СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Ольга Зауральская Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Ольга Зауральская

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-100  101-113 

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
Натали Ривара Дружба. Перевод стихотворения Eva Strittmatter  05.03.2020 22:36 не определен
Нина Цурикова Дружба. Перевод стихотворения Eva Strittmatter  05.03.2020 21:48 не определен
Владимир Голованов 7 Дружба. Перевод стихотворения Eva Strittmatter  05.03.2020 18:59 не определен
неизвестный читатель 50   Воздушная армия  04.03.2020 19:54 не определен
Сергей Шешуков Дружба. Перевод стихотворения Eva Strittmatter  04.03.2020 18:45 не определен
неизвестный читатель 49   Все мы родом из детства  04.03.2020 17:44 авторская страница
Римма Батищева Дружба. Перевод стихотворения Eva Strittmatter  04.03.2020 14:49 авторская страница
неизвестный читатель 42   К 90-летнему юбилею  04.03.2020 13:56 не определен
неизвестный читатель 48   Стихи про капремонт  04.03.2020 12:35 yandex.ru
Степан Дуплий Коммунизм в отдельно взятом дворе  04.03.2020 11:30 не определен
неизвестный читатель 47   Стихи про капремонт  04.03.2020 11:14 yandex.ru
неизвестный читатель 46   Про астрономию и Омара Хайяма  04.03.2020 10:41 не определен
Надя Ульбль Дружба. Перевод стихотворения Eva Strittmatter  04.03.2020 09:07 авторская страница
Мария Абазинка Дружба. Перевод стихотворения Eva Strittmatter  04.03.2020 07:30 не определен
неизвестный читатель 45   К 90-летнему юбилею  04.03.2020 01:31 не определен
Алексей Баталов 4 Летучий рояль  04.03.2020 00:13 авторская страница
неизвестный читатель 44   Дружба. Перевод стихотворения Eva Strittmatter  03.03.2020 22:55 не определен
Секретарь Ахела Вокансича Дружба. Перевод стихотворения Eva Strittmatter  03.03.2020 21:04 не определен
Людмила Ревенко Дружба. Перевод стихотворения Eva Strittmatter  03.03.2020 20:09 не определен
Мирьям-Лейба Дружба. Перевод стихотворения Eva Strittmatter  03.03.2020 19:23 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «О разноцветной жизни» (Ольга Зауральская)

За белой полосой придет зелёная весна, жизнь не черна, и не в полоску!!!
Спасибо за радостные строки, как тяжело не поддаваться тоске и унынию,спасибо,Оля, за стихи, с Днём поэзии,и удачи во всем!!!

Соловьёва   21.03.2020 11:05     Заявить о нарушении
Рецензия на «Дружба. Перевод стихотворения Eva Strittmatter» (Ольга Зауральская)

Тронуло стихотворение.
Кухонный ритуал связывает людей единым духом.
Замечательные стихи, прекрасный перевод, сначала прочитала на немецком, поняла на 80%

Соловьёва   20.03.2020 10:36     Заявить о нарушении
Прекрасно, что Вы не забыли немецкий. Это может пригодиться в жизни.
Не хотите поучаствовать в конкурсе переводов? Там вход свободный.
Спасибо за отзыв.
С теплом
Ольга

Ольга Зауральская   20.03.2020 12:50   Заявить о нарушении
Рецензия на «Бог в горах» (Ольга Зауральская)

Очень здорово нарисована картина Бога, сидящего на горе! Так и представляешь ангелов в белых рубашках, летающих вокруг него, города-муравейники, ступеньки,
ведущие к морю. Интересно, талантливо, необычно!
С тёплым дружеским приветом и восхищением Нина.

Нина Семёновна Кузнецова   20.03.2020 01:12     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Нина.
Мне очень приятно получить от Вас теплый и хвалебный отзыв.
С уважением и симпатией
Ольга

Ольга Зауральская   20.03.2020 09:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вечность. Перевод стихотворения Eva Strittmatter» (Ольга Зауральская)

Тема очень актуальна,
Жизнь - она всегда зеркальна...
Дни судьбой переводимы,
Чувства нам необходимы,
И ещё такая малость,
Чтоб была счастливой старость...
Во время всемирного ажиотажа - проверки на выживание - это очень своевременное стихотворение, Ольга! Спасибо Вам за то, что поработали над своим вариантом перевода!!!Только успехов!!!

Николай Вершинин 2   19.03.2020 05:21     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Николай, за добрый экспромт.:-)
Я написала Вам личное сообщение.
Там было написано, что переписка с Вами была блокирована. Поэтому, возможно, я не получила какие-то Ваши сообщения и поэтому не ответила. Я всё разблокировала, но это безобразие сейчас случается часто, другие авторы тоже жалуются.Не обижайтесь на меня, пожалуйста, это система виновата.
С теплом
Ольга

Ольга Зауральская   19.03.2020 11:13   Заявить о нарушении
Не волнуйтесь, всё нормально, Ольга. А сбои в переписке постоянные, это так. Я уже перестал здесь этим пользоваться, не доходят письма.

Николай Вершинин 2   19.03.2020 12:39   Заявить о нарушении
Рецензия на «О разноцветной жизни» (Ольга Зауральская)

Будет много счастливых дней и весною. и даже осенью, и зимой под могучими соснами, только ты нип о чем не жалей.
Радость ярче сияет коль веслами заплескала злая судбина, а ты вдарь по судьбине дубиной. Все мы можем. Не зря стали взрослыми))
О.

Ольга Головенкина   17.03.2020 19:16     Заявить о нарушении
Улыбнулась Вашему шуточному экспромту.
С теплом и признатенльностью
Ольга

Ольга Зауральская   18.03.2020 09:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вечность. Перевод стихотворения Eva Strittmatter» (Ольга Зауральская)

Думаю, в жизни главное -- это дело по душе и еще просто быть нужным и любимым для родных и близких, чтобы ощущать духовную и физическую поддержку и отдавать то же... Вот, вижу в этом и смысл оригинала и перевода.

Так, Олечка, так!

Обнимаю!

Благополучия!

Ли Ана Ша   17.03.2020 10:30     Заявить о нарушении
Лидочка, спасибо тебе за поддержку.
Да, главное - это связь с близкими людьми. А для автора стихотворения - еще и желание расширить круг людей, читающих и понимающих ее.
Обнимаю и желаю счастья.
Береги себя, сейчас ходят простуды и всякие вирусы
Ольга

Ольга Зауральская   18.03.2020 10:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вечность. Перевод стихотворения Eva Strittmatter» (Ольга Зауральская)

Слова, действительно, золотые. И перевод достойный!

Татьяна Ненахова   16.03.2020 22:55     Заявить о нарушении
Благодарю Вас от всей души. Очень приятно Ваше одобрение.
С уважением и симпатией
Ольга

Ольга Зауральская   17.03.2020 08:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вечность. Перевод стихотворения Eva Strittmatter» (Ольга Зауральская)

Очень понравилось, Оля. Самой что ли попробовать? Слова-то золотые.

Я так боюсь. Мне страшно умереть.
В неведомое двери отпереть.
Неужто жизнь земная вся ушла,
Сгоревши зимним пламенем дотла?

Агата Бахрушина   16.03.2020 22:45     Заявить о нарушении
А мне бы верные слова
Найти, пока одни неверные.
Других людей поцеловать,
Чтоб стать несчастной и отвергнутой.

Они не чувствуют, как я,
Среди своих баулов мысленных.
Я напишу от А до Я
Для них моя сегодня письменность.

Пишу на русском языке,
На вечность это переводится.
Синица у меня в руке
И дебет с кредитом не сходится.

Вникать в других я не хочу,
Они меня забудут быстренько.
Несу я розу палачу,
Шипастую, с моими мыслями.

Агата Бахрушина   16.03.2020 23:16   Заявить о нарушении
Леночка, очень славно получилось. Может, забросить этот текст на конкурс переводов? Пусть будет разнообразие и бунт. А то тоска смертная, все переводят одно и то же одними и теми же словами. Зачем я хожу на этот конкурс, я сама не знаю, но очередной раз читаю очередное конкурсное задание, и перевожу его... Сейчас сброшу ссылку на конкурс. Там по условию нужно опубликовать в разделе "переводы".
С теплом
Обнимаю
Ольга

Ольга Зауральская   17.03.2020 08:20   Заявить о нарушении
Может, не проголосуют "за", но порадуются среди стресса монотонности, это точно. К тому же лишних читателей человек 30 по нескольку раз. Если уж стихотворение готово, то пусть работает. Опять же, смешные рецензии напишут.
С улыбкой
Ольга

Ольга Зауральская   17.03.2020 08:33   Заявить о нарушении
Оля, я подумаю, спасибо) Этот стих ещё доработать надо.

Агата Бахрушина   17.03.2020 10:41   Заявить о нарушении
Что-то он мне разонравился, но я ещё подумаю.

Агата Бахрушина   18.03.2020 11:56   Заявить о нарушении
А мне так очень понравился. Я перечитала, и думаю, что это - хорошо. Но, понятно, свои мысли не навязываю.
Обнимаю
С улыбкой
Ольга

Ольга Зауральская   18.03.2020 13:30   Заявить о нарушении
Напиши "вольный перевод", будет хоть одно оригинальное стихотворение.

Ольга Зауральская   18.03.2020 13:44   Заявить о нарушении
Я послала твое стихотворение в личку Римме Батищевой. Она регулярно переводит с немецкого и на немецкий, поскольку родилась в Харькове и живет в Баварии. Ей тоже очень понравилось. Так что я не одна.
С улыбкой
Ольга
:-) :-) :-)

Ольга Зауральская   18.03.2020 18:13   Заявить о нарушении
Везде -это где?
Я хочу посмотреть.
С теплом
Ольга

Ольга Зауральская   16.03.2020 22:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вечность. Перевод стихотворения Eva Strittmatter» (Ольга Зауральская)

Перевод- дело тонкое, и он получился, тем более, все слова понимаю: verbindet - связывать,mit anderen Menschen- с другими людьми и т.д.

Соловьёва   16.03.2020 20:39     Заявить о нарушении
Спасибо, Наташенька.
Это очень хорошо, что помните немецкий. Не хотите поучаствовать в переводах? Там много народа и бывает внсело.
С теплом
Ольга

Ольга Зауральская   16.03.2020 20:55   Заявить о нарушении
 

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )


@stihistat
StihiStat on FaceBook