СтихиСтат.com |
|
. . . Кирилл Ивницкий |
Автор о себеКирилл Ивницкий |
Произведения |
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 12.2024 в обратном порядке с 349 по 340
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Перевод гимна США» (Кирилл Ивницкий)
Спасибо. Очень познавательно. Лариса Михнович 03.06.2020 15:31 Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод песни Смысловые галлюцинации - Всё в поряд» (Кирилл Ивницкий)
I will take you with myself To the depth of strange hell - на мой взгляд, шедеврально! Коньяк тоже был ловко обойден. Михаил Гурьевский 12.05.2020 07:48 Заявить о нарушении
Спасибо, Михаил.
Почему именно такой перевод? На мой взгляд, эта песня один из лучших образцов психоделика российской музыки (хотя и с частично заимствованной у двух других зарубежных коллективов музыкой). Так вот, лично у меня сложилось ощущение, что для героя песни уже потеряна грань между реальностью и тем, что творится в его голове. И это и есть этот самый "странный ад", в самую глубину которого он берёт свою подругу. Кстати. Недавно посмотрел новый фильм 2019 года "Fractured" (в русском переводе "Перелом" - не совсем, правда, правильно). Главный герой фильма очень напоминает главного героя песни "СГ". Кирилл Ивницкий 12.05.2020 08:51 Заявить о нарушении
В моем понимание "Fractured", скорее, это "Переломанный".
Михаил Гурьевский 18.05.2020 20:36 Заявить о нарушении
Скорее, так, да.
Аналог страдательного причастия. Кирилл Ивницкий 18.05.2020 21:08 Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод песни Би-2 - Никто не придёт» (Кирилл Ивницкий)
Доброй ночи, Кирилл! Интересно получилось. Мне нравится у "Би-2" эта песня - можно и текст поучить, и перевод. А вот сами музыканты её недолюбливают. Оксана Баранова 2 22.04.2020 23:46 Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод песни Блестящие - Ча-ча-ча» (Кирилл Ивницкий)
Стих ваш просто прекрасен!С уважением!сергей. Сергей Лутков 18.04.2020 13:29 Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод песни E-Type - Angels crying» (Кирилл Ивницкий)
Непревзойденный перевод, очень хорошо поется. Стоящая работа. Тимофей Черанёв 12.04.2020 07:56 Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод песни Bananarama - Venus» (Кирилл Ивницкий)
Вообще то в названии лучше указать что это перевод Shocking Blue, но автор - хозяин..:-) Сергей Белорусов 09.04.2020 18:20 Заявить о нарушении
Сергей, я думал так сделать, но кавер и клип этой группы мне гораздо больше оригинала нравятся.
Кирилл Ивницкий 09.04.2020 18:24 Заявить о нарушении
Бедная mariska Veres, что с ней стало через 40 лет после премьеры "Шизгары"...(((
https://www.youtube.com/watch?v=n3ekBM0weSI Сергей Белорусов 09.04.2020 20:47 Заявить о нарушении
А по мне так неплохо и выглядела для 59 лет.
Кстати, Дебби Харри и в семьдесят с лишним ещё поёт. https://www.youtube.com/watch?v=oXwfkh5KV1E Кирилл Ивницкий 09.04.2020 21:18 Заявить о нарушении
Где переводы песен?! Почему вы их убрали? ВОССТАНОВИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА!
Кирилл Грибанов 10.02.2022 15:17 Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод песни ABBA - Happy new year» (Кирилл Ивницкий)
Вот сравнение снега с пеплом прошлых лет-это мне понравилось. Но пепел за все года -это многовато, достаточно, пепла от сгоревших месецев прошедшего года. Я делала эквиритмический перевод этой песни, но не всё гладко получается, поэтому ещё и не записали кавер https://www.stihi.ru/2016/11/18/4687 Элен Лебедева 05.04.2020 10:44 Заявить о нарушении
В оригинале "пепел наших жизней". Так что, как раз за все года, а не месяцы.
Кирилл Ивницкий 05.04.2020 11:38 Заявить о нарушении
Иногда в импортной песне есть какое-то слово просто для рифмы, а при переводе оно не вписывается, смело можно закрыть на него глаза и придерживаться генеральной линии.
Элен Лебедева 05.04.2020 13:24 Заявить о нарушении
То, что от праздника НГ ждали чего-то особенного, а получилось как всегда. А "пепел жизней"-это больше на Конец Света похоже.
Элен Лебедева 05.04.2020 20:00 Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод песни The Beatles - Yesterday» (Кирилл Ивницкий)
Не рекомендуют использовать в текстах краткие прилагательные. Я, так понимаю, перевод не эквиритмический? У меня есть перевод этой песни, записали в студии кавер, могу выслать. Элен Лебедева 05.04.2020 10:35 Заявить о нарушении
Максимально приближенный к эквиритмическому.
И потом, почему бы краткие прилагательные не использовать? Они очень выручают в некоторых случаях. Кирилл Ивницкий 05.04.2020 11:40 Заявить о нарушении
В текстах песен краткие прилагательные при пропевании могут быть плохо понятыми. В песнях короткие слова (не общеупотребительные) с одним слогом "теряются" или сливаются с соседним словом, слышится чёртзнаетчто. Морская песня есть одна, там слова (про волны) "...и бъются о борт карабля ", а слышится " ..аборт скоро бля.." Или наоборот. Пример: в песне из Бременских музыкантов "Луч солнца.." фраза "Наступит утро.." Воспринимается " Нас тупит утро.." Поэтому в англ песнях (живое исполнение) все слова разобрать могут разве что носители языка. В русском слове слогов достаточно, писать дольше, зато понять проще.
Элен Лебедева 05.04.2020 13:21 Заявить о нарушении
В этом переводе краткие прилагательные не сливаются и слышны очень отчётливо.
Кирилл Ивницкий 05.04.2020 14:10 Заявить о нарушении
..пока не сливаются. Я Вам на будущее написала: краткие прилагательные упрощают речь, но в текстах песен лучше избегать их применение, пропеваются эти слова плохо. Краткие прилагательные - очередной кошмар для тех, кто изучает русский язык как иностранный.
Элен Лебедева 05.04.2020 20:08 Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод песни Булат Окуджава - Песенка кавалергард» (Кирилл Ивницкий)
Стихи, музыка и фильм, для которого была написана песня, восхитительны, не перестают волновать. Кирилл, спасибо за перевод! Всех благ! Рудская Раиса Терентьевна 22.03.2020 17:51 Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод песни Технология - Песни ни о чём» (Кирилл Ивницкий)
Необыкновенно красивые стихи! Всего доброго Вам, Кирилл! Рудская Раиса Терентьевна 13.03.2020 05:16 Заявить о нарушении
https://stihi.ru/2021/02/17/9188
Удовлетворены? Рудская Раиса Терентьевна 25.02.2022 14:34 Заявить о нарушении
Раиса Терентьевна, я имел в виду переводы Кирилла Ивницкого. А Вы тоже хорошо переводите.
Кирилл Грибанов 25.02.2022 15:02 Заявить о нарушении
Это переводы Кирилла Ивницкого.
А мои стихи, к которым сделаны переводы, даны в другой ссылке. Рудская Раиса Терентьевна 25.02.2022 15:06 Заявить о нарушении
Все песни почему-то удалены давно... А жаль...
Рудская Раиса Терентьевна 25.02.2022 18:18 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|