СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Красимир Георгиев Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Красимир Георгиев

Красимир Георгиев

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 2022   Александр Твардовский На дне моей жизни, на самом  28.09.2022 23:14 google.com
неизвестный читатель 2021   Александр Ожиганов Ни на земле, ни под землей Ни н  28.09.2022 23:02 не определен
неизвестный читатель 2020   Дончо Дончев Не трогайте Россию, господа  28.09.2022 22:59 не определен
неизвестный читатель 2019   Александр Ожиганов Ни на земле, ни под землей Ни н  28.09.2022 22:59 не определен
неизвестный читатель 2018   Александр Пушкин. Електронна брошура  28.09.2022 22:58 google.com
неизвестный читатель 171   Александр Пушкин Мадонна Мадона  28.09.2022 22:57 не определен
неизвестный читатель 333   Александр Пушкин Мадонна Мадона  28.09.2022 22:57 не определен
неизвестный читатель 182   Моисей Цетлин Аллея на заснеженном бульваре Алея н  28.09.2022 22:55 не определен
неизвестный читатель 55   Александр Перфильев Неизвестной На неизвестната  28.09.2022 22:55 не определен
неизвестный читатель 2017   Расул Гамзатов Однажды утром мать меня спросила  28.09.2022 22:46 не определен
Акламэна Станислав Пенев Есть судьбоносный знак  28.09.2022 22:33 произведения
неизвестный читатель 2016   Адам Русак Будьте здоровы, живите богато  28.09.2022 22:33 yandex.ru
Акламэна Никола Фурнаджиев На пляже  28.09.2022 22:33 произведения
неизвестный читатель 331   Какво е ергосфера?  28.09.2022 22:22 не определен
Константин Веешовирк Ян Сатуновский Я маленький человек Аз съм малък чо  28.09.2022 22:20 yandex.ru
неизвестный читатель 2015   Валерий Брюсов И он взглянул, и ты уснула Погледна  28.09.2022 22:12 yandex.ru
Светланович Федосеев Мария Чулова Сергею Есенину На Сергей Есенин  28.09.2022 21:53 авторская страница
неизвестный читатель 2014   Александр Сергеевич Пушкин Анчар  28.09.2022 21:50 не определен
неизвестный читатель 333   Руски поети от 19 век, Н-Я. Електронна брошура  28.09.2022 21:48 не определен
неизвестный читатель 2013   Пейо Яворов Армяне Арменци  28.09.2022 21:47 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Михаил Поздеев Ты не пой, соловей Ти не пей, славе» (Красимир Георгиев)

У иеромонаха Романа есть вариант этой песни - далее там такие строфы:
"Улетай, соловей,
Улетай в те края,
Улетай поскорей,
Где отчизна моя.

Просвисти нежно ей,
Как я болен душой.
Вспоминая о ней,
Заливаюсь слезой.

Я хочу позабыть
Те минувшие дни,
И я должен любить
Только чётки одни.

Я хочу позабыть
Тот обманчивый свет
И решил так дожить
До конца своих лет".

Кирилл Грибанов   28.09.2022 18:14     Заявить о нарушении
Рецензия на «Албена Декова Глаза матери Очите на мама» (Красимир Георгиев)

Друже Красимир! Позвольте представить Вашему вниманию мой вариант перевода:

Под вечер о дожде предупрежденье -
Ветвей неугомонное движенье,
Но кротки воды у села Геран
Они блестят как матери гердан –
Янтарное на шее ожерелье.
Я помню мамы праздничный наряд,
Как жарко янтари его горят
В глазах веселья звёздочки ярки,
В душе моей как в детстве – светлячки
Я будто снова маленькой была,
Когда янтарь в подарок приняла.
И, как о давних днях напоминанье,
Внизу, у ног моих – цветы герани.

Сергей Желтиков   28.09.2022 12:36     Заявить о нарушении
Рецензия на «Болгарские поэты Цветан Ангелов Долгоушко-непослуш» (Красимир Георгиев)

Такое стихотворение - весточка из детства. Спасибо, Красимир!

Сергей Желтиков   28.09.2022 05:00     Заявить о нарушении
Рецензия на «Болгарские поэты Цветан Ангелов Долгоушко-непослуш» (Красимир Георгиев)

Какое чудесное и поучительное стихотворение
И ведь шубка не на дереве осталась!
Добром всё закончилось
Спасибо!
Скину внуку сейчас и другим ВКонтакте

Елена Хвоя   28.09.2022 00:25     Заявить о нарушении
Рецензия на «Болгарские поэты Елена Алекова Полустихотворение» (Красимир Георгиев)

Добрый день,друже Красимир!
Понравилась тема и перевод,спасибо!
доброй осени,доброго здравия и доброго настроения!!

Владимир Нехаев   27.09.2022 13:47     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, друже Владимир!
Здоровья и успехов!
К.

Красимир Георгиев   27.09.2022 17:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «Красимир Георгиев Оратория на пути к запредельному» (Красимир Георгиев)

Дружне Красимир! Примете ли Вы еще один перевод - для меня это беспрецедентная школа и опыт, позволяющий использовать всё больше развить свои навыки, за что безмерно благодарен Вам и тем, кто, как и я, присоединился в желании идти к общей цели укрепления культурных связей между нашими странами.

И добрых тоже ожидает ад
За их привычку отступать назад,
За их непротивление страданью,
От ангельских нападок – к нестенанью.

Вода моё омоет тело в скалах –
С ней прошлого стечёт с меня усталость,
И к вечеру увижу я сквозь стены
Бездонного пространства перемены:

Где будущее? – лишь былые планы,
Судьбы незарубцованные раны,
Все, что воспринимал я черным-белым
Утратило окрас и посерело.

А истины здесь – явны и графичны,
Хоть лживы, но живым небезразличны,
И миражи ведут в водовороты,
Где настигают прошлого заботы,

И ограждают каменной стеною
От будущего – дамба предо мною:
Преграды этой мне не превозмочь
Мою реальность поглощает ночь

Среди теней – я человек, однако
Следи людей – я порожденье мрака.
Ждёт тело явный переход из сна,
К реальности, где смерти глубина.

Хор ангелов меня сопровождает,
Оркестр знакомый реквием играет,
А Бог глядит, чтоб было всё, как надо
И молча закрывает двери ада.

Здоровья и всех благ! Сергей.

Сергей Желтиков   27.09.2022 08:09     Заявить о нарушении
Спасибо за добрый перевод, Сергей.
Мир Вашему дому!
С дружеским приветом из Болгарии,
Красимир

Красимир Георгиев   27.09.2022 09:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Эпитафия Епитафия» (Красимир Георгиев)

Друже Красимир! Совсем неожиданно для себя открыл на этой странице Ваше стихотворение и взял на себя смелость перевести его. Предлагаю мой вариант на Ваш суд:

Маков диких цвет в ладонях,
От дождя спасенья нет –
Жду твой поезд на перроне
Полумальчик-полудед.

Семафора свет зелёный,
Смутный страх внутри растёт
Привкус на губах влюбленных
Полугоречь-полумёд.

Блики света, как в тумане –
Приближается состав –
Что там было в расписанье:
Полусон ли, полуявь?

Вмиг экспресс промчался Счастья,
Вызвав в теле звуков дрожь
Что от них смогло остаться?
Полуправда-полуложь?

И букет мой, запыленный,
Приобрёл безумный вид
Ждать ли мне ещё вагона,
Мудрый полуинвалид?

Может, стоит мне заняться
Разведеньем голубей,
В тени дуба наслаждаться
Скорбной участью своей?

Спасибо за внимание к моим скромным усилиям - очень его ценю и принимаю с глубоким уважением - это подарок Судьбы. С неизменным пожеланием здоровья и успехов - Сергей.

Сергей Желтиков   26.09.2022 18:04     Заявить о нарушении
Спасибо за перевод, Сергей.
От души желаю Вам всего самого доброго!
С дружеским к Вам настроением,
Красимир

Красимир Георгиев   27.09.2022 09:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «Болгарские поэты Хюсейин Мевсим Босиком шагаю» (Красимир Георгиев)

Друже Красимир! Какой глубокий смысл всего в нескольких строчках! Попытался перевести и вот что получилось:

По твердым ладоням
Родимой земли
Брожу босиком

И с хрустом приятным
Она своей кожей
Мою согревает теплом.

Здоровья и удачи на жизненном пути! Сергей

Сергей Желтиков   26.09.2022 05:43     Заявить о нарушении
Рецензия на «Владимир Стоянов Пир ветров» (Красимир Георгиев)

Уважаемый Красимир! Попыталась перевести это стихотворение замечательного поэта!

Владимир Стоянов. ПИР ВЕТРОВ. Перевод на русский язык: Нина Цурикова

Гребцы, вас высушила мудрость
на дне галеры, неоткрытой вами,
где руки прячет голубая мгла,
вчера лишь море было под ногами.
Теперь лишь тень тяжёлого весла.
Молитесь вы!

Молитесь, дети вы -
с отцами вашими ветра пируют.

Вы слышите настойчивые ритмы?
То небо шлёт погибели сигнал.
Гребцы, дома оставлены, забыты.
Пред нами первозданный снег упал,
змеёй стекает смерти знаком,
и мудрый в плен попал Лаокоон.

А жизнь сама - троянский конь,
с которым Троя движется в атаку.

Нина Цурикова   26.09.2022 09:33     Заявить о нарушении
¯˜"*°•♥•°*"˜¯

Красимир Георгиев   26.09.2022 09:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Болгарские поэты Димчо Дебелянов Розы» (Красимир Георгиев)

Друже Красимир! Спасибо сердечное за такое оптимистичное произведение и мой перевод тоже полон эмоций. Отдаю его на Ваш суд с искренним волнением:
Печали тени на дорогах
Вдали остались, позади –
А впереди сюрпризов много,
Ты волны счастья разгляди!

Хрустальна синь любовной дали,
Её ничто не омрачит,
Лучами в сердце чувства стали -
Послушай, как оно стучит!

Так радостно весны дыханье
Морозам злым нет места тут,
А розы, полные желанья,
Цветут, цветут, цветут, цветут!

Сергей Желтиков   25.09.2022 14:01     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )


@stihistat
StihiStat on FaceBook