СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Дафинка Станева Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Дафинка Станева

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-94 

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 32   Къде си ти, Българийо? Куда... пер. В. Стафидова  25.05.2022 15:10 не определен
неизвестный читатель 84   Владимир Молчанов - Родник, Извор  25.05.2022 14:04 yandex.ru
неизвестный читатель 83   Юлски нощи, Июльские ночи - пер. В. Латынина  25.05.2022 12:51 не определен
неизвестный читатель 76   Гурбетчия, Эмигрант - пер. В. Латынина  25.05.2022 12:10 yandex.ru
неизвестный читатель 82   Страница от дневник  25.05.2022 02:30 не определен
неизвестный читатель 81   Александър Блок-Гори война неукротимо, Война горит  25.05.2022 00:26 не определен
Алла Каранкевич Александр Блок - Белой ночью месяц... Бяла нощ...  24.05.2022 19:24 yandex.ru
неизвестный читатель 80   Чудо  24.05.2022 17:37 не определен
Сергей Танюхин Тъкане  24.05.2022 17:17 авторская страница
Ё-Тон Василий Кулемин - На четвъртия бастион, На четверт  24.05.2022 17:07 авторская страница
Данила Ма Лозан Такев-Освободители  24.05.2022 17:01 авторская страница
Данила Ма Порастване  24.05.2022 17:01 авторская страница
неизвестный читатель 32   Майска тъга  24.05.2022 13:18 не определен
неизвестный читатель 79   Вдовица  24.05.2022 12:55 не определен
неизвестный читатель 78   Звезден час, Звездный час - пер. В. Латынина  24.05.2022 12:43 не определен
Язов Евгений Животе мой  24.05.2022 08:53 не определен
неизвестный читатель 77   Гурбетчия, Эмигрант - пер. В. Латынина  24.05.2022 01:49 не определен
неизвестный читатель 75   Приятелю, заесенява Мой друг, начинается осень  23.05.2022 19:05 форма для рецензии
неизвестный читатель 74   Руска бреза, Русская береза - пер. В. Латынина  23.05.2022 17:46 yandex.ru
Людмила Кольцова Валерий Латынин - Славянский камень  23.05.2022 16:17 авторская страница

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Лозан Такев-Освободители» (Дафинка Станева)

Добрый день,дорогая Дафинка!
Мне понравилась тема стихотворения Лозана Такева,важно помнить всегда о нашей славянской взаимовыручке.
Предлагаю и перевод, может, не такой точный:

Лозан Такев
ОСВОБОДИТЕЛИ
(перевод на русский язык: Владимир Нехаев)
Не из Брюсселя они были,
Не из Нью-Йорка и Маями.
Они пришли по краткому пути –
Дорогой брата.
Открытые, душевные славяне,
России братской
Славные солдаты,
Они по-русски просто говорили.
И здесь в боях навечно обрели
Любовь болгарскую
И смерть…
Они не знали,
Что не забудут их,
И благодарны будут им
навек
отцы и дети .
Они войну в судьбе себе избрали,
А та война коварна –
Смерти круговерть.
Война умело расставляет сети,
Война всегда безумно убивает
Сердца и судьбы…
Братья по крови.
Просто братья –славяне.
И под Шипкой
нашли свою смерть.
Не пришли из Брюсселя,
Нью-Йорка, Маями,
А пришли из России
за нас умирать…
Никакой не имея
Имперской идеи,
Они бились до смерти
За славянскую честь.
И теперь,
Если вы такой
До края европеец,
То помните их подвиг
И сегодня, и всегда.
И если флаг страны
Над нами реет,
То потому,
Что к нам они пришли тогда,
Открытые, душевные славяне.

Придут еще
Если вдруг враг нагрянет…

С уважением и теплом,добрыми пожеланиями,-Владимир.

Владимир Нехаев   08.04.2022 11:04     Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир!Тебе тоже самого доброго!Дафинка.

Дафинка Станева   13.04.2022 22:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Чудо» (Дафинка Станева)

Дорогая Дафинка, с какой любовью и нежностью ты написала эти строчки о внучках! Две сестрички-двойняшки это настоящее чудо! А я вот всё никак не перейду в разряд счастливых дедов, не спешат мои наследники с женитьбой. Обнимаю,

Валерий Латынин   04.08.2021 19:27     Заявить о нарушении
Дорогой Валерий,внучки дарят мне столько счастливых мгновений! Теодора - уже студентка, маленькие птички Рая и Даная исследуют мир.Я уверена, что такое счастье прилетит и к вашей семье!
В начале июля вышла моя новая краеведческая книга "История Народного читалища "Родина" в селе Голеш, Силистренской области". В ней - короткая история села, песенный фольклор болгарского населения и традиции мусульман села.С теплом,Дафинка Станева.

Дафинка Станева   05.08.2021 00:25   Заявить о нарушении
Дорогая Дафинка, поздравляю с новой книгой! Неожиданно для меня появление страниц о традициях мусульман придунайского села. Я думал, что болгарские мусульмане живут на пограничье с Турцией. Надеюсь, что удастся получить твою новую книгу. Обнимаю,

Валерий Латынин   06.08.2021 23:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «Чудо» (Дафинка Станева)

Румяные щёчки, это ваши внучки "танцующие цветочки".ОЧАРОВАНА! С нежностью.

Евгения Позднякова   17.07.2021 04:33     Заявить о нарушении
Рецензия на «Лунна целувка» (Дафинка Станева)

Милая Дафинка Станева, вы просто очаровали меня, прохладной нежностью своих строк.
Простите меня за мой свободный перевод, я просто, не люблю подробных.
С нежностью к вам!
=
Как белый свет, стар лунный поцелуй.
Его потоп, прохладно нежен,
А душа в полёте!
Прилив мечты на счастье и любовь,
Им, все преграды на пути сметёте.
Желаний вихрь, и нежности полёт
Стары как свет, но трижды молод тот
Кто эти чувства в сердце сбережёт.

Стар лунный поцелуй,его вам свет неведом?
Тогда, он просто был моим полночным бредом...

Евгения Позднякова   17.07.2021 04:15     Заявить о нарушении
Дорогая Евгения, рада, что мои стихи породили у Вас романтические чувства.Счастливо!

Дафинка Станева   05.08.2021 00:00   Заявить о нарушении
Сердечно благодарю!

Евгения Позднякова   05.08.2021 02:05   Заявить о нарушении
Милые Дафинка и Евгения, сердечно благодарен за чудесные труды Ваши,
С теплом
ОМ

Олег Мехов   15.09.2021 15:44   Заявить о нарушении
Рецензия на «Андрей Дементиев Когато любовта отмине, Когда любо» (Дафинка Станева)

Прекрасно соединились два стихотворения!
Всего самого доброго,Дафинка!
С теплом и уважением,

Владимир Нехаев   31.05.2021 11:35     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой Владимир! В поэзии мы ищем себя. Здоровья тебя и удачи! С уважением, Дафинка Станева.

Дафинка Станева   04.08.2021 23:54   Заявить о нарушении
Рецензия на «Балада за горските секачи» (Дафинка Станева)

Дорогая Дафинка, понравилась твоя баллада о лесорубах-палачах! Только не смог понять две последние строчки. Сделай их подстрочный перевод. С теплом,

Валерий Латынин   18.02.2021 18:15     Заявить о нарушении
Валерий,рада, что тебе стихи понравились.Вот подстрочный перевод последней строфы:
А после каждой вырубки мужчины становятся темными,
их руки покрывает лесной мох.
Они укореняются в лесу - сосны прямые -
с глазами, устремленные к орлиной вершине.

Я занимаюсь снова с краеведческими делами.Удачи тебе и здоровья!Дафинка Станева.

Дафинка Станева   19.02.2021 11:09   Заявить о нарушении
БАЛЛАДА О ЛЕСОРУБАХ

Здесь каждым утром группа лесорубов
Машину, увозящую их, ждёт.
Все – в камуфляже, сплёвывают грубо,
Судьбою обезличенный народ.

А через час прожорливые пилы
Без сожаленья лес начнут валить,
И лесоводы по дороге пыльной
Стволы, как жертвы, будут вывозить.

Под корень без суда и приговора
Изводят лес нещадно палачи.
Кружит над лобным местом чёрный ворон,
Кричат, лишившись гнёзд своих, грачи.

На виллах прибыль торгаши считают,
Для них деревья – только лишь дрова…
Вновь гильотина лес уничтожает
И перед ней беспомощны слова.

Темнеют после вырубок мужчины,
Упрямо мох на их руках растёт.
На месте леса в камуфляже спины
Видны орлам с заоблачных высот.

Дорогая Дафинка, посылаю перевод твоего стихотворения. С грядущим Днём национальной независимости Болгарии! Обнимаю, Валерий Латынин.

Валерий Латынин   27.02.2021 12:36   Заявить о нарушении
Спасибо за перевод, дорогой Валерий! Он очень точно выражает идею и чувства оригинала.Молодец!
Прими мои сердечные поздравления с Днем Освобождения Болгарии от турецкого ига.
Глобалисты не сотрут память о подвиге русских войн у настоящих болгарских патриотов. Здоровья и благополучия тебе и русским друзьям! Дафинка Станева.

Дафинка Станева   02.03.2021 16:30   Заявить о нарушении
Дорогая Дафинка, исправь описку в слове "лесовозы". Посмотри вариант перевода на моей странице, он дан с новой правкой. Мне кажется, что он лучше. Обнимаю,

Валерий Латынин   28.03.2021 22:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Зимно утро» (Дафинка Станева)

Дорогая Дафинка, очень мне понравилась Ваша зимняя зарисовка, пейзажная, и в то же время несущая философский посыл, дарящая нам- как и сам этот зимний пейзаж- покой и умиротворение.

Я решилась наконец перевести Ваше трогательное стихотворение на свой родной язык. Сердечно приглашаю Вас посмотреть, как у меня "Zimowym rankiem" выглядит мир:

https://stihi.ru/2021/02/02/6676

С уважением и теплом к Вам,

Дорота

Просто Дорота   02.02.2021 17:36     Заявить о нарушении
Дорога Дорота, рада, что Вам понравилась картина безмолвного зимнего утра. Несколько раз прочитала Ваш перевод и мне кажется, что на польском языке стихи звучат более мелодично. Спасибо Вам за прекрасный перевод! Дафинка Станева.

Дафинка Станева   03.02.2021 19:51   Заявить о нарушении
Дорогая Дафинка, от души благодарю Вас за такой тёплый отклик на этот перевод. Я искренне рада, что моя работа Вам понравилась! При переводе старалась сохранить Вашу мелодику, не забывая однако и о свойствах моего родного языка, о том, чтобы мой польский текст звучал естественно, не натянуто.

С признательностью и лучшими пожеланиями,
Дорота

Просто Дорота   03.02.2021 22:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Балада за Райна Княгиня» (Дафинка Станева)

Добрый вечер,дорогая Дафинка Станева!
Прочитал балладу о Райне,включил Википедию,подробнее познакомился с её биографией, и попытался перевести на русский язык эту прекрасную балладу:

БАЛЛАДА О КНЯГИНЕ РАЙНЕ
Дафинка Станева
(перевод с болгарского-
Владимир Нехаев)

Вновь апрель расцветет по-хорошему
В Панагюришта вольных лугах,
Вновь летишь ты верхом на лошади,
Реет знамя восставших в руках.
И «Свобода иль смерть»
Гордо вышито
На том знамени твердой рукой…
Знаешь, Райно,
Свой путь, что выбрала
Тебе выстрадать надо самой.

Трудно рабский развеять мрак,
С кровью, в жертвах рассвет просыпается.
Поднимаешь ты гордый флаг.
И свобода в рабах нарождается.

Вековые муки и гнет
С боем пробовал сбросить народ,
И тебя прозвали «Княгиней»!.
Твое знамя призывно зовет,
Будет реять на небе синем.

Сегодня народам также требуются такие смелые люди,готовые повести за собой!
Спасибо,Дафинка,за прекрасную тему!С теплом и добрыми пожеланиями здоровья и творческих новых высот,- Владимир.

Владимир Нехаев   19.01.2021 19:37     Заявить о нарушении
Владимир, всегда рада вашими переводами. Спасибо Вам за отзывчивость и дружеские чувства! С уважением и теплом, Дафинка Станева.

Дафинка Станева   03.02.2021 19:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «Небе и земя» (Дафинка Станева)

Добрый вечер,дорогая Дафинка!
Вернулся из большой командировки и сразу увидел Ваше стихотворение,попытался перевести вот таким образом:

Пространство целует деревья.
Птицы гоняются за облаками.
Дождь по-библейски льет.
Снег белизною смиряет.
Паук ненасытный глобальный
Ловит нас в сети террора,
Ловит нас в сети войны,
Вирусной смерти террором,
И безысходностью тьмы.
И между всей этой тьмою
Так животворны лучи,
Что с добротою,любовью,
Радугой, словом и звуком-
Так жизнелюбно звучат…
А ты,
Человечек маленький,
Порвал всеглобальную сеть,
Птичьим полетом прерванным
Ты разрываешь ложь,
Ты обнимаешь дождь,
Благославляешь снег,
С ветром кричишь:
- Будь,
Свобода!
Поздравляю со всеми январскими праздниками и желаю здравия,счастья,творческих новых высот,хороших людей рядом на весь новый год!!

Владимир Нехаев   08.01.2021 22:36     Заявить о нарушении
Дорогой Владимир, спасибо большое за перевод - он очень точный и передает полностью выраженные мысли и чувства.
Вам тоже желаю здоровья и светлых чувств в настоящем году!
Я рада, что Вы - один из хороших людей на моем пути!

Дафинка Станева   13.01.2021 17:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Владимир Бушин - Избор, Выбор» (Дафинка Станева)

Дорогая Дафинка, фронтовик Владимир Бушин сподвиг тебя на замечательный цикл переводов ныне почти забытого поэта из фронтовой плеяды Василия Кулёмина. Ты открываешь болгарским читателям неизвестного им русского поэта, а россиянам освежаешь память о творческом наследии поэта. Спасибо тебе за твои подвижнические труды на литературной ниве! С Рождеством Христовым и Новым 2021 годом! Дай Бог здоровья и вдохновения! Обнимаю,

Валерий Латынин   26.12.2020 19:28     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )


@stihistat
StihiStat on FaceBook