СтихиСтат.com |
|
. . . Андрей Викторович Пименов |
Автор о себе |
Произведения
Переводы K-POP песен (19)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 08.2024 в обратном порядке с 12 по 3
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «The Weeknd - Blinding Lights» (Андрей Викторович Пименов)
Вот мой перевод: https://stihi.ru/2022/09/27/6369 Кирилл Грибанов 19.10.2022 18:51 Заявить о нарушении
Рецензия на «The Cranberries - Zombie» (Андрей Викторович Пименов)
Вот мой перевод этой песни: https://stihi.ru/2022/06/12/5711 Кирилл Грибанов 19.10.2022 18:50 Заявить о нарушении
Рецензия на «Backstreet Boys - Show Me The Meaning» (Андрей Викторович Пименов)
Песня, пронзительная до боли! Кирилл Грибанов 19.10.2022 18:47 Заявить о нарушении
Рецензия на «Marshmello ft. Anne-Marie - Friends» (Андрей Викторович Пименов)
Тоже близко знакомая вещь. Мне даже кажется, что Ваш перевод лучше! Отлично справились! Так держать, но нос не задирать! Вячеслав Билык 30.04.2021 12:17 Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв. Нос обещаю не задирать)))
Андрей Викторович Пименов 14.05.2021 20:01 Заявить о нарушении
Рецензия на «Abba - The Winner Takes it All» (Андрей Викторович Пименов)
Адекватный перевод . Не потерян смысл , ритм и настроение - что важно для (экви)перевода песен . Но понять настроение может не текст , а исполнение и история создания песни . По словам Бьёрно Ульвеуса ( автор текста) , он пил виски, когда писал, и это был самый быстрый текст, который он когда-либо сочинил: "Я был пьян, и весь текст пришел ко мне в порыве эмоций за один час". До сих пор Ульвеус отрицает , что песня связана с разводом с Агнетой Фельтског - "Я могу сказать одно: в нашем случае не было ни победителя, ни проигравшего" Но песня остается одной из самых лучших песен группы - её брендом. К Вашему тексту - настроение здесь в оригинале https://youtu.be/92cwKCU8Z5c Все остальные исполнители - это копии ) P/S мой минус Вашей картинке ( с надписями ) Скандинавы естественны , им не нужны украшательства ) Тания Ванадис 27.12.2020 18:42 Заявить о нарушении
Благодарю и за похвалу, и за замечания.
Андрей Викторович Пименов 28.12.2020 03:56 Заявить о нарушении
Рецензия на «Abba - The Winner Takes it All» (Андрей Викторович Пименов)
А вот эту песню сама мечтала когда-нибудь перевести, но всё оттягивала удовольствие… а если честно, просто она мне не по зубам. Пока еще не по зубам. Хотя, возможно, в будущем… Очень понравился Ваш перевод! И прекрасно ложится на музыку. Есть исполнители (и группы), которые перепеть невозможно. Для меня это Beatles, Queen и, пожалуй, АВВА… (из зарубежных). И лучше их песни не петь другим. Как однажды сказал Макаревич (правда, не о них, а о Вертинском и Высоцком): «Их пытаются копировать – получается хуже, пытаются петь по-своему – получается заведомо хуже…» Но эту песню Мерил Стрип спела даже лучше (по-моему) чем Агнета Фельтског, хотя, казалось, лучше некуда. https://www.youtube.com/watch?v=7OmZXZ1fb7Y С уважением к Вашему творчеству, Людмила Скребнева 13.12.2020 21:08 Заявить о нарушении
Рецензия на «Modern Talking - You re my Heart, You re my Soul» (Андрей Викторович Пименов)
Андрей Викторович, у Вас почти сто переводов песен разных исполнителей, но мне, к сожалению, знакомы только две из них… поскольку мы с вами находимся в разных возрастных категориях. Песни этого дуэта вызывают у меня приятные ностальгические воспоминания из далекой юности. Больше всего нравилось "Make you". Людмила Скребнева 14.12.2020 08:47 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|