СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Роберт Фрост Перейти на СТИХИ.РУ
(frostlee)

 

Автор о себе


Роберт Фрост

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 648   Looking for a sunset bird in winter вспоминая зимо  17.10.2024 20:17 yandex.ru
неизвестный читатель 647   Into My Own Во глубь себя  17.10.2024 20:14 google.com
неизвестный читатель 646   The road not taken Неизбранная дорога  17.10.2024 19:40 google.com
неизвестный читатель 645   The road not taken Неизбранная дорога  17.10.2024 19:34 yandex.ru
неизвестный читатель 548   The road not taken Неизбранная дорога  17.10.2024 19:28 yandex.ru
неизвестный читатель 644   The road not taken Неизбранная дорога  17.10.2024 19:23 yandex.ru
неизвестный читатель 643   FIRE AND ICE Огонь и лёд  17.10.2024 19:21 yandex.ru
неизвестный читатель 642   Stopping by woods on a snowy evening остановка в л  17.10.2024 19:04 yandex.ru
неизвестный читатель 641   October Октябрь  17.10.2024 18:46 google.com
неизвестный читатель 640   A Minor Bird Пичуга  17.10.2024 18:39 google.com
неизвестный читатель 639   The road not taken Неизбранная дорога  17.10.2024 18:08 google.com
неизвестный читатель 638   Mowing Сенокос  17.10.2024 18:07 google.com
неизвестный читатель 637   The road not taken Неизбранная дорога  17.10.2024 17:45 google.com
неизвестный читатель 636   Приближаясь к Роберту Фросту Георгий Яропольский  17.10.2024 17:29 не определен
неизвестный читатель 635   The Telephone Телефон  17.10.2024 17:15 не определен
неизвестный читатель 634   The Telephone Телефон  17.10.2024 17:10 google.com
неизвестный читатель 598   Mowing Сенокос  17.10.2024 16:50 google.com
неизвестный читатель 633   FIRE AND ICE Огонь и лёд  17.10.2024 16:40 google.com
неизвестный читатель 453   The Tuft of Flowers Островок цветов  17.10.2024 16:20 не определен
неизвестный читатель 293   И. Бродский Скорбь и разум  17.10.2024 16:00 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Neither Out Far Nor In Deep Ни в даль, ни в глубь» (Роберт Фрост)

Это стихотворение в переводе А. Сергеева было выбрано для ТГ-проекта ЕЖЕДНЕВНИК ПОЭЗИИ https://t.me/stihydnya/494

Kav   07.09.2024 18:17     Заявить о нарушении
Рецензия на «FIRE AND ICE Огонь и лёд» (Роберт Фрост)

-Отдай им ключ к истоку мироздания.
В нём аверс,жизнь и пламя.
И реверс,смерть и лёд.
В ключе,огонь растопит лёд,
И лёд,который успокоит пламя.
А ключ лишь слово,Человек.

Сергей Зимонин   20.04.2024 21:35     Заявить о нарушении
Рецензия на «Приближаясь к Роберту Фросту Георгий Яропольский» (Роберт Фрост)

Все же Кашкин передал лирическое настроение оригинала, а это главное.
Те кто читал Вебер Дэвид "мне еще ехать далеко" вряд ли согласятся с другой формулировкой)

Юрий Ненашев   03.04.2024 22:36     Заявить о нарушении
Рецензия на «To an Ancient Первобытному» (Роберт Фрост)

Переводы плохие.

Евгений Морозов 3   14.08.2023 09:17     Заявить о нарушении
Рецензия на «Afterflakes После снегопада» (Роберт Фрост)

Если стихи хороши, то переводы просто плохие.

Евгений Морозов 3   14.08.2023 09:08     Заявить о нарушении
Рецензия на «The road not taken Неизбранная дорога» (Роберт Фрост)

В первый раз читала, случайно
попала. Очень нравится! Очень понимаю! Смысловое наполнение очень напоминает мои стихи

Алина Котлев   12.04.2023 12:02     Заявить о нарушении
Рецензия на «Алфавитный указатель переводов стихотворений» (Роберт Фрост)

Ого сколько переводов!
У меня пока не так много из Фроста - чуть меньше сорока:
https://stihi.ru/2022/07/27/6989

С уважением к Вам

Наталья Харина   23.09.2022 19:53     Заявить о нарушении
Рецензия на «Neither Out Far Nor In Deep Ни в даль, ни в глубь» (Роберт Фрост)

Ни вдаль, ни вглубь

У взглядов людей на песке
Всегда одна сторона.
Земля за спиной ни с кем.
Со всеми весь день волна.

Для хода корпус на шаг
Вздымается кораблём;
Стоящего глупыша
Плывун отражает стеклом...

Земли многоличнее суть;
Но где же истине быть...
Волны на берег бегут
И люди глядят на зыбь.

Они не высмотрят даль.
Глубь разглядеть не для них.
То было ль преградой когда
Любым наблюдениям их?

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   29.08.2022 04:52     Заявить о нарушении
Рецензия на «Canis major» (Роберт Фрост)

«Overdog – underdog» - предлоги подсказывают, что речь идёт о двух псах, один над землёй, другой под небесами. Поэтому считаю «Сверхпёс – недопёс» неточностью в переводе. «Запад- тебе», «оком –свершает», «псина- небесной» - нет рифмы . «Прыжок в небеса» совершается откуда, с земли? «Со блещущим оком»- «со» вместо «с» использовано, чтобы добавить недостающий слог в строке, а вот «свершает» вместо «совершает», наоборот, чтобы убавить слог в строке. Однако эти действия не до конца выравнивают ритм, сбоит в 7 и 8 строках. В оригинале не прослеживается определённый стихотворный размер, а в представленных переводах идёт подражание размеру оригинала, прослеживается подобие амфибрахия. Зачем в такой короткой строке трёхсложный размер? Одностопный амфибрахий? К тому же известно, что, в основном, английские слова короче русских, следовательно, в русском варианте строка должна быть длиннее. Думаю, тут больше подходит ямб, который, к тому же, придаёт торжественность звучанию. В этом созвездии много ярких звёзд, самая яркая, Сириус, расположена в районе шеи. Созвездие находится в южном полушарии неба, поэтому на территории России полностью его увидеть нельзя. Древние греки и римляне видели Сириус в летний период перед восходом солнца. https://stihi.ru/2022/04/21/6032

Любовь Тимофеева 2   21.05.2022 21:35     Заявить о нарушении
Рецензия на «The Aim Was Song Чтоб вышла песня» (Роберт Фрост)

вот это - песня про Дейный Голос. То есть надо уметь Деять красиво, Фонемами, чтоб Саксофон красиво звучал. у Меня - Голос - Дейный Баритон. Тут весь Роман у меня все 540 произведений про Дей. Да, Деть надо уметь, согласен

Эжен Духовиков   12.04.2022 20:33     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )