СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Евгений Ратков Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Евгений Ратков

Евгений Ратков

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-100  101-150   

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 1192   FAUN - Federkleid - перевод  14.01.2025 03:10 не определен
неизвестный читатель 1191   Ой ходить сон коло вiкон  14.01.2025 02:02 yandex.ru
неизвестный читатель 1190   Не сыпь мне соль на рану - english  14.01.2025 01:59 не определен
неизвестный читатель 1189   Капали слезы-Валерий Залкин-english  14.01.2025 01:05 yandex.ru
неизвестный читатель 73   Ой у гаю, при Дунаю - перевод на русский  14.01.2025 00:17 google.com
неизвестный читатель 705   Ой у гаю, при Дунаю - перевод на русский  14.01.2025 00:13 не определен
неизвестный читатель 1188   Голубой вагон-english  14.01.2025 00:11 yandex.ru
неизвестный читатель 1187   Червона Троянда - Красная роза  13.01.2025 23:59 google.com
неизвестный читатель 1186   Если у вас нету дома - english  13.01.2025 23:46 google.com
неизвестный читатель 1185   I wanna be loved by you - Мерилин Монро  13.01.2025 23:45 не определен
неизвестный читатель 1184   Ой у гаю, при Дунаю - перевод на русский  13.01.2025 23:44 не определен
неизвестный читатель 1183   I wanna be loved by you - Мерилин Монро  13.01.2025 23:08 не определен
неизвестный читатель 1182   Не спеши - Е. Евтушенко-english  13.01.2025 23:04 google.com
неизвестный читатель 1181   Спи, моя радость, усни - english  13.01.2025 22:42 google.com
неизвестный читатель 77   Ой у гаю, при Дунаю - перевод на русский  13.01.2025 22:36 google.com
неизвестный читатель 203   Рушники - Песняры - перевод  13.01.2025 22:34 google.com
неизвестный читатель 1180   Крылья - english  13.01.2025 22:29 не определен
неизвестный читатель 1179   Гранитный камушек - перевод на английский  13.01.2025 22:21 google.com
неизвестный читатель 449   Перевод арии Клеопатры Quando Voglio  13.01.2025 22:12 не определен
неизвестный читатель 448   Перевод арии Клеопатры Quando Voglio  13.01.2025 22:01 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Два кусочека колбаски - припев - перевод» (Евгений Ратков)

К столу переговоров дяде Сэму, если предложит мало.

Евгений Ратков   31.12.2024 10:30     Заявить о нарушении
Рецензия на «Сидить дiвча над бистрою водою» (Евгений Ратков)

Blessings to You All Your Family and Loved Ones… с.п.

Сергей Полищук   14.10.2024 08:18     Заявить о нарушении
Thnx!And you too

Евгений Ратков   21.10.2024 12:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «A day in the life of a fool» (Евгений Ратков)

Спасибо за встречу с Вашими переводами)). Я тоже перевела эту песню...

Ида Замирская   10.10.2024 12:22     Заявить о нарушении
Рецензия на «Живет моя отрада в высоком терему - english» (Евгений Ратков)

Благодарю Вас! Очень интересная история песни. Возьму на заметку). Перевод показался не совсем эквиритмическим, но пропела...

Ида Замирская   10.10.2024 11:48     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ов сирун, сирун - english» (Евгений Ратков)

Здорово! Моя любимая песня в 70х

Ида Замирская   10.10.2024 11:40     Заявить о нарушении
Рецензия на «Мне бесконечно жаль-english» (Евгений Ратков)

Прекрасный перевод!Уже пою... А я перевела пока только один текст в ритме танго.

Ида Замирская   10.10.2024 11:32     Заявить о нарушении
Рецензия на «Рушники - Песняры - перевод» (Евгений Ратков)

А мораль у песни
Будет такова:
Не очень с личным если,-
Работай - не зевай.
Кстати, и на помощь
Щедрей Алены будь,
Иначе потеряешь
Тоже что-нибудь.

Евгений Ратков   03.05.2024 13:24     Заявить о нарушении
Рецензия на «Gypsy - Uriah Heep - перевод» (Евгений Ратков)

А Вы знаете, очень и очень неплохо. Немного шероховато, но очень хорошо передана немного наивная незатейливость текстов Uriah Heep. Мне понравилось, очень достойный перевод!

Кепежинскас Павел   03.04.2024 17:20     Заявить о нарушении
Рецензия на «То ли девочкa, а то ли виденье - english» (Евгений Ратков)

Вот где надо писать рецензии!!! Столько труда вложено!
Спасибо!!! Евгений!!!

Иванова Ольга Ивановна   29.02.2024 11:47     Заявить о нарушении
Рецензия на «Я, словно бабочка, к огню - english» (Евгений Ратков)

Люблю эту песню!
Молодец, что переводишь!!!

Иванова Ольга Ивановна   29.02.2024 11:40     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )

@stihistat
StihiStat on FaceBook







Наш хостинг 5й год

Литературное продвижение

Живая география Стихи.ру (stihi.ru)

Ваша информация на сайте