СтихиСтат.com |
|
. . . Olen |
Произведений: 1894 Получено рецензий: 5463 Написано рецензий: 1112 Читателей: 242175 Избравших: 372 Литературный дневник |
Автор о себеOlenДорогие друзья!
Я очень рада, что Вы зашли на мою страницу. Мое настоящее имя - Ольга Гулинкина. Некоторых из вас - мои читатели уже 20 лет, а значит все эти годы мне есть для кого писать. Когда начинают перечислять регалии - забывают про стихи, поэтому я не буду писать здесь о них. Главное - стихи. И они скажут обо мне намного больше, чем я пыталась бы рассказать. Ну а вживую их слушать намного лучше. 9 ноября 2022 olen_agata_art_project примет участие в фестивале "Телевизора нет" в 19.00, 12 декабря 2022 г - наш сольный концерт в Ритм&Блюз кафе, в 19.30 ч. Увидимся, познакомимся! С неизменным теплом, искренне ваш olen
|
Произведения
продолжение: 1-50 51-100 101-150 → Тексты песен (37)
Неклассические формы (77)
Я и мои стихи (30)
посвящения (63)
Волшебные сны. Проза (12)
Влияние Китая (2)
шутки (5)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 04.2024 в обратном порядке с 4089 по 4080
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Водопад» (Olen)
Очень красивое стихотворение! Вид падающей воды, шум водопада завораживают! Вам удалось передать это чувство! Спасибо! С уважением Елена Кошкарова 2 14.04.2024 10:37 Заявить о нарушении
Рецензия на «Узнавала глубокое» (Olen)
Человек живёт и движется только потому, что ему всегда чего-то не хватает. Если чего и достигает, то хочется большего. Такова его натура - он не может остановиться - жизнь это вечное движение, движение к Вечности! Владимир Абакумов 2 09.04.2024 06:39 Заявить о нарушении
Да, Владимир, "хочется" и есть не всегда осознаваемый вектор силы...Дорожка судьбы. Спасибо за прочтение и мнение.
Olen 09.04.2024 09:19 Заявить о нарушении
Рецензия на «Церковь Покрова Пресвятой Богородицы» (Olen)
Здравствуйте, Ольга! Ваше стихотворение с такой силой затронуло мою душу, что стихи сами просятся от сердца в рецензию! Правда жизни аукается нашими днями, и так наглядна горечь "полынь-травы", и цепляет колючками заросшего пустыря до слёз! Правда твоя! Желаю успехов в творчестве! Елена Павловна Якимова 09.04.2024 02:55 Заявить о нарушении
Рецензия на «Крокус» (Olen)
https://stihi.ru/2024/03/25/5628 Как то так! Ольга. Лариса Оболенская 27.03.2024 23:44 Заявить о нарушении
Рецензия на «Крокус» (Olen)
За всем стоят с а т а н и с т ы № 5157 Tanya Karatsuba Seid-Burkhan https://m.youtube.com/watch?v=h74EsmMa3R8 Миледи Ольга Переводы 27.03.2024 14:13 Заявить о нарушении
Ссылки на стихи Olen...с переводами..
https://stihi.ru/2024/03/28/5547 Олечка!.. к сожалению, ничего не могу прислать тебе по почте... у меня сильно глючит и-нет.. и почта...по-моему её забанили... :( Миледи Ольга Переводы 28.03.2024 17:44 Заявить о нарушении
Оля, первое и последнее одинаковое. Это финальные тексты, готовые к печати?
Olen 28.03.2024 23:06 Заявить о нарушении
В общем - да... выбери, что понравится!.. если что не так, то просто убери! я привела Список того, что переводила и публиковала...первое и последнее название - это одно и то же... случайно попало... из-за глюков... а Сборник - энергия Лю - это старое.. десятилетней давности...его можешь не брать!..Латихану - я ставила одним файлом!.. сильная вещь!..состоит из семи фрагментов и предисловия... и еще.. Заговор на любовь.. там стоит 2 файла..так опубликовалось...после правки...взять надо последний по дате...
Миледи Ольга Переводы 29.03.2024 04:55 Заявить о нарушении
Заговор на любовь..
https://stihi.ru/2024/03/20/1744 взять жтот файл!. Миледи Ольга Переводы 29.03.2024 04:58 Заявить о нарушении
Оля с тобой нет нормальной связи, нет рабочего диалога, нет финального файда. Пож-та исправь эти моменты.
Olen 09.04.2024 02:13 Заявить о нарушении
Рецензия на «Заговор на любовь?» (Olen)
Заговор на Любовь... https://stihi.ru/2024/03/20/1744 Миледи Ольга Переводы 24.03.2024 20:24 Заявить о нарушении
Олечка! открой плииз свой стих Несбывшемуся... там под ним стоит рецка... а ниже перечислены стоят ссылки на все твои замечательные стихи... которые я переводила и публиковала на своей переводческой страничке... :)
с теплом. Оля Миледи Ольга Переводы 24.03.2024 20:42 Заявить о нарушении
Рецензия на «Крокус» (Olen)
Чудесно вами написано. Сергей Лутков 24.03.2024 14:22 Заявить о нарушении
Рецензия на «Крокус» (Olen)
Здравствуйте, Ольга ханым! Это моя попытка перевода Ваш "новоиспеченный" стих на татарский, (если позволите?). С лучшими пожеланиями: Сәйлән ... И, Ходаем, гөнаһсыз бу шәһитләрне, кабул ит! Утка тыкты, тончыктырды, атты игил шакаллары. Тагын- кеше сөякләре, тагын- ит ... Бугазларда сүзләр катты, ыңгырашу... Кан коеш? Фронт буйлап. Тик кайдадыр түгел,- монда. Җан коеш... Умырзая гөләндәме илгә , минем куеннан... Элек мине сокландырган бу чәчәкләр, менә хәзер- ток суга бер уемдан... Сэйлэн Татарская 24.03.2024 09:56 Заявить о нарушении
Лейсан, спасибо большое. Это очень ценно для меня. Скажите слово криг вы перевели как война? Это с немецкого
Olen 24.03.2024 10:43 Заявить о нарушении
Перевела как "война". Чтобы рифмовать, заменила словом "кровопролитие". Сәйлән
Сэйлэн Татарская 24.03.2024 14:08 Заявить о нарушении
Рецензия на «Сияние нежное...» (Olen)
When you realize the sky with mind, when it penetrates a chest from your heart, wherever you live, this gentle glow to others you'll give... This is the essence of sky. Everything human... like basis it's touching the bodies and souls. I'll touch only with a gentle word, like the wind that you'll be warmed. Миледи Ольга Переводы 22.03.2024 20:26 Заявить о нарушении
Сиянье нежное...Olen
https://stihi.ru/2024/03/24/7381 Миледи Ольга Переводы 24.03.2024 21:08 Заявить о нарушении
Рецензия на «Алый дым» (Olen)
We're just the hidden shadows... my pain is like a bloomig flower, as hard-leaved immortelle. We'll step over the doorstep without return, we're flamed from touching of our hands... I am like a long road, you're just of fear afraid. Painful from naked heart... body's like dust on the way... It is beating in Crazy Hertz bell-like rings in my chest. Shock from the warm light of bright malachite eyes... But I'm just a sign of fate, that it's not gone out yet. It's imprinted into this earth - as windy and sparkling trail. Silent herald on this scare way to all quetions to you will reply: Blooming like scarlet poppies we reflected into green water... To each other we are just signs, Scarlet smoke in air beside... Music and performance - Vadim Mantsev (NikaDim) Миледи Ольга Переводы 22.03.2024 17:12 Заявить о нарушении
Алый дым.. Scarlet Smoke... Olen
https://stihi.ru/2024/03/22/5432 Миледи Ольга Переводы 22.03.2024 17:19 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|