СтихиСтат.com |
|
. . . Алла Старк |
Автор о себе |
Произведения
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 10.2024 в обратном порядке с 35 по 26
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Каждый день Ингеборг Бахман» (Алла Старк)
Бахман была пророчица, она предрекла, что будут более тяжелые дни. И война продолжается, сначала волна русофобии, когда человека могут уволить из-за его русской национальности, а теперь скандал, вскрытые разговоры немецких генералов, их обсуждение,как подорвать крымский мост, и политики, которые приучают немецкий народ, что будет война, но она уже идет, необъявленная. Лорена Доттай 12.03.2024 14:34 Заявить о нарушении
Рецензия на «Игра сделана. Ингеборг Бахман» (Алла Старк)
Хорошо помню, эти стихи ("КОНЧЕНА ИГРА") четверть века назад замечательно перевела на русский язык Н.МАЛЬЦЕВА: Дорогой мой брат, не построить ли плот, не пуститься ли по небосводу? Дорогой мой брат, будет скверным исход: оба уйдём под воду. Николай Харечко 07.09.2010 00:25 Заявить о нарушении
Рецензия на «Король рыб» (Алла Старк)
Просим Вас извинить за беспокойство и ознакомиться. https://www.stihi.ru/2005/07/23-51 С уважением. Фонд Великий Странник Молодым 24.07.2005 10:51 Заявить о нарушении
Рецензия на «Пролог. Б. Лесьмян» (Алла Старк)
Совершенно изменен ритм (везде четырехстопный анапест), из-за чего звучание какое-то как у детской песенки...И две строфы добавлены - 4 в оригинале - не многовато ли? Ольга Ка 17.04.2005 20:21 Заявить о нарушении
Рецензия на «Запах осени Герман Гессе» (Алла Старк)
А мастерски получилось! К сожалению, немецкий не входит в число моих побед:) Причем, хотелось бы отдельно боровика с тугим огузком отметить!:) Вопрос автору: подобный образ - это заслуга переводчика, чуткого к языку оригинала или находка для русскоязычного читателя? Некоторое время читал школярам курс по теории перевода, потому имею право поставить вам пятерку!:) Невада Смит 07.12.2004 11:00 Заявить о нарушении
Александр, Вы кажется иронизируете: "заслуга переводчика, чуткого к языку оригинала или находка для русскоязычного читателя?", но я попробую Вашу иронию не заметить:)
Каюсь, у Гессе огузка нет, у него: грибное разрастается скопление. Алла Старк 24.01.2005 23:34 Заявить о нарушении
Рецензия на «Запах осени Герман Гессе» (Алла Старк)
Замечательное стихотворение. Замечательный перевод. Лукьянов Александр Викторович 19.08.2004 14:09 Заявить о нарушении
О стихах Гессе много слышал, но почти не читал. Прикольно...
Мистер D 18.09.2004 22:08 Заявить о нарушении
Рецензия на «Потерянное Я отбито стратосферой G. B» (Алла Старк)
Фрост в одном замечательном стихе - "Урок" кажется, классно прошелся по всем этим мыслителям о Боге, о философах, о их вечной жвачке - размышлениях о жизни-смерти-бытии-небытии и прочей фигне. Да ведь Я же есть, в самом деле! Я случился! Я - вот! но никому дела до Я нет и быть не может. Так зачем тогда об этом говорить? быть надо, раз уж так вышло и вся недолга. Стих понравился. Отличная работа, Алла, впрочем, как всегда. Последняя строка что-то выпала из размера, мне кажется. (когда обрящет дом потерянное Я. - что-то так бы что ли) Чигринов Юрий 25.07.2004 00:36 Заявить о нарушении
а вот теперь - полный отпад... Аллочка, умница!
тому, кого Вы переводила и не снилось такое... "шоб я так жил" Спасибо. (а своё когда?) Чигринов Юрий 28.07.2004 01:18 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ваши этюды gotfrid benn» (Алла Старк)
Алла, у Вас хорошо получается Бенн. Красивые рифмы, строки. Перевод - это благое дело. Всё же лучше передавать людям мысли великого Бенна, чем свои куцые мыслишки О))) Лукьянов Александр Викторович 16.07.2004 22:23 Заявить о нарушении
Не могу не согласиться с Вами: перевод - это благое дело, а не простая блажь.
Алла Старк 17.07.2004 02:46 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ваши этюды gotfrid benn» (Алла Старк)
Алла, что Вы на этом Бенне зациклились? Извините, но не такие уж супер - всякие там философские и прочие мысли он ведает Вашим языком. Мне Ваша работа нравится. Но почему уж так Вы становитесь рабом чьих-то там мыслей-размыслей? Ведь у Вас, наверняка, и своих навалом - разгрести бы только. Если б был собакой - долго бы на Вас лаял. (а Старк бы думала: с чего это он, дурак?) Чигринов Юрий 07.07.2004 01:36 Заявить о нарушении
Юра, даже и не знаю, что Вам на это ответить. Бенн, конечно, не виноват.
Алла Старк 07.07.2004 23:18 Заявить о нарушении
Рецензия на «Только две вещи gottfried benn» (Алла Старк)
Отлично!! Лукьянов Александр Викторович 03.07.2004 16:43 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|