СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Учитель Николай Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Учитель Николай

Учитель Николай

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-100  101-116 

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 219   Звезды графомании Севера. 1. Анатолий Ежов  26.02.2024 11:58 yandex.ru
неизвестный читатель 128   бессмертно первое  26.02.2024 11:44 не определен
неизвестный читатель 8   Марнау, Восход солнца. Пару слов  26.02.2024 11:43 не определен
неизвестный читатель 218   Утро утраты. Рубцов  26.02.2024 11:20 авторская страница
неизвестный читатель 217   бессмертно первое  26.02.2024 10:21 не определен
неизвестный читатель 216   Гладкописные и технари  26.02.2024 05:20 не определен
неизвестный читатель 215   В гостях у Рубцова 3  26.02.2024 03:13 не определен
неизвестный читатель 214   Хичкок Ребекка  26.02.2024 01:58 не определен
неизвестный читатель 213   Дневник 157. Осеннее - Рубцов  26.02.2024 00:43 не определен
неизвестный читатель 212   Марнау, Восход солнца. Пару слов  26.02.2024 00:24 не определен
неизвестный читатель 211   Безлики графоманства. Иллюзионисты  25.02.2024 23:23 не определен
неизвестный читатель 210   Стыд Бергмана Реплика после просмотра  25.02.2024 20:28 не определен
неизвестный читатель 209   Сирень из Сулонды А. Антипина  25.02.2024 20:27 не определен
неизвестный читатель 208   Сравнения в лирике Рубцова. Часть 1  25.02.2024 20:27 не определен
неизвестный читатель 207   Стыд Бергмана Реплика после просмотра  25.02.2024 20:27 yandex.ru
неизвестный читатель 206   Блок и Рубцов продолжение  25.02.2024 19:24 не определен
Алексей Рудов 69 Гладкописные и технари  25.02.2024 19:20 написанные рецензии
Долгирев Егор чаинки...  25.02.2024 18:24 форма для рецензии
неизвестный читатель 205   Убить пересмешника. Пару слов о фильме  25.02.2024 18:18 не определен
неизвестный читатель 204   Сравнения в лирике Рубцова. Часть 1  25.02.2024 18:12 авторская страница

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Гладкописные и технари» (Учитель Николай)

спасибо, Николай Павлович.
прочитал всё новое на тему о графоманстве, но отметиться захотелось именно здесь... наверное, потому, что много размышлял (и размышляю) о том, как различить просто грамотно (ремесленнически) сработанные тексты и действительно поэтические.

Винил   23.02.2024 19:04     Заявить о нарушении
А... это очень давно написано всё - примерно в 2008-2010.
Нужно было кое-что для выступления (тексты смешные!)

Учитель Николай   23.02.2024 19:24   Заявить о нарушении
да, понимаю Вас. сам на днях перенёс на страницу несколько давних заметок... а вдруг кому пригодятся.

Винил   23.02.2024 20:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Нам для перепуга...» (Учитель Николай)

все-таки ты еще не совсем превратился в литературоведа, слава Богу, друже
ты остаешься лириком даже вот в таких штуках
и уж я так рад етому...

Евгений Чепурных-Самара   20.02.2024 09:56     Заявить о нарушении
да, совсем не хочется опускаться окончательно до веда...
Обнимаю, друг мой. Мало заглядываю пока сюда: дровяные хлопоты, снега.

Учитель Николай   20.02.2024 10:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «Утро утраты. Рубцов» (Учитель Николай)

Спасибо за эссе, Николай. Прочла и удивилась совпадению: я и сейчас помню наизусть это же стихотворение.
Хотя позже, когда появился у меня сборник Николая Рубцова, очаровывалась то одним, то другим и тоже на память ложились (все, Вами перечисленные стихи, помню и могу процитировать пару-тройку строчек, но не наизусть, нет...). Моя дочка наизусть читает "Старая дорога", муж заставил когда-то присмотреться к себе, прочтя мне по памяти "Вредная, неверная, наверно, нервная, наверно, ну и что ж...", а я сейчас, спустя десятилетия брака с ним, могу прочесть без купюр и запинок только "Утро утраты"...
Поняла теперь,после совпадения с Вами, что не случайно. Попыталась определить, чем же оно меня так задело? Может, именно звукописью: ут-ут-утр-утрата? Не хочется анализировать, но факт—есть факт. Совпало с Вашим.
Может, страхом, предвидением собственных утрат, ведь тогда я ещё не постигла этого слова "утрата" так, как трактуете Вы — потеря любимого человека? Я так конкретно не считывала тогда."Утрата"— было в моём прочтении именно обобщением, за которым не спрятаться за Рубцовске "я", мол, это не про меня, не со мной (но однажды прижатый к стене безобразьем, идущим по следу, одиноко я вскрикну во сне...")
Простите, что не "рецензия". Просто поделилась своим по поводу...И да, удивилась, что написала по памяти про "безобразье по следу"... Но, всё-таки, это строчка, а не стихотворение полностью...
Спасибо Вам

Наталья Малинина   19.02.2024 17:18     Заявить о нарушении
Спасибо огромное за душевный и очень личный отклик.

Учитель Николай   19.02.2024 17:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Нам для перепуга...» (Учитель Николай)

Интересно получилось!

Вадим Константинов 2   19.02.2024 07:28     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик.

Учитель Николай   19.02.2024 17:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Утро утраты. Рубцов» (Учитель Николай)

Прекрасное стихотворений Николая Рубцова - в простоте мыслей вся его прелесть.
Спасибо. С уважением,Александр.

Алекс Ан Дер Виль   15.02.2024 22:08     Заявить о нарушении
Доброе утро, Александр. Спасибо.

Учитель Николай   16.02.2024 09:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Любимое у Рубцова...» (Учитель Николай)

Доставляет большое удовольствие читать Ваши воспоминания, Николай - познавательно и трогательно.
Вроде мелочь, а приятно вспомнить , что и я составлял таблицы всевозможных чемпионатов,
а научил меня этому отец... Спасибо за рейтинг стихов Рубцова...
С уважением,Александр

Алекс Ан Дер Виль   14.02.2024 22:07     Заявить о нарушении
Спасибо, Александр. Да, тоненькие бледнокровные тетрадочки в линейку и в них - кто забил, когда, кому, сколько... И тут же подсчёты, пересчёты. И душа трепетала.
Было и огорчений немало в связи с этим.

Учитель Николай   15.02.2024 09:15   Заявить о нарушении
Спасибо,Николай, а в помощь нам была газета - Советский спорт, читалась залпом, до
последней строчки. Серьёзная была газета, объективная, без всяких низостей и пакостей.
Да .... были времена, я рад , что был их современником.
Хороших дней , у нас весна - 18 градусов, чёрные дрозды придурели от неразберихи
и поют свои брачные песни. Вот так... С уважением,Александр.

Алекс Ан Дер Виль   15.02.2024 21:06   Заявить о нарушении
А где это. в каком местечке?
(тоже безумно любил наши спортивные газеты!)

Учитель Николай   15.02.2024 21:08   Заявить о нарушении
Это юг Германии, в Испании говорят 26 градусов. Чудеса!!!

Алекс Ан Дер Виль   15.02.2024 21:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «Симфоническое воплощение» (Учитель Николай)

Вы правы, процесс может идти как в одну, так и в другую сторону - https://stihi.ru/2024/01/18/4041

Вот мои размышления по поводу переложения -

Об особенностях перевода https://stihi.ru/2024/01/25/1933
// Если с переводом прозаических текстов или верлибра проблем, как правило, не возникает, то перевод силлабо-тоники вызывает трудности – помимо содержания нужно передать ещё и форму, и вот тут-то выясняется, что сделать то и другое, одновременно и точно, невозможно в принципе.
Поэтому приходится выбирать между точной по смыслу бледной копией оригинала и яркой отсебятиной, называемой «вольным переводом». Кому что больше нравится.
Градации одного и другого я как раз и собираюсь с вами обсудить.

ИНВАРИАНТЫ

Инвариантом называется величина или некоторое свойство, которое не меняется (сохраняется) при заданных преобразованиях. Такое объяснение этому термину мы находим в интернете.
Давайте выделим в переводимом тексте те вещи, которые существенны, которые характерны для языковой культурной среды, и которые относительно легко могут быть перенесены в другую языковую среду.

Не вызывает сомнения, что разбиение текста на строки и абзацы легко может быть сохранено в переводе. То же самое можно сказать о ритмическом размере и о системе рифмовки.
Что касается длинны строк, то иногда их приходится удлинять, увеличивая число стоп, и хотя, при переводе разностопных текстов такие вольности незаметны, но всё же лучше по возможности следовать тексту оригинала.
Итак, форма переводимого текста вполне может быть взята, как инвариант.

Поищем инварианты содержания.
Опыт показывает, что содержание поэтического текста легко может быть передано если не построчно, то в пределах близости двух, трёх строк.
Также следует обращать внимание на композицию – уловив в оригинале зачин, доминанту и окончание, нужно обозначить этот инвариант и в своём переводе.
Инвариантом является и авторский стиль произведения. Является ли стиль номинативно описательным, образным, ироничным, аллегорическим, рубленым-жареным-пареным – разумеется, нужно постараться передать эти его черты.

Дословность не является инвариантом перевода.
Поскольку главное в содержании не слова, а внутреннее состояние автора или литературного героя – его эмоции, психология и внутренние побуждения. В каждой культурной среде связь слов с таким содержанием специфична – словарные возможности ограничены, а культурный контекст различен.
По поводу культурного контекста есть два пути – поискать контекст аналогичный (заменить демона на Бабу-Ягу), или сохранить контекст, отметив его экзотику, и дать объяснения в примечаниях к тексту. Этот путь, по моему мнению, предпочтительнее.

Что касается ограниченности словарного запаса (а также возможностей грамматических выкрутасов), то в каждой языковой среде он ограничен по-разному. И именно этим обстоятельством нужно активно пользоваться. Отказываясь от дословности, а сохраняя и развивая другие инварианты, как раз и можно достичь желаемого результата – получить не бледную копию оригинала, а яркое его переложение.
Хочу обратить Ваше внимание на то, что переложение это вещь более сложная, чем обычное сочинение стихов или привычный нам интуитивный перевод. Переложение подразумевает специфическую и глубокую интеллектуальную работу, со знанием того, что ты делаешь, и связанную с поиском, сохранением и развитием, тех инвариантов, о которых говорилось выше.//

Ясно, что если оригинал имеет признаки музыкальности, то действительно, следует постараться эту музыкальность передать. Правда, нужно понять, что понимать под словом музыкальность - созвучия, ритмический рисунок, или что иное?
Инвариант не так прост. Давайте, вспомним другие примеры переложения - Картинки с выставки Мусорского, живопись Чюрлёниса, Болеро Равеля.
Несмотря не несхожесть материала, переложение удаётся сделать именно потому, что перекладывается инвариант. Поэтический дух, а не сухой чертёж.

Геннадий Маков   12.02.2024 07:39     Заявить о нарушении
Спасибо. Попозже прочту и обдумаю.

Учитель Николай   12.02.2024 08:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Несколько слов о музыкальных переложениях Рубцова» (Учитель Николай)

Тема интересная. А что Вы скажете об обратном процессе - о переложении инструментальной музыки на стихи? Некоторые опыты у меня в этом плане есть - https://stihi.ru/2023/03/05/5515 https://stihi.ru/2024/02/10/8678

Геннадий Маков   12.02.2024 07:24     Заявить о нарушении
Спасибо огромное. Всё прочту и подумаю.

Учитель Николай   12.02.2024 08:56   Заявить о нарушении
Добавлю ещё, что для меня поэзия Тютчева была очень музыкальной - в свои молодые годы, когда пальцы ещё слушались меня, а пианино было натуральным и не расстроенным, я ставил вместо нот перед собой томик стихов Тютчева и импровизировал, держа текст перед глазами. Очень даже неплохо получалось.
Кое-что осталось в форме нот. Лет 6 назад я их озвучил на компьютере - https://youtu.be/DBf1Lj_oQXk https://youtu.be/M7cEyN2D36I
https://youtu.be/B8-b2T5je9Q я никакой не композитор и чувствую, что музыку можно было бы сделать поярче. На пианино в реале у меня существенно лучше получалось, а вот нотами записать и полностью передать собственную игру я не смог. ))

Геннадий Маков   12.02.2024 09:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «После поездки...» (Учитель Николай)

это я поздороваться зашел. с приездом! творческое, вижу, было путешествие

а у нас есть Шентала
вот

Евгений Чепурных-Самара   11.02.2024 15:35     Заявить о нарушении
Придется, видно, и в Шенталу скататься
Заходь на стопочку самогонки. Хороша, зараза!
Обнимаю, друже.

Учитель Николай   11.02.2024 16:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Симфоническое воплощение» (Учитель Николай)

просто, ненавязчиво и глубоко ( не страшно глубоко, в самый раз)
а главное - с любовью
спасибо, друже

Евгений Чепурных-Самара   07.02.2024 14:20     Заявить о нарушении
Хорошо, что тебе не страшно!
Обнимаю, друже.

Учитель Николай   07.02.2024 14:31   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )


@stihistat
StihiStat on FaceBook