СтихиСтат.com |
|
. . . Грэй Джей |
Автор о себеГрэй ДжейЗдесь: стихо о жизни и снах, переводы с английского, немецкого и, возможно, сербского.
Старая страница закрыта, если кто-то узнал и пришёл по следам - добро пожаловать. Disclaimer: Права на оригиналы текстов песен - у авторов и исполнителей, мой только перевод. Конкретно с этих переводов я не имею ни копейки. Если хотите использовать мои стихи, прозу или переводы песен, не забудьте написать мне и спросить, что я об этом думаю. Спешл для искателей справедливости: мои работы уже есть (и впредь будут) на diary.ru, просто ник другой. Не стоит обвинять меня в воровстве у меня же, ок? Я обещал названной сестре открыть паблик. В общем, открыл: https://vk.com/jggreyjay
|
Произведения
продолжение: 1-50 51-54 Переводы прозы (1)
Песни (6)
Сказки (1)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 10.2024 в обратном порядке с 13 по 4
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «не надо больше» (Грэй Джей)
Разноцветные полянки в листьях желтых и бордо... Осень - щедрая селянка - отвлечет от городов... Позабудь про неуюты и дождей, и холодов... Осень, осень, ты повсюду, в листопаде грустных слов... Сама не знаю, почему навеяло... Вроде бы и не по теме, но вот так написалось...))) Татьяна Гуляева 17.09.2018 21:58 Заявить о нарушении
Рецензия на «я просто хочу» (Грэй Джей)
Очень приятно было прочитать. Вася Вулканчиков 27.04.2018 22:31 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мы никогда...» (Грэй Джей)
Мне очень нравятся стихи, над которыми можно думать... А у тебя они еще и всегда написаны с определенным энергетическим настроем. Татьяна Гуляева 05.04.2015 15:25 Заявить о нарушении
Среди излучений вселенных,
Летящих в покое движенья, Останутся жизни нетленны, Закончив земные сраженья. Татьяна Гуляева 05.04.2015 18:22 Заявить о нарушении
Рецензия на «город слишком...» (Грэй Джей)
Всегда интересно читать твои стихи. Возникает множество аберраций... И желание писать... Дмитрий Смеляков 02.04.2015 20:16 Заявить о нарушении
Спасибо.
Поскольку, похоже, аберрации эти не вызывают жесткого диссонанса в восприятии, они даже к лучшему. =) Грэй Джей 03.04.2015 14:28 Заявить о нарушении
Рецензия на «Madonna - Frozen» (Грэй Джей)
Мне она тоже нравилась, перевод красивый :) Нармин Керим 29.03.2015 19:55 Заявить о нарушении
Рецензия на «Hurts - Mercy» (Грэй Джей)
Многозначное стихотворение... Интересно...))) Татьяна Гуляева 21.10.2014 22:36 Заявить о нарушении
Собственно, из-за многозначности этой песни и взялся за перевод.
Послушайте. Это... интересно. Грэй Джей 22.10.2014 22:18 Заявить о нарушении
Рецензия на «нарисуй» (Грэй Джей)
Никто не хочет умирать - Не для того мы в жизнь приходим. Болото тянет, но есть гать. А смерть теперь уже не в моде. Татьяна Гуляева 21.10.2014 22:35 Заявить о нарушении
И впрямь, никто не хочет.
Но ладно бы умирать как есть - если б было нужно. А исчезнуть для кого-то другого - не просто не хочется, но ещё и обидно, и горько. Потому что остаёшься, и для себя, и для всех, кроме человека, который важен. Грэй Джей 22.10.2014 22:17 Заявить о нарушении
Рецензия на «возьми себя в руки» (Грэй Джей)
Все будет, как надо! Конечно, ты слышишь, как трубно, Как бравурно звуки вокруг торжествуют – Как надо! А в сердце война! Заглушает слова канонада… По страсти… по жизни… по вере… По граффити крупно «ВСЕ БУДЕТ!»… Заглянет ли бог в эту душу, пока что живую? И есть ли тот остров, тот с детства мечтаемый берег, Где нет канонады? Где нет даже тени орудий… Татьяна Гуляева 01.08.2014 20:09 Заявить о нарушении
Рецензия на «врача!» (Грэй Джей)
Ах, какой сумасшедший ритм! - Жить и выдерживать Может не каждый. А день горит - просто сжигает, Дожди все реже, И жажда... Жажда! Успокоения, ласки прохладной... Чтобы напиться взахлеб ими жадно... Татьяна Гуляева 06.06.2014 20:16 Заявить о нарушении
Рецензия на «The Cog is Dead - The Copper War» (Грэй Джей)
Очень интересно! Татьяна Гуляева 06.06.2014 19:59 Заявить о нарушении
Сама группа весьма интересная. И стиль - он называется "стимпанк", очень оригинальный, тексты почти всегда представляют из себя полноценные истории с лихим сюжетом.
Я почти не переводил песни, пока со мной не поделились песнями этой группы (и заодно группы Abney Park) и не предложили (очень жалобно) перевести на русский. Это был интересный опыт, и я точно продолжу. Грэй Джей 07.06.2014 01:19 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|