СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Татьяна Кабанова Перейти на СТИХИ.РУ
(tvbaeva)

 

Автор о себе

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-68 

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 52   Эмили Дикинсон Besides the Autumn poets sing656  04.01.2025 02:48 не определен
Василий Евгеньевич Никитин Слезинки рос  03.01.2025 17:09 авторская страница
неизвестный читатель 51   Роза Иерихона  03.01.2025 12:43 не определен
неизвестный читатель 50   Э. Дикинсон Bring me the sunset in a cup 128  03.01.2025 09:32 не определен
неизвестный читатель 49   Густаво Адольфо Беккер Рифма II  03.01.2025 09:31 не определен
неизвестный читатель 48   Густаво Адольфо Беккер Рифма IX  03.01.2025 09:23 не определен
неизвестный читатель 47   Густаво Адольфо Беккер Rima XXIV  03.01.2025 09:23 не определен
неизвестный читатель 46   Густаво Беккер RIMA VII  03.01.2025 09:17 не определен
неизвестный читатель 45   Густаво Адольфо Беккер Рифма IV  03.01.2025 09:09 не определен
неизвестный читатель 44   Кристина Россетти Рождественский день  03.01.2025 09:08 не определен
неизвестный читатель 43   Густав Беккер RIMA VIII перевод с исп  03.01.2025 09:04 не определен
неизвестный читатель 42   Густаво адольфо беккер рифма xxxiv  03.01.2025 09:03 не определен
неизвестный читатель 41   Густаво Адольфо Беккер Рифма I  03.01.2025 09:03 не определен
неизвестный читатель 40   Густаво Адольфо Беккер Рифма V перевод с испанског  03.01.2025 08:50 не определен
неизвестный читатель 39   Кристина Россети Christmas Day  03.01.2025 08:46 не определен
неизвестный читатель 38   Эмили Дикинсон The Moon was but a Chin of Gold 737  02.01.2025 22:31 не определен
неизвестный читатель 37   Ах, эта роза  02.01.2025 16:04 не определен
неизвестный читатель 36   Эмили Дикинсон Besides the Autumn poets sing656  02.01.2025 07:23 не определен
неизвестный читатель 33   Густаво Адольфо Беккер Рифма IX  01.01.2025 20:52 yandex.ru
неизвестный читатель 33   Густаво Адольфо Беккер Рифма V перевод с испанског  01.01.2025 20:51 yandex.ru

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Василёк» (Татьяна Кабанова)

Не просто трогательно - трагично, но без ложного надрыва.

Сергей Долгов   05.06.2023 02:37     Заявить о нарушении
Рецензия на «Памяти заросшая дорога» (Татьяна Кабанова)

Душевное воспоминание о прошлом очень трогательно написали, Таня.
Ваши воспоминули и мои.
Спасибо за стих, проникающий в душу.
С теплом,

Татьяна Селезнёва 2   15.10.2022 17:31     Заявить о нарушении
Рецензия на «Осеннее» (Татьяна Кабанова)

Очень красиво, Татьяна! Понятно, почему боги в восторге! :))
С теплом, Адела

Адела Василой   24.10.2021 03:26     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, дорогая Адела, стих этот я очень давно написала, но всё же красота осени для меня недосягаема.
Очень рада вам.
Татьяна

Татьяна Кабанова   26.10.2021 08:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «П. Б. Шелли Изменчивость The flower that smiles...» (Татьяна Кабанова)

Я уже размечталась: не попробовать ли самой? Но никак не получается сохранить форму. Да и с содержанием - скорее всего, получится вольная интерпретация. Я тут обнаружила интересную статью о переводчиках Шелли. Там как раз затронуты проблемы поэтического перевода и интерпретации. Автор И.Г.Гусманов.Придется "полистать" на досуге. Вам спасибо за визит!С удовольствием почитала Ваши работы.

Ида Замирская   24.06.2021 23:21     Заявить о нарушении
Спасибо, вам, Ида, за визит и ваше внимание. Для меня переводы Шелли достаточно трудны именно по форме, да еще в тот период, когда я переводила, меня больше увлекало содержание, и они больше вольные чем точные. Мне очень понравились ваши переводы!
С уважением

Татьяна Кабанова   25.06.2021 07:15   Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Татьяна!

Ида Замирская   25.06.2021 13:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Эмили Дикинсон The morns are meeker12» (Татьяна Кабанова)

Хорошо звучит!

Н.Н.   04.12.2020 20:25     Заявить о нарушении
Рецензия на «П. Б. Шелли Good night» (Татьяна Кабанова)

Кажется, я у Вас стащила оригинал. Очень нравится!Мне до Ваших адекватных переводов далеко)). Предпочитаю только вольный перевод.Приглашаю на свою страничку!

Ида Замирская   29.09.2020 23:59     Заявить о нарушении
Спасибо, Ида!!! Но переводы у меня тоже практически вольные!Обязательно заходите на мою страничку тоже, у нас с Вами много общих переводов!
С уважением

Татьяна Кабанова   30.09.2020 07:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «П. Б. Шелли Изменчивость We are as clouds» (Татьяна Кабанова)

Как точно передан оригинал! Мне понравилось.

Ида Замирская   29.09.2020 23:50     Заявить о нарушении
Рецензия на «Эмили Дикинсон If I should die54» (Татьяна Кабанова)

Очень понравился Ваш перевод! Как легко получилось по строю и звучанию, но при этом нисколько не потерялась изначальная сложность и узорчатость мысли. Потрясающе!
С уважением, Анна

Анна Попыхова   13.08.2020 10:31     Заявить о нарушении
Спасибо Вам большое, Анна! Заходите, читайте, делайте замечания, всегда буду Вам рада!
С уважением
Татьяна

Татьяна Кабанова   13.08.2020 13:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Эмили Дикинсон The Spider as an Artist 1275» (Татьяна Кабанова)

Татьяна!
Очень понравилось!
***
Чем меньше паучок,
Тем осязаемей его мосток:
От ветки к ветке — протянул
В строжайшей геометрии...
А на ветру — и от ствола к стволу,
Чтоб пообедать...
В отменной череде диагональных, радиусных линий —
Природа объявляет — пир узаконен...
Экс

Натали Ривара   09.08.2020 22:20     Заявить о нарушении
Рецензия на «Э. Дикинсон To make a prairie it takes 1755» (Татьяна Кабанова)

Татьяна!
Замечательно получилось!
***
Спешить понаблюдать:
Труд — небессмыслен, он вокруг,
С вниманием совладать...
Пока рассматриваем Мы —
Как трудится пчела,
В наряд таинственный она облачена,
Неброский, но предупреждён,
Смотрящий на нёе —
Что жалом защищён — от нападающего храбреца....
Оставим ей — ее дела,
Особенность — для всех —
Внимание и усердие — от сердца — в улей несть...
Порадуемся, сколь закономерна вся ее стезя —
Пример — для многих — есть.
Экс

Натали Ривара   09.08.2020 18:24     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )