СтихиСтат.com |
|
. . .
Н.Н.
|
Автор о себеН.Н.“Caminante no hay camino,
se hace camino al andar…“
|
Произведения
Репетиция (29)
Пара строк (103)
И еще пара строчек (19)
Переводы с немецкого (89)
Переводы на немецкий (52)
Иноязычное (68)
Сiclo И (8)
На японский лад (32)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 10.2024 в обратном порядке с 1492 по 1483
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Несентиментальный роман. Эрих Кестнер» (Н.Н.)
Перевод вольный,конечно. Зато очень интересный и живой. Концовка хороша! Спасибо, читала с удовольствием! Ольга Погорелова 08.10.2024 01:21 Заявить о нарушении
Спасибо Вам огромное! Я очень рада, что мой перевод Вам понравился.
Н.Н. 09.10.2024 20:50 Заявить о нарушении
Рецензия на «К немецкой речи. Из Борхеса» (Н.Н.)
Борхес как-то сказал, что какой-то из его переводчиков на английский, превзошёл оригинал. Не будучи Борхесом (и не без усилий, будучи собой), я не осмелюсь изречь что-то подобное, но знай Борхес русский, он бы сумел сказать так, что самая едкая критика, показалась бы –одновременно – и похвалой! Алег7 12.06.2024 03:57 Заявить о нарушении
Рецензия на «Боль... Из Эмили Дикинсон» (Н.Н.)
Есть в Боли Выстрел Холостой - Что вновь не соберется с духом А в день, когда она была с тобой, Земля ей станет пухом - У боли Будущего нет - но видишь всякий раз - В ее Бескрайних царствах, как ни суесловь, Есть Прошлое - что просвещает нас Как принимать Ее Приходы - вновь. Заранее принимаю упрек в многословии. И в излишней рифмизованности. Хочется зрелой критики С уважением, Валерий Валерий Каратеев 15.04.2024 16:22 Заявить о нарушении
Рецензия на «Одиночество. Р. М. Рильке» (Н.Н.)
Переложение Отъединенность это - дождь. От моря, облакам навстречу идёт стеной промозглый вечер. И город наполняет ночь. Дождь неустанно в час ночной перемывает переулки, он моросит по крышам гулким. В постели люди спят одной. Не связаны любовью прежней, друг другу больше не нужны и одиночеством безбрежней, Чем реки водами, полны. Сергей Куличенко 24.12.2023 04:33 Заявить о нарушении
Рецензия на «Отклик. Сара Тисдейл» (Н.Н.)
Это перевод двойной ректификации - перевести даже мили в версты!)) Слышу - кто-то кричит Света луч - остриём Тысячи миль в ночи Имя моё, моё Это был твой зов Любовь подняла от сна Эхо пошлю слов Это был знак, знак! Валентин Емелин 27.04.2023 02:15 Заявить о нарушении
:)))
Ну, мне так немного цветаевское вспомнилось: "Рас-стояние: версты, мили… Нас рас — ставили, рас — садили, Чтобы тихо себя вели По двум разным концам земли." Н.Н. 10.11.2022 23:24 Заявить о нарушении
Его можно найти на интернете и как (To One Away). Это мой перевод, сделанный пару лет назад
В Даль Я слышала зов в ночи, Ты имя мое назвал, Сквозь мили света лучи - Ты звал! Ты звал! Твой голос в моей судьбе, И нет любви твоей краю, И я посылаю тебе - Я знаю! Я Знаю! Саша Казаков 11.11.2022 16:09 Заявить о нарушении
Мне напомнило «Позови меня, позови меня/ Если вспрыгнет на плечи беда». Сельвинского.
Саша Казаков 11.11.2022 16:12 Заявить о нарушении
Приветствую, Саша. Да, был бы хороший перевод, если бы не однокоренные рифмы в строках 2-4 и смена ритма во второй строфе
Валентин Емелин 11.11.2022 21:17 Заявить о нарушении
А мне нравится Сашин вариант, и однокоренные рифмы даже не бросились в глаза...
Н.Н. 11.11.2022 22:02 Заявить о нарушении
Спасибо Валентин и Наташа. Наташа, я понимаю Валентина. Он борется за тот единственный! вариант, пусть он «единственный» и не существует. Я попробовал чуть изменить, рад буду услышать реакцию:
Я слышала зов в ночи, Вспышка, огонь - кинжал. Сквозь мили света лучи - Ты звал! Ты звал! И голос твой разбудил Полный мною до края. И я посылаю тебе - Я знаю! Я знаю! Саша Казаков 11.11.2022 23:49 Заявить о нарушении
имхо Сару нужно переводить простыми и точными рифмами, пусть банальными
Валентин Емелин 12.11.2022 00:11 Заявить о нарушении
"Каждый слышит, как он дышит.
Как он дышит, так и пишет..." Н.Н. 12.11.2022 11:28 Заявить о нарушении
Рецензия на «хроника текущих событий» (Н.Н.)
Oчень сильнo. Pвaть душу - судьбa пoетa, никудa oт етoгo не деться. Всё oстaльнoе - пpoстo бaнaльнaя pитopикa. Архив Тимофеевой 24.10.2022 23:18 Заявить о нарушении
Рецензия на «Эмили Дикинсон. Мы вырастаем из любви» (Н.Н.)
Добрый день Наташа, спасибо рад Вашему сообщению. Мне захотелось передать в переводе то настроение, которое мне послышалось в этом четверостишье. Оно, надеюсь, понятно из перевода: Как юность, спав с плечей, любовь Легла под толстый плед, Но вот, на слёт друзей тех лет, Костюм царей одет. Саша Казаков Саша Казаков 24.10.2022 16:21 Заявить о нарушении
Дорогой Саша,
спасибо за Ваш вариант. Да, мне кажется, я поняла, как Вы его интерпретировали ) Всего! Наташа Н.Н. 24.10.2022 11:05 Заявить о нарушении
Рецензия на «хроника текущих событий» (Н.Н.)
Наташа, да, бесы на свободе и имя им - легион. но закончится по Писанию: "И бесы просили Его: если выгонишь нас, то пошли нас в стадо свиней. И Он сказал им: идите. И они, выйдя, пошли в стадо свиное. И вот, всё стадо свиней бросилось с крутизны в море и погибло в воде." Мф. 8:28-32 Валентин Емелин 29.04.2022 12:43 Заявить о нарушении
Рецензия на «хроника текущих событий» (Н.Н.)
Добрый вечер, Наталия! Вторая редакция мощная, прямо сбивает с ног. А что, если вместо "не жди ты лучше" написать "не ждите лучше"? Ведь это обращение к тварям? Опять же: чем меньше слов, тем лучше. Голосую за вторую редакцию ))) Зинаида Палайя 26.04.2022 20:54 Заявить о нарушении
Дорогая Зинаида!
Очень благодарна Вам за Вашу рецензию. Она дорогого стоит! На «ждите» уже изменила. Н.Н. 27.04.2022 15:28 Заявить о нарушении
Рецензия на «хроника текущих событий» (Н.Н.)
Дорогая Наташа, спасибо огромное, за эти стихи, за эту позицию! Что бесов сразили и силы их тёмные. Но знайте: не дремлет здесь инквизиция. Наташенька, и я, и многие с такой позицией, "ослеплены", как сказала Наталия Ойсгельт. Т.е., моя основная страница и стихи "не отражаются". Могу общаться только со второй. Вас тоже могут "ослепить". "Холодная весна двадцать второго года, Утро начинается с военных сводок" "Я дождалась: пришла весна. Она не радует нисколько, когда рифмуется с «война» в моей стране, мне очень горько..." 14.03.2022 Обнимаю Ри Римма Батищева 2 24.04.2022 16:05 Заявить о нарушении
« Не знаю, как у вас, а у меня день начинается с этих картин и заканчивается ими. Иногда я спрашиваю себя, зачем это, не пора ли прекратить это бесконечное тиражированние образов боли и смерти, и так нам всем понятно, что мы столкнулись с космическим, абсолютным злом, о котором только читали в книгах про Аушвиц и ГУЛаг, и так все кристально ясно, включая собственное бессилие его остановить. И в фейсбуке часто вижу возгласы: хватит постить, не могу на это больше смотреть, сердце разрывается!
Но мне кажется, что есть моральный императив, наш долг перед этими людьми, и он состоит в том, чтобы не отворачиваться и не закрывать глаза ладонями, чтобы идти и смотреть, свидетельствовать и сострадать, чтобы их горе не осталось приватным и неразделенным, чтобы оно стало частью коллективного переживания, и пусть это и не облегчит боль, но разделит ее на бесконечное множество, а человечество в конце концов и состоит из боли и памяти. И поэтому, думаю, нам еще много лет, десятилетий надо впускать в себя эти картины, проживать их, примерять на себя, вспоминать до последнего своего часа этого мужчину из Бучи, лежащего рядом со своим стареньким велосипедом, этого парня из Ирпеня, сидящего у тела своей матери на автобусной остановке, эту женщину из Бородянки, ждущую когда откопают ее близких, чтобы ни на секунду не впасть в забытье, в иллюзию комфорта, чтобы и после смерти своей не забыть и не простить.» Сергей Медведев (пост в Фейсбуке) Обнимаю Вас, дорогая Римма! Даст Бог Вам сил! Н.Н. 24.04.2022 16:31 Заявить о нарушении
Я тоже теперь пишу в Фейсбуке.
Не знаю, долго ли ещё продержусь на Стихире, где по словам одной дамы, они вычищают нечисть из русского сайта. Римма Батищева 2 24.04.2022 17:07 Заявить о нарушении
Я и там и здесь пишу. Вчера вечером у меня сложилась вторая редакция этого стиха, более жуткая...
Н.Н. 25.04.2022 10:04 Заявить о нарушении
Наташа, есть, была ли какая-то связь с Украиной?
Римма Батищева 2 25.04.2022 13:41 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|