СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Лариса Баграмова Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Лариса Баграмова

Лариса Баграмова

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
Александр Онищенко Псалтырь. Псалом 9  24.04.2024 01:22 авторская страница
Александр Онищенко Псалтырь. Псалом 26  24.04.2024 01:17 авторская страница
Александр Онищенко Псалтырь. Псалом 3  24.04.2024 01:16 авторская страница
неизвестный читатель 165   Сафарбек Салех. За времени рекой без берегов...  24.04.2024 00:25 не определен
неизвестный читатель 164   Мирей Матье. Парижское танго  24.04.2024 00:07 yandex.ru
Михаил Харитонов 2 Псалтырь. Псалом 8  23.04.2024 22:54 не определен
Нищебродский Ив Вердикты. Святителю Григорию Нисскому  23.04.2024 22:03 произведение
Павел Принц Де Монферран Псалтырь. Псалом 12  23.04.2024 21:52 авторская страница
неизвестный читатель 68   Карл Густав Юнг Наставление I - рифмовка  23.04.2024 20:15 авторская страница
неизвестный читатель 68   Иегуда Амихай. Танах, Танах, с тобой, с тобой. 6  23.04.2024 20:14 авторская страница
Любава Трофимова Псалтырь. Псалом 3  23.04.2024 19:36 авторская страница
Ё-Тон Псалтырь. Псалом 6  23.04.2024 19:35 авторская страница
Ибрагим Хурмагов Псалтырь. Псалом 90  23.04.2024 19:31 авторская страница
Станис Добрый Псалтырь. Псалом 11  23.04.2024 19:08 авторская страница
неизвестный читатель 163   Карл Густав Юнг Наставление III - рифмовка  23.04.2024 17:40 yandex.ru
Александр Петербургский Псалтырь. Псалом 7  23.04.2024 17:24 авторская страница
Галина Титова -Дмитриева Псалтырь. Псалом 13  23.04.2024 16:13 авторская страница
Борис Гатауллин Псалтырь. Псалом 26  23.04.2024 15:42 авторская страница
Михаил Харитонов 2 Псалтырь. Псалом 140  23.04.2024 14:49 не определен
Весса Блюменбаум Псалтырь. Псалом 3  23.04.2024 14:43 авторская страница

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Псалтырь. Псалом 1» (Лариса Баграмова)

Лариса, великолепная книга.
И так прекрасен ваш перевод в стихах.
Труд достойны похвалы от Всевышнего Бога.
Я скромно процитирую этот духовный хлеб:

Да блажен муж, какой не пошёл на совет нечестивых душ,
На путь грешный не встал, не ходил средь убийц. Да блажен тот муж,

Воля чья во Законе Господнем и кто день и ночь готов
Поучаться порядку, [какой есть Закон и какой Любовь].

Будет он, словно древо у [благостных] вод, что несёт свой плод
В своё время [и место]; листва его [наземь] не опадёт,

И во всём, что творит, преуспеет. Но станется всё не так
С нечестивыми! Ветром развеяны будут они, как прах

От земного лица. Не воскреснут они на Великий Суд
И в совет справедливых как [падшие] грешники не придут.

Ибо в [силе] Господней и в веденье праведных душ пути,
А пути нечестивых губительны, [гнусно по ним идти].

Процитирую один из последних переводов:

Счастлив тот, кто не следует совету грешников,
Не идёт путём злых людей

И с насмешниками не сидит,
А находит радость в законе Иеговы

И читает его вполголоса день и ночь.
Он будет как дерево, посаженное у воды,

Которое приносит плоды в срок
И листва которого не вянет.

Он будет успешен во всех своих делах.
Не таковы грешники.

Они как мякина, которую уносит ветром.
Поэтому злодеи не избегут наказания

И в собрании праведных не будет грешников.
Ведь Иегова одобряет путь праведных,

А пути грешников не станет.

Псалмы великолепны. Но в последних переводах
разнится нумерация стихов, не удобно, но ничего.
Но это не про вас.

Лариса я иногда исследую писания по Кумранской рукописи,
может и вам будет интересно исследовать древности:

Поработать со свитками, которым более 2000 лет
можно, воспользовавшись сайтом:
https://dss.collections.imj.org.il/isaiah#

Интересен там тетраграмматон Имени Бога.

Виталий Мельник   23.04.2024 19:58     Заявить о нарушении
Спасибо за интересную информацию.
Я беру уже готовые переводы (те, которые больше нравятся по "связности смыслов") и затем их рифмую.

Лариса Баграмова   23.04.2024 18:40   Заявить о нарушении
Рецензия на «Sugarfree. Верь себе, или Следуй за сердцем» (Лариса Баграмова)

Прекрасная песня. Такая романтичная.
Да влюбленность и любовь от Бога.

"Всё то, что так ждала,
Всё то, что так звала я,
В твоих глазах нашла,
И мир стал так прекрасен."

Здесь применим Псалом:

«Пусть Иегова будет для тебя самой большой радостью,
и он исполнит желания твоего сердца»

Виталий Мельник   23.04.2024 10:46     Заявить о нарушении
Песенка простенькая, но мне приятно, что никто не понимает, на каком она языке )

Лариса Баграмова   23.04.2024 18:40   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мирей Матье. Парижское танго» (Лариса Баграмова)

Мне нравилась эта песня в детстве
в исполнении красивой тети Мирей Матье:

https://m.youtube.com/watch?v=78a2NYmgGZI&pp=ygUz0J_QsNGA0LjQttGB0LrQvtC1INGC0LDQvdCz0L4g0JzQuNGA0LXQuSDQnNCw0YLRjNC1

Мирей Матье мне очень нравилась в этой песне:

https://m.youtube.com/watch?v=Bl33p09sOd8

Очень красиво, красота являет любовь.

Виталий Мельник   22.04.2024 20:13     Заявить о нарушении
Спасибо за добрые прекрасные воспоминания.
Лариса вы разбудили их поэзией.
От всей души спасибо!

Виталий Мельник   22.04.2024 20:20   Заявить о нарушении
Музыка будит уснувшие воспоминания
Мирей Матье, это танго признания.
Музыка детства и юности ранней
Звучит над временем, над нами.

"Во время танго, Парижа танго,
Как сердца стук, звучит лишь танго,
И ночь прекрасна, как вино,
И танцем счастье нам дано
Во время танго, Парижа танго,
Пусть длится долго это танго,
И пусть звучит, как никогда,
Для нас обоих навсегда."

Виталий Мельник   22.04.2024 20:34   Заявить о нарушении
Да, песня Влюблённая женщина очень красивая! Мне очень нравится! И Барбара Стрейзанд её тоже замечательно поёт. Она у меня раньше на телефоне стояла как звонок. А потом я перевела вот эту песню и поставила её: https://stihi.ru/2014/07/17/10134

Лариса Баграмова   22.04.2024 21:50   Заявить о нарушении
Интересно вы так легко переводите.
Я тоже этим увлекаюсь.
Было время переводил японские песни
в исполнении близнецов Эми и Юми Ито.
В сборнике "Дух Японии цветущей"
https://stihi.ru/avtor/melya1959mail&book=29#29
Любовь способствует этому.
Любовь подвигает на подвиги.

Виталий Мельник   23.04.2024 15:58   Заявить о нарушении
А почему в ваших переводах японских стихов написано про Иегову?

Я перевожу, не зная языков. С помощью нескольких (обязательно нескольких) автопереводчиков перевожу тексты с иностранного на русский, а затем рифмую. Получается часто весьма отлично от оригинала ) Т.е. у меня вольные переводы.

Лариса Баграмова   23.04.2024 18:36   Заявить о нарушении
У меня также, вольный перевод при помощи автопереводчика.
Когда любишь песни, то хорош и этот вид перевода.
Отсюда и Имя Бога, любовь переводчика, авторский перевод,
пристрастный перевод, больше любви.

Виталий Мельник   23.04.2024 20:03   Заявить о нарушении
[Пётит флёр] - [Каваири хана]
- маленький цветок, в кипеньи вишни,
в кипеньи сакуры, когда
весна качается и дышит
когда полна весной волна
ЯманакАко* - у горЫ,
в водАх его цветёт она,
и осыпается туда,
чтоб обрести в покой весны
кипенье новое цветов
с названьем нежным тонким - Ока*,
втянув и звёзды в вечность ока
и Фудзи праздничный альков...

В стране Японии поют
так сладко голосами девы,
легко влюбиться в их напевы,
легко войти в небес уют...
____________
[Пётит флёр] - [Каваири хана] -
транскрипция первых слов японской песни
на известную музыку Сиднея Джозефа Беше.


https://m.youtube.com/watch?v=qWpWye1_Qn0&list=PLzlyh_AjBHVEN7ZMBUmMLZRMDLpTyXCUv&pp=iAQB

Виталий Мельник   23.04.2024 20:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «К Судному Дню. Начало. Адам. Каин. Ламех. Сиф» (Лариса Баграмова)

Лариса. Как хорошо, как верно сказано.
И труд ваш достоин хвалы. Восхищаюсь вами.

"Я создавал этот мир как Творение вечное,
В коем живущие всем навсегда обеспечены,

Где нет ни тления, ни разрушенья, ни гибели,
Чтобы в него как в блаженное Царство вы прибыли.

Шесть благоденственных дней Я творил Мироздание,
Чтобы субботний, седьмой день отдать в созерцание

Мной сотворённого – а сотворил хорошо весьма.
До появленья всего были лишь пустота и тьма."

Действительно. Лучше читать сначала.
Спасибо!

Виталий Мельник   20.04.2024 09:54     Заявить о нарушении
А вот этого слова в Библии нет:

"Эволюция"

"Я дал начала развитию и эволюции
Словом Своим – в исполненье Своей резолюции."

Это научный термин. И понимают его поразному.

Хотя в библейском описании творческой деятельности, связанной с землей, не дается подробной классификации растений и животных, использованные в Бытии выражения достаточно ясно указывают на основные группы живых организмов и показывают, что они были сотворены, причем так, чтобы размножаться по своему «роду» (Бт 1:11, 12, 21, 24, 25;).

Виталий Мельник   20.04.2024 10:01   Заявить о нарушении
Лариса наверно вы не ту эволюцию имели в виду?

Эволюция
Определение. Биологическая эволюция — это теория, согласно которой первый живой организм развился из неживой материи. Предполагается, что, размножаясь, он преобразовывался в различные виды живых организмов. В итоге от него произошли все виды растений и животных, которые когда-либо существовали на земле. Считается, что такое развитие происходило без сверхъестественного вмешательства Творца. Некоторые пытаются соединить веру в Бога с эволюционной теорией, утверждая, что Бог творил с помощью эволюции. По их мнению, Бог создал первые примитивные организмы, а более высокоорганизованные формы жизни, включая человека, появились в результате эволюции. Не библейское учение.

Виталий Мельник   20.04.2024 10:11   Заявить о нарушении
Интересно ваше мнение.
Эволюция - что это такое?

Виталий Мельник   20.04.2024 10:13   Заявить о нарушении
Очень важный вопрос! Вечером отвечу, работаю.

Лариса Баграмова   20.04.2024 12:13   Заявить о нарушении
А пока встречный вопрос. У меня написано, что змей сломает "жало". Не режет ли это слух?

Лариса Баграмова   20.04.2024 13:48   Заявить о нарушении
Бытие 3:15
Библия. Перевод «Новый мир»
"Я сделаю так, что будет вражда между тобой и женщиной,
между твоими потомками и её потомком.
Ты ужалишь его в пятку, а он раздавит тебе голову».

Лариса, разъяснить этот текст?

Виталий Мельник   20.04.2024 18:50   Заявить о нарушении
Нет, спасибо, я его понимаю. Пусть всё же будет "жало", раз есть слово "ужалишь". Но в кавычках )

Лариса Баграмова   20.04.2024 21:27   Заявить о нарушении
Насчёт эволюции. Я не противопоставляю факт Творения и дальнейшее самостоятельное развитие жизни по биологическим законам. Эволюция началась в первый день Творения, последующие пять дней - это его этапы. Бог дал начало эволюции, толчок, принцип, а также Сам принимал участие в важнейших, ключевых её событиях.

Лариса Баграмова   20.04.2024 21:33   Заявить о нарушении
Рецензия на «К Судному Дню. Енох. Ной. Хам. Вавилон» (Лариса Баграмова)

Лариса. Читал ваше произведение "К Судном Дню"
Талантливо. Но не все в соответствии с самой Библией.
Небольшие неточности:

Вы верно написали:
"Вечной задачи возделывать землю неплодную,
Мною проклятую ввек за вину первородную".
Но до согрешения земля была пригодна к плодородию.
После Потопа - нет. Но не навечно. Бог вернет рай на Землю.

А вот здесь не все так:
Разве к тому Я на землю отправил из Сада вас,
Чтоб приближали руками своими вы смертный час?

Адам и Ева были созданы на Земле.
Совершенными, чтобы возделывать землю.

А после конечно в трудах.
"Разве не дал Я вам Заповедь землю возделывать
Потом своим, чтобы этой землею заведовать."

Интересно что до согрешения, до Потопа
Все и люди и животные были травоядными,
ели растительную пищу:

Бог сказал:
«Я дал вам на земле все растения с семенами и все деревья, приносящие плоды с семенами. Это будет вам пищей+. 30 И всем диким животным на земле, всем птицам и всем другим существам, в которых есть жизнь*, я дал в пищу все зелёные растения+». И стало так.

(Бытие 1 глава).

А вообще талантливо.
Ничего, неточности - авторское право.
И зависит от взгляда читателя.
Мне понравилось.
Спасибо!

Виталий Мельник   20.04.2024 08:57     Заявить о нарушении
Добрый день, Виталий.

Тексты лучше читать с начала ) https://stihi.ru/2024/01/07/7874

Там как раз написано, что до согрешения земля была плодородна, а после нет.
Здесь "земля" - это земля в противопоставление Саду, который тоже был на Земле.

Что касается этой фразы

"Вечной задачи возделывать землю неплодную,
Мною проклятую ввек за вину первородную".

то имеется в виду луч, а не прямая... Хотя, возможно, слова "вечной" и "ввек" действительно стоит убрать.

"Должной задачи возделывать землю неплодную,
Мною поверженную за вину первородную".

А после потопа возникли времена года и было дано разрешение есть животных, это уже в этом тексте (потому что после потопа земле нужно было время для восстановления).

Спасибо, Виталий.

П.С. "Ничего, неточности - авторское право" - За ночь что-то случилось? Вы изменили своё мнение относительно того, что толкование Библии должно быть строго по тексту?

Лариса Баграмова   20.04.2024 08:45   Заявить о нарушении
Лариса обдумываю.
Буду читать сначала.
Мне нравится.

Виталий Мельник   20.04.2024 08:59   Заявить о нарушении
Спасибо. Если что-то ещё найдёте, обязательно скажите об этом! Я исправлю.

Лариса Баграмова   20.04.2024 09:01   Заявить о нарушении
Начало - в другом файле, по сноске.

Лариса Баграмова   20.04.2024 09:03   Заявить о нарушении
Спасибо Вам!
Пожалуйста проверяйте мои слова по Библии.
Я боюсь ошибиться.

Виталий Мельник   20.04.2024 10:14   Заявить о нарушении
Обязательно.

Лариса Баграмова   20.04.2024 12:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вердикты. Крестителю Иоанну Предтече» (Лариса Баграмова)

Интересное произведение, Лариса.
Вспомнился Иоанн Креститель, по словам самого Христа:

Когда ученики Иоанна уходят, Иисус объясняет народу,
что Иоанн является не только «Ангелом «вестником» Бога,
предсказанным в Малахии 3:1, но и пророком Илией,
предсказанным в Малахии 4:5, 6.

Таким образом он прославляет Иоанна,
ставя его в один ряд с пророками, жившими до него.
Иисус продолжает:
«Истинно говорю вам: из рожденных женами
не восставал больший Иоанна Крестителя;
но меньший в Царстве Небесном больше его.
От дней же Иоанна Крестителя доныне
Царство Небесное силою берется».

Поскольку Иоанн Креститель умер до Принесения в жертву Христа,
то он воскреснет с пророками древности на земле, как праведник.

Говоря, что меньший в Царстве больше Иоанна,
Иисус показывает, что Иоанн не войдет в небесное Царство.
Иоанн приготовил Иисусу путь, но он умрет до того,
как Иисус заключит со своими учениками завет, или союз,
согласно которому они вместе будут править в его Царстве.
Поэтому Иисус говорит, что Иоанн не попадет в небесное Царство.
Он будет земным подданным Царства Бога. Луки 7:18—30; Матфея 11:2—15.

Виталий Мельник   17.04.2024 17:45     Заявить о нарушении
Так. Вот это очень важно! А я опять ничего не поняла. Я вам в личку написала как раз об этом вопрос. Давайте, пожалуйста, там или здесь разберём его прямо по косточкам, Виталий!

Насколько я понимаю, есть разные категории воскрешаемых и невоскрешаемых. За тех, кто был до Иисуса, жертва принесена. Те, кто после, берут Царствие силою. Есть к тому же Небесное Царствие и Царствие Бога. Вот прямо табличку хочется на эту тему...

Лариса Баграмова   17.04.2024 21:26   Заявить о нарушении
Т.е. Иоанна Крестителя - не в Царствие надо отправлять?.. Вот было у меня такое предчувствие, я потому и не трогала ветхозаветных пророков пока... Только святых. А с апостолами что? А с Иудой?

Лариса Баграмова   17.04.2024 21:31   Заявить о нарушении
А Енох и Илия вообще живыми на Небо взяты, это тоже отдельная категория. И они потом пророчествуют о Суде... Их убьют, а потом они тоже воскреснут.

Лариса Баграмова   17.04.2024 21:46   Заявить о нарушении
Постепенно разберемся Лариса.

Виталий Мельник   17.04.2024 21:59   Заявить о нарушении
Хотелось бы. Убрала из текста слово Небо. Пусть Царствие будет без уточнения, где и какое.

Нет покоя Тебе на земле до сих пор, но найдёшь его,
Обличитель греха и свидетель явления Моего –

За деяния те и другие Тебе в благодарствие
Возглашаю нетленным Тебя для вхождения в Царствие.

Лариса Баграмова   17.04.2024 22:32   Заявить о нарушении
Рецензия на «Псалтырь. Псалом 8» (Лариса Баграмова)

Интересен ваш перевод Псалмов, Лариса.
Особенно мной любимый псалом 8.
Здесь малые дети и небесные светила,
так все чудно и прекрасно:

"Малые дети, младенцы возносят Тебе хвалу
Перед глазами врагов Твоих, дабы [порушить тьму]

И сокрушить [в чистоте своей суетных] мстителей,
[Ярых] врагов [и на имя Господне хулителей]."

Мне, поделюсь с вами, очень нравится перевод Псалмов Протоиерея Павского.
За перевод Еврейских Писаний на русский язык взялся профессор еврейского языка
Герасим Петрович Павский. ... В 1821 году он закончил перевод Псалтиря.

Опытъ переложенія на русскій языкъ языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
Россійскаго Библейскаго Общества (съ масоретскаго текста).
Книга Хваленій или Псалтирь
на россійскомъ языкѣ.
Псаломъ 8-й.
Книга Хвалений или Псалтирь на российском языке. Второе издание иждивением Российского Библейского Общества. СПб, 18221. Начальнику хора. На Геѳскомъ музыкальномъ орудіи. Псаломъ Давидовъ.

2. Іегова [1], Господи нашъ! какъ величественно имя Твое по всей землѣ! Ты вознесъ величіе Твое превыше небесъ.

3. Въ устахъ юныхъ и грудныхъ дѣтей Ты устрояешь Себѣ хвалу, вопреки враждующимъ противъ Тебя, дабы сдѣлать безмолвнымъ врага и мятежника.

4. Когда взираю на небеса Твои, дѣло Твоихъ перстовъ; на луну и звѣзды, которыя Ты поставилъ:

5. То что есть человѣкъ, что Ты помнишь его, и что есть сынъ человѣческій, что Ты посѣщаешь его?

6. Не много Ты унизилъ его предъ Ангелами, славою и красотою увѣнчалъ его;

7. Поставилъ его владыкою надъ дѣлами рухъ Твоихъ, все положилъ къ ногамъ его,

8. Овецъ и воловъ всѣхъ, и дикихъ звѣрей,

9. Птицъ небесныхъ и рыбъ морскихъ, ходящихъ морскими путями.

10. Іегова, Господи нашъ! какъ величественно имя Твое по всей землѣ!

Примѣчаніе:
[1] Сый, то есть, Который былъ, есть и будетъ (Исх. 3, 14; Апок. 1, 8).

Интересно что Павский, делая перевод с Масоретского текста,
делает озвучку тетраграмматона:
Тетраграмматон записывается четырьмя буквами йуд-хе-вав-хе,
образующими имя др.-евр. ‏יהוה‏.‎

Об этом читал в источнике:
https://biblia.russportal.ru/index.php?id=masor.pavsk

Виталий Мельник   16.04.2024 14:51     Заявить о нарушении
Господи, спасибо Тебе!

Виталий, я сейчас на работе, вечером отвечу Вам.

То, что Вы пишете, прекрасно.

Лариса Баграмова   16.04.2024 15:36   Заявить о нарушении
Ого! Я рад!

Виталий Мельник   16.04.2024 15:52   Заявить о нарушении
Перевод протоиерея Павского хороший! Поскольку удобнее читать без ятей, я взяла переводы Бируковых...

Господи, Господь наш, как чудно имя Твое по всей земле! Ибо вознеслось величие Твое превыше небес!

Устами младенцев и грудных детей совершается хвала Тебе пред лицом врагов Твоих, дабы сокрушить врага и мстителя.

Вот смотрю на небеса, деяния рук Твоих, на луну и звезды, сотворенные Тобою!

Кто есть человек, что помнишь Ты его? Или сын человеческий, что посещаешь Ты его?

Умалил Ты его лишь немногим пред ангелами, славою и честью увенчал его;

И поставил его над делами рук Твоих, все покорил под ноги его:

Овец, и волов, и всякий скот полевой,

Птиц небесных и рыб морских, проходящих стезями морскими.

Господи, Господь наш, как чудно имя Твое по всей земле!

Однако отличия есть: "Ты устрояешь Себѣ хвалу" и "совершается хвала Тебе"...

Спасибо, надо подумать над этим вопросом. Отличия действительно есть.

Лариса Баграмова   16.04.2024 20:29   Заявить о нарушении
Спасибо!
Интересный перевод.
Благодарен вам Лариса!

Виталий Мельник   16.04.2024 20:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «Псалтырь. Псалом 10» (Лариса Баграмова)

Псалмы прекрасны.
Видишь всю любовь к нам,
к чадам рожденным из плоти.
Понимаешь почему Господь медленн на гнев,
почему дает и дает шанс своим творениям.

"Разве Я хочу смерти беззаконника? говорит Господь Бог.
Не того ли, чтобы он обратился от путей своих и был жив?"
(Псалтирь).

Виталий Мельник   16.04.2024 07:58     Заявить о нарушении
Да, царь Давид был великим провидцем. В его псалмах вся суть Ветхого и Нового Заветов и Судного Дня тоже.

Спасибо, Виталий

Лариса Баграмова   15.04.2024 22:18   Заявить о нарушении
Интересно и необычно.
Я рад что вы не разделяете:

"В его псалмах вся суть Ветхого и Нового Заветов и Судного Дня тоже."

- Действительно, все в Святом Писании.
Библия говорит о себе:
«Все Писание вдохновлено Богом и полезно для обучения,
для обличения, для исправления, для наставления в праведности,
чтобы Божий человек был сведущ во всем,
полностью подготовлен ко всякому доброму делу»
(2 Тимофею 3:16, 17).

Виталий Мельник   16.04.2024 08:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Моцарт и Сальери. Переложение в рифму» (Лариса Баграмова)

Гениальное произведение.
Гениальная поэзия.
Требует внимания и почтения.
Спасибо!

Виталий Мельник   15.04.2024 21:49     Заявить о нарушении
Спасибо, Виталий

Лариса Баграмова   15.04.2024 22:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «Теория относительности» (Лариса Баграмова)

не умалишь,
не лучше ли смолоть?
не мелочь это малое моленье -
ведь в каждом атоме,
уж так заведено, есть Всё,
Всего есть повторенье.

стремится не к нулю -
стремится к совершенному Друг Другу,
ноль - умозрительное математики нутро,
а физика - всегда умножит чудо.

в ладоши хлопнет новый пузырёк,
чтоб свет родился новых кавитаций,
чтоб свет родился новый и извлёк
и звук, и густоту среди вибраций.

потом, потом, когда-нибудь потом
подумаешь и ты - а что мне делать?
преумалить? или смолоть мукой
и всё таки испечь немного хлеба?

Юля Жинь   07.04.2024 23:15     Заявить о нарушении
Замечательно, Юля! Спасибо! )

Лариса Баграмова   08.04.2024 00:01   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )


@stihistat
StihiStat on FaceBook