СтихиСтат.com |
|
. . .
Дмитрий Лукашенко
|
Автор о себеДмитрий ЛукашенкоРаботаю с неслыханной охотою
Я только потому над переводами, Что переводы кажутся пехотою, Взрывающей валы между народами... Пучины розни разделяют страны, Дорога нелегка и далека. Перевожу, как через океаны, Поэзию в язык из языка. (Б. Слуцкий. Сегодня и вчера. М. Молодая гвардия. 1961) Переводы размещены на данной страничке исключительно в культурных целях, не для извлечения коммерческой выгоды. Приветствуется обмен мнениями по вопросам и проблемам стихосложения на иностранном языке, реализации и развития теории перевода. Всегда рад разумной и конструктивной критике. Я обучаюсь вместе с Вами и благодаря Вам.
|
Произведения
продолжение: 1-50 51-55 Переводы песен (20)
Эксперименты (13)
На английском (7)
|
Читатели |
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 11.2024 в обратном порядке с 559 по 550
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Родное. В. Орлов. на немецкий» (Дмитрий Лукашенко)
Dima! Es wird so genau sein – Nimmer bleibst du ganz allein! Иванова Ольга Ивановна 01.10.2024 09:36 Заявить о нарушении
Рецензия на «Замри, паскудная Европа... В. Саблин. на немецкий» (Дмитрий Лукашенко)
Ой,зачем про Европу, как про .. Если дальше смотреть, то в Европе я смогла посетить все страны. Познать культуру мира. Лечение всех страшных, безумных болезней бесплатно платит больничная касса. Моя знакомая говорила, что её мама принимала еженедельный укол стоимостью в 1000 долларов. Раиса Эм 18.09.2024 11:21 Заявить о нарушении
Рецензия на «Родное. В. Орлов. на немецкий» (Дмитрий Лукашенко)
Просто изумительно! Раиса Эм 18.09.2024 09:53 Заявить о нарушении
Рецензия на «Надежда. Н. Добронравов. на немецкий» (Дмитрий Лукашенко)
И эта лёгкая тоже, но учить много слов... Спасибо, Димушка! Много Вы поработали над ней! С уважухой, Иванова Ольга Ивановна 12.09.2024 15:43 Заявить о нарушении
Рецензия на «Старый клен песня на немецкий» (Дмитрий Лукашенко)
Эта песня лёгкая для пения - буду учить и её. Спасибо, Дима! Хотя "das Gedaechtniss laesst nach", но надо её тренировать! С теплом и добром к автору, Иванова Ольга Ивановна 12.09.2024 15:39 Заявить о нарушении
Рецензия на «Не отрекаются, любя... В. Тушнова. на немецкий» (Дмитрий Лукашенко)
Дмитрий, отличный перевод! Отличная песня! Это следующая песня, которую я выучу наизусть. Благодарю Вас!!! Очень трогательно! С уважением, Иванова Ольга Ивановна 12.09.2024 14:56 Заявить о нарушении
Рецензия на «Расцветали яблони и груши... песни на немецкий» (Дмитрий Лукашенко)
Выучила на даче наизусть, спасибо! Пела подругам. Очень понравилось. nach-auch - отлично!, а nach-sag - хорошо если хекать по-украински sag. С уважением, Иванова Ольга Ивановна 12.09.2024 19:23 Заявить о нарушении
Рецензия на «Она сидела на полу. Ф. Тютчев. на немецкий» (Дмитрий Лукашенко)
Вы выбрали одно из лучших стихотворений Тютчева. Я его помню. Перевод тоже хорош. Сохранена энергетика и нежность стиха. С теплом Людмила Львовна Истратова 09.07.2024 19:31 Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Людмила Львовна, за Ваш отзыв.
Творческих успехов Вам! Дмитрий Лукашенко 11.07.2024 17:36 Заявить о нарушении
Рецензия на «О, сколько нам открытий... Пушкин А. С. на немецки» (Дмитрий Лукашенко)
Вспомнила научно-популярную телепередачу "Очевидное - невероятное". Ещё толком и не знала, кто такой Пушкин, а эти строки врезались в память, из-за того, что они произносились в начале программы. Хотя их смысл поняла гораздо позже. Дмитрий, у Вас замечательные переводы самых разных произведений А.С. Пушкина. Спасибо Вам, с удовольствием почитала и вспомнила некоторые полузабытые стихи поэта. С уважением и признательностью, Найля Рахманкулова 06.06.2024 22:42 Заявить о нарушении
Рецензия на «Она сидела на полу. Ф. Тютчев. на немецкий» (Дмитрий Лукашенко)
Очень красивый русский вариант, Дмитрий! Восхищаюсь Вашими переводами! Ведь текст совсем нелёгкий, а Вы так замечательно и выразительно передали всю глубину чувств и настроение! Благодарю Вас! А у меня есть для Вас приятный сюрприз! Готова песня "Черлидинг танец" в Вашем замечательном переводе. Я помню Вашу просьбу прислать её Вам и с большой радостью её выполню. Пришлите мне, пожалуйста, адрес Вашей эл. почты! Всего самого доброго! С теплом и улыбкой! Евгения Рупп 07.05.2024 21:33 Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Евгения.
Спасибо за добрые слова, за Вашу рецензию. С нетерпением буду ждать песню. Адрес я выслал на Вашу почту. С уважением, Дмитрий Лукашенко. Дмитрий Лукашенко 07.05.2024 23:27 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|