александр)))... Александр Федоров 4 30.06.2025 20:36 Заявить о нарушении
Рецензия на «Часть 1. Солнце. 1. Рассвет» (Кирилл Грибанов)
Красиво и мелодично!!! С Уважением)))... Александр Федоров 4 30.06.2025 20:34 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ранняя смерть поэта» (Кирилл Грибанов)
Кирилл, если писать вариации в лад - Ваша творческая стезя, то и дальше следуйте зову своего сердца. Шестаков Сергей Петрович 30.06.2025 10:47 Заявить о нарушении
Рецензия на «Shaman - Встанем. Stand up» (Кирилл Грибанов)
Кирилл, хорошая песня, но сам Шаман не вызываает у меня никакой симпатии!😔 Писал о нём https://stihi.ru/2024/04/02/1537 Дмитрий Суханов 4 29.06.2025 14:30 Заявить о нарушении
А что тогда? Может, этот перевод: https://stihi.ru/2023/08/01/5995
Или это: https://stihi.ru/2011/10/03/6901 Кирилл Грибанов 29.06.2025 18:24 Заявить о нарушении
Рецензия на «Исповедь» (Кирилл Грибанов)
Кирилл, главное чтобы после исповеди человек не повторял прошлые ошибки🤔 Дмитрий Суханов 4 29.06.2025 07:32 Заявить о нарушении
Благодарю, Дмитрий. Жду рецензию на английский перевод песни "Встанем".
Кирилл Грибанов 29.06.2025 14:16 Заявить о нарушении
Рецензия на «Peter Sinfield. 21st Century Schizoid Man. Шизоид» (Кирилл Грибанов)
Кирилл, здесь у меня "спеть" не получилось (а песня эта, как и весь альбом "При дворе ..." со мной 40 лет, проникла уже в каждую клетку). И тройные рифмы в английском оригинале, вроде бы, звучат "достаточно правильно" (хотя здесь могу и ошибаться, имея по английскому "стабильный неуд"), их так бы и повторить уже по-русски. Но в целом, просто как стихотворение, перевод вышел интересным, спасибо за него! Всяческих удач! Сэм Табинин 28.06.2025 15:30 Заявить о нарушении
Да, этот перевод - действительно стихотворение. А на другие переводы, которые открываются - Аллена Морриса, Алексея Скаредова, Максима Крутикова - отзывы будут?
Кирилл Грибанов 28.06.2025 18:16 Заявить о нарушении
Рецензия на «Пол Маккартни и Уингз - Миссис Вандебилт. Mrs. Van» (Кирилл Грибанов)
Кирилл, добрый день! Наконец-то я вслушался лишний раз в эту песню (а заодно и в весь "Band on the run"), повспоминал её переложения (вплоть до советских ВИА и дворового блатняка). Мелодия, ритм и голос Маккартни почти полвека в подсознании, поэтому "пелось" легко. С удовлетворением отмечу, что ритм у Вас почти везде выдержан, за исключением разве что начальной скороговорки, в которой два-три лишних слога вполне могут "скользнуть". Текст сам по себе несложный (не зря сам Маккартни с подачи критиков считал эту вещь несерьёзной и не исполнял на концертах аж до 2008 года) и переведён Вами точно. Сам я, может, чуть построже отнёсся бы к рифмам и постарался передать или обыграть хотя бы "сплошные -инги" в оригинальном тексте. Но тут мне только ответить "вот сам и переводи":). Может быть, со временем, но больше стараюсь переводить "слегка забытое", меня почему-то зацепившее. Удачи! Сэм Табинин 28.06.2025 15:02 Заявить о нарушении
Благодарю за рецензию, Сэм! Из этого альбома рекомендую ещё 2 перевода песен - "Let me roll it" и "No words (For my love)"
Кирилл Грибанов 28.06.2025 15:30 Заявить о нарушении
Может, я неправ, но почему-то ужасно не нравится слово "рецензия". Сразу представляется какое-то правильное железное литературоведение, которым не владею от слова "совсем". "Отзыв" как-то привычнее (пусть даже и без "пароля").
Сэм Табинин 28.06.2025 15:59 Заявить о нарушении
Да, почитаю ещё, обязательно. "Последние слова Пикассо" ещё цепляют давно, да и "1985"-му никуда не деться:) А уж от "Лондон-тауна" до "Малл-оф-Кинтайра" так и тянет:)
Сэм Табинин 28.06.2025 16:04 Заявить о нарушении
Но рецензия на этом сайте отсылается, если ввести защитный код после её написания.
Кирилл Грибанов 28.06.2025 19:15 Заявить о нарушении
Рецензия на «Осип Мандельштам. Раковина. Shell» (Кирилл Грибанов)
Многообразное стихотворение. Осмысление времени, пространства, мироздания... Английский давненько изучала. Прочитала Ваш перевод, Кирилл, - понравилось звучание стиха Мандельштама на английском языке. Мотив хрупкости... С уважением, благодарностью, Ирина Петал 26.06.2025 19:57 Заявить о нарушении
Спасибо за то, что опубликовали мой перевод, Ирина!
Кирилл Грибанов 05.07.2025 14:49 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|