СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Серж Конфон 2 Перейти на СТИХИ.РУ
(blikmir)

 

Автор о себе


Серж Конфон 2

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-100  101-150   

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
Владимир Павлюшкин Злоба  07.05.2024 03:03 авторская страница
Владимир Павлюшкин Один из -шедевров- безымянного тролля  07.05.2024 03:03 авторская страница
Владимир Павлюшкин В поэты  07.05.2024 03:02 авторская страница
Владимир Павлюшкин Коль не вникаешь  07.05.2024 03:02 авторская страница
Владимир Павлюшкин Он нас любил...  07.05.2024 03:02 авторская страница
Владимир Павлюшкин Что есть любовь?  07.05.2024 02:58 авторская страница
неизвестный читатель 615   Татры  07.05.2024 02:52 не определен
неизвестный читатель 614   Любить  07.05.2024 02:49 не определен
неизвестный читатель 613   Северные Увалы  07.05.2024 02:49 не определен
неизвестный читатель 612   Что есть любовь?  07.05.2024 02:44 не определен
Горжевская Наталья Рубаи  07.05.2024 02:30 авторская страница
неизвестный читатель 537   о кратких стихах  07.05.2024 02:26 не определен
Борис Гатауллин Что есть любовь?  07.05.2024 02:22 произведения
неизвестный читатель 611   Погода звуками стекает...  07.05.2024 02:22 не определен
Михаил Светланин Что есть любовь?  07.05.2024 02:17 произведения
неизвестный читатель 610   о самоуверенности и занудстве  07.05.2024 02:15 не определен
Анатолий Жизнобуд Что есть любовь?  07.05.2024 02:12 произведения
Фридрих Камю Что есть любовь?  07.05.2024 02:11 произведения
Долгирев Егор Неприкасание  07.05.2024 02:10 авторская страница
неизвестный читатель 37   На улице темень...  07.05.2024 02:05 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Литания влюблённых - Джозеф Редьярд Киплинг» (Серж Конфон 2)

Это не перевод, Серж. Это авторский вариант.Я называю это Парафразом

Ида Замирская   06.05.2024 23:11     Заявить о нарушении
можно это и парафразом называть, но как это можно не называть переводом,
если в первую очередь перевод и делался, а затем нерифмованный
и аритмичный подстрочник как можно ближе к содержанию
и настрою оригинала преобразовывался в рифмованный и ритмичный стих
в стремлении сохранять общую стилистику?
если Вас мой вариант не удовлетворяет, то передайте мне другой
более точный и более качественный образец перевода этого стиха,
хоть Ваш, хоть чужой, без искажений содержания, смысла, настроя
и построения стиха оригинала Киплинга

Серж Конфон 2   07.05.2024 00:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «Советы гениям» (Серж Конфон 2)

Возьмите СЛОВО, словно скрипку!Метафоры перебирая, играйте сказочно словами!Пусть вдохновение придёт и ум ваш музыкой займёт!) Очень понравился стих, спасибо!)

Му-Ри   06.05.2024 20:18     Заявить о нарушении
и Вам спасибо! рад доброму восприятию!

Серж Конфон 2   06.05.2024 20:38   Заявить о нарушении
Всё взаимно!)

Му-Ри   06.05.2024 20:39   Заявить о нарушении
Рецензия на «Стихи» (Серж Конфон 2)

Благодарю, великолепные строки!

Нина Герасименко-Даденкова   04.05.2024 15:47     Заявить о нарушении
спасибо! рад пониманию и созвучию!

Серж Конфон 2   04.05.2024 15:51   Заявить о нарушении
Рецензия на «Гимн красоте - Шарль Бодлер» (Серж Конфон 2)

СПАСИБО! С удовольствием прочла предложенный Вами перевод "Гимна красоте" - Шарля Бодлера...
Да-а-а... Не хуже, чем моё "отражение"...- https://stihi.ru/rec.html?2024/05/04/2390
Отвечу своим стихом "по следам" Анны Ахматовой и Владимира Набокова -
Я красотой земли любуюсь, – Как не любить её красу?
И глядя на неё, волнуюсь и упиваюсь ей вовсю...
Как не любить красу природы, что мать-земля нам всем дарит?
Она нам вечно, год от года одну лишь правду говорит.
Не мыслю жизнь без красоты, в ней получаю наслажденье.
Жить не умею без мечты, – ловлю мечты своей мгновенья.
Ведь красота – такое чудо, что невозможно описать.
Пусть красота навечно будет нас чудесами услаждать...
Чудес на свете очень много, ты их получше поищи, –
Стоят с надеждой у порога твоей израненной души. –
https://stihi.ru/2011/03/19/4669 - строки сдвинула.
"Вечерний звон у стен монастыря,
Как некий благовест самой природы.
И некий лик в померкнувшие воды
Склоняет сизокрылая заря." - А.Ахматова
А вас - с наступающей завтрашней Пасхой!
Желаю всего ДОБРОГО!

Марианна Лебедева   04.05.2024 13:36     Заявить о нарушении
спасибо! с наступающей Пасхой! мира, добра, света, тепла и честного разумения!
по второй Вашей ссылке я откликнулся ссылками на два моих стиха

Серж Конфон 2   04.05.2024 14:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «Не плачь, душа!» (Серж Конфон 2)

Очень красивое стихотворение.
Понравилось.

Андрей Зам   04.05.2024 11:06     Заявить о нарушении
обрати внимание на его концовку - она может служить напутствием в жизни

Серж Конфон 2   04.05.2024 11:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «И ещё раз о любви» (Серж Конфон 2)

Какой прекрасный и мудрый стих. Спасибо!

Дочь Земли   04.05.2024 09:33     Заявить о нарушении
И Вам спасибо! рад неравнодушному восприятию!
а в чём Вы в этом стихе находите мудрость?

Серж Конфон 2   04.05.2024 09:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «На букву И» (Серж Конфон 2)

Имеете право на собственные мысли...

Дочь Земли   03.05.2024 23:29     Заявить о нарушении
тут просто забава, экзерсис, но без смысла и это писать неохота

Серж Конфон 2   04.05.2024 05:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «Одни любовью рождены...» (Серж Конфон 2)

Ваш многогранный, пропитанный библейской мудростью стих,
призывает читателя взглянуть другими глазами на жизнь.
Бог - это любовь. И если смотреть на все жизненные ситуации
через эту призму, то сумеешь простить, понять и подать руку
своему ближнему. И человек головой коснётся Небес!

С теплом,

Мила Фатахи   01.05.2024 02:01     Заявить о нарушении
спасибо! рад неравнодушному, доброму и честному восприятию!

Серж Конфон 2   01.05.2024 07:51   Заявить о нарушении
Рецензия на «Литания влюблённых - Джозеф Редьярд Киплинг» (Серж Конфон 2)

Серж! Вечерний привет! Прекрасно звучит Редьярд!
Даже чувствуется в словах его неповторимый акцент!

Буду ждать продолжение перевода!
Удачи и вдохновения!
С наступающим Светлым Воскресением!
Будь!

Инна Гаврилова   30.04.2024 16:40     Заявить о нарушении
Нашла в переводе Бойко эту литанию! Твоя достойно выглядит! , Как-то напевнее ритм! У тебя!

Инна Гаврилова   30.04.2024 16:51   Заявить о нарушении
спасибо! я сейчас закончил этот перевод. Вы можете посмотреть продолжение

Серж Конфон 2   06.05.2024 14:49   Заявить о нарушении
Серж, прочитала полный перевод к тебя! Расчудесно! Прелесть! Ты -умочка!
Поздравляю с удачным переводом и Христос Воскресе!
🙏💕

Инна Гаврилова   06.05.2024 19:24   Заявить о нарушении
У тебя! Очепятка, извини!

Инна Гаврилова   06.05.2024 19:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Одни любовью рождены...» (Серж Конфон 2)

Любовь поможет и спасет.
Куда лишь только нас несёт?

Геннадий Ельцов   30.04.2024 09:10     Заявить о нарушении
Несёт кого-то век куда-то
от эшафота до мандата.
Любовь хранит и бережёт
тех, кто любви никак не лжёт.

Серж Конфон 2   30.04.2024 09:37   Заявить о нарушении
Согласен с вами и все!

Геннадий Ельцов   30.04.2024 10:36   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )