СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Римма Батищева Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Римма Батищева

Римма Батищева

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 109   за мужество спасибо скажем!  22.07.2024 06:15 не определен
неизвестный читатель 354   Лунная рапсодия  22.07.2024 06:04 не определен
неизвестный читатель 23   Чай с друзьями  22.07.2024 05:33 не определен
неизвестный читатель 219   Чай с друзьями  22.07.2024 05:07 не определен
неизвестный читатель 122   Мне в стихах твоих купаться  22.07.2024 04:52 не определен
неизвестный читатель 357   Пишите о любви!  22.07.2024 04:43 не определен
неизвестный читатель 331   А мне война рифмуется с весною...  22.07.2024 04:30 не определен
неизвестный читатель 356   Оле-Оле!  22.07.2024 04:20 не определен
неизвестный читатель 243   Не сдаваться  22.07.2024 04:07 не определен
неизвестный читатель 355   Кухонные страдания  22.07.2024 03:52 не определен
неизвестный читатель 354   Держу пари. Памяти Мандельштама  22.07.2024 03:27 не определен
неизвестный читатель 348   Когда на пенсию пойду из А. Мещерякова  22.07.2024 03:03 не определен
неизвестный читатель 75   Пока есть тяга рифмовать...  22.07.2024 02:16 не определен
неизвестный читатель 353   Переводить  22.07.2024 01:23 не определен
неизвестный читатель 352   Расцвет  22.07.2024 00:16 не определен
неизвестный читатель 38   Зверь и Ягнёнок. Басня  22.07.2024 00:16 не определен
неизвестный читатель 351   Быт мой жизненный таков  21.07.2024 23:56 не определен
неизвестный читатель 351   Так было вечно, так же будет завтра  21.07.2024 23:56 не определен
Евгения Рупп Я слышу ясно этот голос Из Евгении Рупп  21.07.2024 23:53 форма для рецензии
неизвестный читатель 118   Посвящение Нем. пер. Дмитрия Лукашенко  21.07.2024 23:36 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Я слышу ясно этот голос Из Евгении Рупп» (Римма Батищева)

Отличное фото, прекрасное ответное стихоТВОРЕНИЕ, уверена, что и перевод отличный.
БРАВО, Риммочка.
С любовью, обнимаю. Я

Вера Балясная   22.07.2024 22:09     Заявить о нарушении
Рецензия на «Я слышу ясно этот голос Из Евгении Рупп» (Римма Батищева)

Не силён в немецком. Читал, как Ваше. Хороший посыл:человек может и должен всё. Отличная речь. Не обратили внимание на половую принадлежность пишущего. Если во втором стишии "я связана", значит, в третьем должно быть "я та", а не "тот".
А так, очень хороший и нужный стих. Спасибо.

Владимир Червяков 2   22.07.2024 14:50     Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир, за отзыв и внимательное чтение!

С тёплым приветом!
Ри

Римма Батищева   22.07.2024 17:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я слышу ясно этот голос Из Евгении Рупп» (Римма Батищева)

Стихотворение красиво
И просто с морем позитива!

С тёплым приветом ,Валерий!

Валерий Олевский   22.07.2024 11:43     Заявить о нарушении
Спасибо, Валера!

Ч тёплым приветом!
Ри

Римма Батищева   22.07.2024 13:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Предчувствие - что в этом толку?!» (Римма Батищева)

Стесняюсь попросить: хотелось бы почитать Ваши стихи, написанные с 2014 по 2022 гг.

Владимир Червяков 2   22.07.2024 09:26     Заявить о нарушении
Владимир, мои стихи расположены не по датам написания, а по тематике. Их за 16 лет пребывание на сайте накопилось очень много. Самые ранние находятся внизу каждого раздела. Когда вы открываете интересующий Вас раздел, вы видите все стихи с указанием даты публикации и выбираете то, что хотите.

С приветом!
Ри

Римма Батищева   22.07.2024 13:09   Заявить о нарушении
пребываниЯ

Римма Батищева   22.07.2024 13:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я слышу ясно этот голос Из Евгении Рупп» (Римма Батищева)

Привет, моя дорогая Ри! Огромное спасибо за публикацию твоего чудесного перевода и фотографии.
Что касается замечаний к немецкому тексту, то в строке
Sie führet mich durch das ganze All у меня нет ошибки, это только ты у себя случайно опечаталась.
Во втором замечании у меня, действительно, подразумевалось "преодолевать".
Но если компетентный человек советует исправить, то я исправлю на "Ich trag` mich durch den Wüstensand".
Благодарю всех за участие! Это радостно, когда при таком общем обсуждении можно выявить ошибки и улучшить текст.
Радости и всего самого лучшего!
Обнимаю с теплом и нежностью!

Евгения Рупп   21.07.2024 23:53     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Женечка!
перевод сделала сразу и с удовольствием.

Всё отредактировала по твоему указанию.

Пиши на немецком, буду переводить. У меня есть раздел "Мои переводы с немецкого авторов Стихи. ру", и там ряд твоих стихов.
Обнимаю нежно
Всё взаимно!
Ри

Римма Батищева   22.07.2024 13:15   Заявить о нарушении
Привет, моя дорогая Ри! Сразу отвечаю на твоё замечательное предложение. У меня есть одно безглагольное стихотворение "Рождество". Я его люблю и оно всем нравится. Шлю тебе его:

Weihnachten

Freude im Herzen,
Lächeln und Lachen,
Flimmern der Kerzen,
Festliche Sachen;

Schwebende Schneeflöckchen,
Wohltuender Frost,
Töne der Glöckchen,
Feierliche Kost;

Sterne und Wind,
Tannen in Tracht,
Heiliges Kind,
Heilige Nacht;

Leichtes Vergeben,
Frohes Gesicht,
Liebe zum Leben,
Wärme und Licht.

Евгения Рупп   22.07.2024 17:41   Заявить о нарушении
Вот ещё одну историю нашла. Я её про одну мою подругу написала, которая постоянно рисовала красивые цветы на простых тетрадных листах. Если ты его переведёшь, я тебе дам иллюстрацию. На ней изображён тот самый цветок, который она нарисовала чёрной шариковой ручкой на простом тетрадном листке и оформленный мной с помощью акриловых красок без вторжения в оригинал.

***
Als ich noch kleines Mädchen war,
Mochte ich öfter Blumen zeichnen
Und was geschah mit mir einmal,
Kann ich bis jetzt noch nicht begreifen.

Wie immer habe ich den Stift
Nachdenklich in der Hand gehalten,
Dann überraschend spürte ich:
Er will die Zeichnung selbst angreifen.

Ich ließ dann alledem geschehen:
Mein Stift hatte ein Bild entworfen,
Auf diesem eine Blume erschien,
Die ich gar nicht erkennen konnte.

Die Blume war so schön und fein,
Es schien, dass sie nach Frühling riecht
Und hatte einen sanften Schein,
Der strahlte hell mir ins Gesicht.

Nachher war ich in einem Garten,
Dort war ich nicht das erste Mal;
Ich konnte ewig lang betrachten,
Wie schön es ist da überall.

Plötzlich sah ich in dem Grünen
Neben dem gelben Eichenblatt
Genau eine gleiche Blume
Die mein Stift gezeichnet hat.

Ich kam zu ihr etwas näher
Und fasste ihre Blätter an;
Verwundert habe ich bemerkt:
Die Wärme kommt zu meiner Hand.

Und wieder sah ich diesen Schein,
Er strahlte sanft mir ins Gesicht;
Er kam mir grad ins Herz herein
Und brachte meiner Seele Licht.

Евгения Рупп   22.07.2024 22:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я слышу ясно этот голос Из Евгении Рупп» (Римма Батищева)

Риммочка!
Спасибо тебе за прекрасный перевод1
Мира, здоровья, творчества желаю тебе!
с теплом, Геннадий.

Геннадий Сивак   21.07.2024 22:30     Заявить о нарушении
Спасибо, Гена!
И тебе всего наилучшего!
С тёплым приветом!
Ри

Римма Батищева   22.07.2024 13:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я слышу ясно этот голос Из Евгении Рупп» (Римма Батищева)

Sie fühRT mich durch das ganze All /

Ich krieche AUF DEM Wüstensand

Дмитрий Тульчинский   21.07.2024 15:51     Заявить о нарушении
Дмитрий, что вы имели в виду? Управление глаголов?
В данном случае я переводчик.
Что-то не так у Евгении c kriechen?
Посмотрела в ABBYY Lingvo, там есть пример (разг.):
auf allen vieren durch das Zimmer kriechen - ползать на четвереньках через комнату.
Правда, Duden даёт то же самое, как вы предлагаете:
auf dem Bauch, auf allen vieren durchs Zimmer kriechen
А DWDS предлагает примеры:
die Schlange, Blindschleiche kroch durch das Laub
die Schnecke kriecht über den Weg

Изменить у автора следует с его согласия.

???

Римма Батищева   21.07.2024 17:39   Заявить о нарушении
Ри, я вдруг вспомнила строчку из детского стишка:

Ein Kamel reitet durch den Sand
in einem fernen, fernen Land.
Du schaukelst hin, du schaukelst her,
im großen, großen Wüstenmeer...

По-моему, предлог "durch" употреблен здесь в том же значении, как у Жени...,

С улыбкой,

Валентина Траутвайн-Сердюк   21.07.2024 17:56   Заявить о нарушении
Словарь это хорошо и правильно. Не буду упорствовать, думаю, лучше всего проконсультироваться с Muttersprachler. Мой sprachgefühl, не сочтите за умничанье, подсказывает, лучше auf. Представьте себе, ползти сквозь, durch, песок. А получается именно "сквозь ", не "по песку/ам".
Wenn schon, dann "über".
Во-вторых, Reiten durch den Sand это уже, как говорится, другой коленкор. Sand здесь в значении пустыня, пески. Schließlich Reiten ist nicht gleich kriechen.
В-третьих, kriechen в
смысле одолевать, нехорошо. Надо поискать другой вариант

Дмитрий Тульчинский   21.07.2024 18:34   Заявить о нарушении
Vielleicht könnten Sie sich anfreunden mit:

"Ich gleite durch den Wüstensand"
oder
"Ich trag` mich durch den Wüstensand"

Дмитрий Тульчинский   21.07.2024 21:48   Заявить о нарушении
Я сообщила автору, она должна решать.
На мой перевод это не повлияет.

Римма Батищева   21.07.2024 22:58   Заявить о нарушении
Дмитрий, спасибо за конструктивное участие!

Римма Батищева   22.07.2024 13:01   Заявить о нарушении
Всегда пожалуйста. Это всегда интересно, думаю,и дает что-то новое вроде Aha-Erlebnis.

Дмитрий Тульчинский   22.07.2024 14:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я слышу ясно этот голос Из Евгении Рупп» (Римма Батищева)

Добрый день, моя дорогая Риммочка!
С удовольствием прочитала твой замечательный перевод Жениных стихов.
В этих строках вся суть тебя и твоей души!
И фото твоё так чудесно подчёркивает это стремление души к полёту!
Ты, словно, сливаешься с этим миром, как его неотъемлемая частичка!

Люблю тебя!
Новых полётов твоей душе!
Твоя Тина ❤ ❤ ❤

Валентина Траутвайн-Сердюк   21.07.2024 15:05     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Тиночка!

Твои слова всегда - бальзам на душу.

спасибо, что встретила тебя!
Обнимаю с любовью!
Твоя Ри

Римма Батищева   22.07.2024 13:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я слышу ясно этот голос Из Евгении Рупп» (Римма Батищева)

Прекрасно когда душа питается Светом
Значит и сама она Светлая и щедрая
Прекрасное творение и думаю перевод тоже
Уютнейшего воскресного вечерочка Риммочка
С искренним теплом

Валентина Бутрос   21.07.2024 14:35     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Валечка!
ОБНИМАЮ
Ри

Римма Батищева   22.07.2024 13:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я слышу ясно этот голос Из Евгении Рупп» (Римма Батищева)

Хорошо, Риммочка!!!
А на фото ты где?
Wüstensand - сегодня новое слово) Два в одном)

Обнимаю и желаю вдохновения!

Яна Любичева   21.07.2024 12:21     Заявить о нарушении
Спасибо, Яночка!

Это в Израиле, Бат-Ям, май 2010.
Гостила у друзей.
Потом написала ряд стихов...

Здесь немецкий ои Евгении.

А мой был в "Я от любви..."
Обнимаю нежно
Ри

Римма Батищева   21.07.2024 13:44   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )


@stihistat
StihiStat on FaceBook