СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Константин Смиренский Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Константин Смиренский

Константин Смиренский

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 333   Hit the Road Jack - перевод песни на русский язык  20.02.2025 14:49 google.com
неизвестный читатель 123   Besame Mucho - перевод песни на русский язык  20.02.2025 14:02 google.com
неизвестный читатель 62   Besame Mucho - перевод песни на русский язык  20.02.2025 13:43 google.com
неизвестный читатель 139   Besame Mucho - перевод песни на русский язык  20.02.2025 13:31 google.com
неизвестный читатель 332   Perhaps, Perhaps, Quizas, Quizas - перевод песни  20.02.2025 13:20 yandex.ru
неизвестный читатель 331   На поле танки грохотали - перевод на английский  20.02.2025 13:17 не определен
неизвестный читатель 330   Take Five - перевод песни на русский язык  20.02.2025 12:49 google.com
неизвестный читатель 85   All That Jazz - Chicago - перевод песни на русский  20.02.2025 12:11 google.com
неизвестный читатель 329   All That Jazz - Chicago - перевод песни на русский  20.02.2025 11:46 google.com
неизвестный читатель 328   Hit the Road Jack - перевод песни на русский язык  20.02.2025 10:37 google.com
неизвестный читатель 327   Chattanooga Choo Choo - перевод песни на русский я  20.02.2025 10:11 не определен
неизвестный читатель 326   Perhaps, Perhaps, Quizas, Quizas - перевод песни  20.02.2025 10:09 google.com
неизвестный читатель 325   Perhaps, Perhaps, Quizas, Quizas - перевод песни  20.02.2025 08:58 google.com
неизвестный читатель 324   Fly Me To The Moon - перевод песни на русский язык  20.02.2025 08:43 yandex.ru
неизвестный читатель 323   Hit the Road Jack - перевод песни на русский язык  20.02.2025 07:51 google.com
неизвестный читатель 322   Hit the Road Jack - перевод песни на русский язык  20.02.2025 07:50 google.com
неизвестный читатель 321   Hit the Road Jack - перевод песни на русский язык  20.02.2025 07:48 не определен
неизвестный читатель 137   Hit the Road Jack - перевод песни на русский язык  20.02.2025 07:48 не определен
неизвестный читатель 320   Paroles, Paroles - перевод песни на русский язык  20.02.2025 06:50 не определен
неизвестный читатель 319   Chattanooga Choo Choo - перевод песни на русский я  20.02.2025 03:39 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Fly Me To The Moon - перевод песни на русский язык» (Константин Смиренский)

В ответ немного моего джаза... Отсылка к мультфильму "Душа". Если не смотрел, посмотри. Главный герой - джазовый музыкант.

Не-мой сюжет. Душа
https://stihi.ru/2021/02/22/1627

Душа.
В прошлой жизни ты была
Хороша.
На небо ушла. Такие дела.

Джаз.
Как прекрасен ты.
Вас
Он собрал. Музыка мечты.

Коли
Хочешь остаться, будь собой.
Поле
Жизни пройти сотню раз. И отбой.

Жизнь
Продолжи в других. Это ответ.
Борись
Как мужчина. Других рецептов нет.

22 февраля 2021 г.

P.S. А мнение о твоём тексте, Костя: очень! ;)

Джазово импровизируя,

Кузнецов Евгений Петрович   19.10.2024 19:13     Заявить о нарушении
Рецензия на «Hit the Road Jack - перевод песни на русский язык» (Константин Смиренский)

Очень хорошо физически работается под песни с твоим переводом ;)

С улыбкой,

Кузнецов Евгений Петрович   27.08.2024 12:42     Заявить о нарушении
Над чем физически трудишься?

Константин Смиренский   28.08.2024 19:59   Заявить о нарушении
Работая в саду.

Загадочно улыбаясь,

Кузнецов Евгений Петрович   29.08.2024 10:26   Заявить о нарушении
Хорошего урожая, Женя :)
Загадочно удаляясь,
К.

Константин Смиренский   13.09.2024 11:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Этот Чикагинск - текст песни в стиле блюз-рок» (Константин Смиренский)

Отличный текст, Костя!
Мне нра.

С дружеским приветом,

Кузнецов Евгений Петрович   16.06.2024 08:02     Заявить о нарушении
Спсибо, Евгений!

Константин Смиренский   16.06.2024 10:44   Заявить о нарушении
Рецензия на «Perfect Day - перевод песни на русский язык» (Константин Смиренский)

У меня есть тоже интересное хоббу , беру слова от одной песни а музыку от другой и подшучиваю над друзьями говоря им - знают ли они эту песню , очень забавно смотреть на реакцию музыкантов когда при исполнении знакомой песни они не могут признать мелодию , хотя знают её прекрасно . Но однажды решили и они подшутить и предложили День Победы исполнить на музыку Хавы Нагивы , думали придавить , ан нет взял да и спел им, видели бы вы их лица , повеселились бы со мной.

Юрий Жук 2   27.03.2024 10:26     Заявить о нарушении
Юрий, живо представляю! :) для этого даже слово специальное придумали - мэшап. Спасибо за визит! Всех благ.

Константин Смиренский   27.03.2024 11:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Tu Vuo Fa L Americano - перевод песни на русский» (Константин Смиренский)

Слова поются живо (мысленно, правда :))
Судя по тому, что указаны правки, перевод поют не только мысленно!
Удача, Константин! Браво :)

Светлана Анджапаридзе   14.02.2024 16:36     Заявить о нарушении
Светлана, спасибо! Очень сложно сатиру переводить :))) но тут вроде бы всё всем понятно. Надеюсь, где-то кто-то и озвучивает. А песенка сама по себе весьма задорна по музыке, правда? Итальянцы постарались.

Константин Смиренский   14.02.2024 16:58   Заявить о нарушении
Песня супер конечно :)
Вообще, когда переводишь, будто сам становишься причастным к созданию песни :)

Светлана Анджапаридзе   14.02.2024 18:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «Besame Mucho - перевод песни на русский язык» (Константин Смиренский)

Говорят, Консуэлло сказала на склоне лет, что ей удалось поцеловать весь мир...
Вот такими простыми словами!
Хорошо получилось, Константин! Эти слова и должны быть просты.
А исполнение Сезарии - лучшее!!! На мой скромный взгляд :)

Светлана Анджапаридзе   11.12.2023 12:51     Заявить о нарушении
Светлана, спасибо, вы всегда очень радуете меня своим появлением :)

Константин Смиренский   17.12.2023 08:02   Заявить о нарушении
Мы ведь перешли на ты :)

Светлана Анджапаридзе   17.12.2023 12:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Let It Be - перевод песни на русский язык» (Константин Смиренский)

Можно заменить "Мать Мария" на "Божья матерь" или "Матерь Божья".
Это ближе к православной традиции.
Естественно, моё личное мнение.

С признательностью,

Кузнецов Евгений Петрович   08.11.2023 06:50     Заявить о нарушении
См. примечание :)

Константин Смиренский   08.11.2023 07:22   Заявить о нарушении
Рецензия на «Autumn Leaves - перевод песни на русский язык» (Константин Смиренский)

Привет, коллега! Я тоже люблю петь на русском иностранные хиты, может - потому, что в языкознании не силён(как и Сталин, кстати). Данный вариант понравился, но жаль, что таких вариантов можно настрогать ещё много, и их - не отличить, и всё вроде правильно. Например - вот мой:

Осенние листья
Осенний лист кружит, кружит
Среди дождя золотым пером
Он на земле лежит один
Лежит и кажется забытым сном…

Я помню как следы твои
Осень вдруг смыла злым дождём
Но я сейчас снова вижу нас
Как под дождём с тобой идём…

Осенний лист кружит, кружит
Среди дождя золотым пером
Осенний лист – мы с ним одни
На этом свете под дождём

Конечно, мой вариант на полноценный стих не тянет, но спеть худо-бедно можно. Будет время, почитаю ваши переводы повнимательней, интересно как будут выглядеть знакомые тексты по-русски...

Гений Иванович   25.09.2023 13:58     Заявить о нарушении
Коллега, приветствую! Благодарю за визит. Строгать можно по-разному, главное определиться - зачем и с какой целью :) Себе я поставил скромную цель передать замысел автора как можно точнее и при этом для пения сохранить ключевые звуки, чтобы пелось похоже, хотя бы частично. А в остальном, конечно же, перевод песен - это поле бесконечных экспериментов и компромиссов, разной степени удачности. У вас получилось довольно симпатично, по-своему :) Пусть расцветают все цветы.

Константин Смиренский   25.09.2023 14:09   Заявить о нарушении
Не могу удержаться, чтобы не встрять по поводу "передать замысел автора возможно точнее..." Как я понимаю, есть две крайние точки зрения на перевод песен - 1. - максимально точное отображение содержания (что часто приводит к натужности текста и огрехам ритма) и 2. - полная отсебятина, но весёлая и идеальная по ритму. Ну, например - "Толстый Карлсон". Я стараюсь при переводе болтаться между этими полюсами, легко забывая священный замысел автора, если получается какая-то интересная история, хоть и не совпадающая с авторской. "Как карта ляжет..." Но ведь и занятие это - не ремесло, но развлечение.

Гений Иванович   25.09.2023 14:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Perfect Day - перевод песни на русский язык» (Константин Смиренский)

Константин! Я сама иногда, на свои слова сочиняю мелодии и исполняю.
Композиторы находятся, но время не песенное. Благодарю.
=

Евгения Позднякова   20.09.2023 22:32     Заявить о нарушении
Евгения, спасибо за столь пламенное послание! Тронут. Насчет непесенного времени, позвольте не согласиться — "нам песня строить и жить помогает", и вот именно сегодня — именно что жить.

Константин Смиренский   20.09.2023 07:25   Заявить о нарушении
Рецензия на «Stupid Cupid - перевод песни на русский язык» (Константин Смиренский)

Респект, Константин! Поклон за титанический труд. Вдохновения!

Евгения Позднякова   19.09.2023 02:03     Заявить о нарушении
Евгения, благодарю нижайше!

Константин Смиренский   19.09.2023 03:23   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )

@stihistat
StihiStat on FaceBook