СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Евгений Ратков Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Евгений Ратков

Евгений Ратков

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-100  101-150   

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 1292   Рушники - Песняры - english  20.12.2024 08:50 yandex.ru
неизвестный читатель 1291   В. Цой - В наших глазах - english  20.12.2024 08:46 yandex.ru
неизвестный читатель 1290   Рушники - Песняры - перевод  20.12.2024 08:43 не определен
неизвестный читатель 1289   Алеся - перевод песни  20.12.2024 08:36 yandex.ru
неизвестный читатель 1134   О, сирун, сирун - перевод  20.12.2024 08:34 не определен
неизвестный читатель 125   The winner takes it all-на русском  20.12.2024 08:24 не определен
неизвестный читатель 1288   Traume - Francoise Hardy - Сны  20.12.2024 08:22 yandex.ru
неизвестный читатель 1287   Coz I Luv You - Slade  20.12.2024 08:08 не определен
неизвестный читатель 250   Honeysuckle Rose - перевод  20.12.2024 08:05 google.com
неизвестный читатель 1286   Шопен - Елена Ваенга - english  20.12.2024 07:49 yandex.ru
неизвестный читатель 1285   Рушники - Песняры - перевод  20.12.2024 07:33 не определен
неизвестный читатель 1284   Ямщик, не гони лошадей - english  20.12.2024 07:10 yandex.ru
неизвестный читатель 1283   Greenfields - The brothers four  20.12.2024 07:09 не определен
неизвестный читатель 168   Клоуны-Д. Б. Кабалевский  20.12.2024 07:02 google.com
неизвестный читатель 1282   У моря, у синего моря- english  20.12.2024 06:52 google.com
неизвестный читатель 151   Эхо любви-Р. Рождественский-english  20.12.2024 06:30 не определен
неизвестный читатель 46   Подвенечный вальс-Вальс цветов-П. И. Чайковского  20.12.2024 06:23 не определен
неизвестный читатель 1   Я, словно бабочка, к огню - english  20.12.2024 06:16 google.com
неизвестный читатель 633   Касi Ясь канюшыну - Песняры  20.12.2024 06:14 не определен
неизвестный читатель 93   Я летала, летала, летала - english  20.12.2024 04:20 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Сидить дiвча над бистрою водою» (Евгений Ратков)

Blessings to You All Your Family and Loved Ones… с.п.

Сергей Полищук   14.10.2024 08:18     Заявить о нарушении
Thnx!And you too

Евгений Ратков   21.10.2024 12:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «A day in the life of a fool» (Евгений Ратков)

Спасибо за встречу с Вашими переводами)). Я тоже перевела эту песню...

Ида Замирская   10.10.2024 12:22     Заявить о нарушении
Рецензия на «Живет моя отрада в высоком терему - english» (Евгений Ратков)

Благодарю Вас! Очень интересная история песни. Возьму на заметку). Перевод показался не совсем эквиритмическим, но пропела...

Ида Замирская   10.10.2024 11:48     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ов сирун, сирун - english» (Евгений Ратков)

Здорово! Моя любимая песня в 70х

Ида Замирская   10.10.2024 11:40     Заявить о нарушении
Рецензия на «Мне бесконечно жаль-english» (Евгений Ратков)

Прекрасный перевод!Уже пою... А я перевела пока только один текст в ритме танго.

Ида Замирская   10.10.2024 11:32     Заявить о нарушении
Рецензия на «Рушники - Песняры - перевод» (Евгений Ратков)

А мораль у песни
Будет такова:
Не очень с личным если,-
Работай - не зевай.
Кстати, и на помощь
Щедрей Алены будь,
Иначе потеряешь
Тоже что-нибудь.

Евгений Ратков   03.05.2024 13:24     Заявить о нарушении
Рецензия на «Gypsy - Uriah Heep - перевод» (Евгений Ратков)

А Вы знаете, очень и очень неплохо. Немного шероховато, но очень хорошо передана немного наивная незатейливость текстов Uriah Heep. Мне понравилось, очень достойный перевод!

Кепежинскас Павел   03.04.2024 17:20     Заявить о нарушении
Рецензия на «То ли девочкa, а то ли виденье - english» (Евгений Ратков)

Вот где надо писать рецензии!!! Столько труда вложено!
Спасибо!!! Евгений!!!

Иванова Ольга Ивановна   29.02.2024 11:47     Заявить о нарушении
Рецензия на «Я, словно бабочка, к огню - english» (Евгений Ратков)

Люблю эту песню!
Молодец, что переводишь!!!

Иванова Ольга Ивановна   29.02.2024 11:40     Заявить о нарушении
Рецензия на «Мой адрес был - Ивано-Франковск...» (Евгений Ратков)

Дааа... судьба-злодейка:
"Мой адрес был: Ивано-Франковск,
Бендеровцев, сто двадцать два,
Наш пол весь перекрасный слинял за кордон,
Всех приняли Лодзь да Москва."

Иванова Ольга Ивановна   29.02.2024 11:38     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )

@stihistat
StihiStat on FaceBook