СтихиСтат.com |
|
. . . Тимур Зульфикаров |
Автор о себеТимур ЗульфикаровТимур Касымович Зульфикаров – поэт, прозаик, драматург
Родился в 1936 году. Окончил Литературный институт им. Горького (Москва, Россия). Автор 30 книг уникальной беспрецедентной прозы и поэзии, тираж которых превысил миллион экземпляров. Широкую известность приобрели его романы о легендарном Ходже Насреддине, Омаре Хайяме, Иване Грозном, Амире Тимуре и монументальное повествование о жизни и загробных хождениях современного поэта - «Земные и небесные странствия поэта». Это сочинение было отмечено премией «Коллетс» (Англия) за «Лучший роман Европы-93». На Западе Тимура Зульфикарова называют «Данте русской литературы». Основные произведения автора переведены на 12 языков мира. Много и плодотворно работает в области драматургии театра и кино. Автор сценариев более 20 художественных и документальных фильмов, многие из которых отмечены наградами национальных и международных фестивалей. Давно наша литература и драматургия не знала такой яростной, поистине античной, дионисийской опьяненности бытием. «Тимур Зульфикаров – неохватно широк, немыслимы глубины его вторжения в Бытие и простую человеческую жизнь с тысячами ее проблем… Его дар бесценен, он – поэт от пророков. Перед нами абсолютный классик литературы XX века. Реформатор поэзии. Мудрец, явившийся из глубины веков в наше суетное, печальное время...» (А. Геворкян) В 2004 году награжден премией «ЯСНАЯ ПОЛЯНА» за «Выдающееся художественное произведение русской литературы» (книга «Золотые притчи Ходжи Насреддина»). В 2005 году – Национальная премия «Лучшая книга года – 2005» (роман-миф «Коралловая Эфа». БИБЛИОГРАФИЯ. Зульфикаров Тимур Касимович – поэт, прозаик, драматург. Родился 17 августа 1936 года в г.Душанбе (Таджикистан). Окончил Литературный институт им. М. Горького в 1961 г. Автор 30 книг поэзии и прозы. «Поэмы странствий» - М.: Молодая гвардия, 1980, 480 с. «Две легенды о любви» – Душанбе: Ирфон, 1980, 204 с. «Мудрецы, цари, поэты» – М.: Известия, 1983, 430 с. «Эмиры. Мудрецы. Поэты» – Душанбе: Ирфон, 1983, 384 с. «Таттабубу» – М.: Советский писатель, 1984, 344 с. «Охота царя Бахрам-Гура Сасанида» – Душанбе: Ирфон, 1986, 384 с. «Возвращение Ходжи Насреддина» – Душанбе: Маориф, 1987, 4809с. «Первая любовь Ходжи Насреддина» М.: Советский писатель, 1989, 704 с. «Земные и небесные странствия поэта» – М.: Молодая гвардия, 1990, 446 с. «Любовь, мудрость, смерть дервиша» - Душанбе: Адиб, 1990, 526 с. «Лазоревый странник на золотой дороге» - М.: Современник, 1991, 382с. «Избранное» – М.: Терра, 1992, 752 с. «Книга смерти Амира Тимура» – Минск: Белади, 1998, 192 с. «Алый цыган» – М.: Московский писатель, 1999, 424 с. «Суфийский Декамерон» – М.: Русь, 2000, 18 с. «Лазоревый странник» – М.: Молодая гвардия, 2002, 543 с. «Камень апокалипсиса» – М.: Хроникёр, 2003, 432 с. «Золотые притчи дервиша» – Семипалатинск: МКА, 2004, 227 с. «Золотые притчи Ходжи Насреддина» – Новосибирск:Университет, 2004,494с. «Коралловая Эфа»- Тула: И/Д Ясная Поляна, 2005, 268 с. «Книга Детства Иисуса Христа» – Новосибирск: Readable Minds, 2006, 121 с. «Горькая беседа двух мудрецов-златоустов в диких медвяных травах» - Тула: Гриф и К, 2006, 280 с. «Избранное» – М.: Издательский дом ПоРог,2007.-560с. Полное собрание сочинений в 7 томах – М. Художественная литература,2009 «Изумруды, рубины, алмазы мудрости в необъятном песке бытия», «Библиотека Олжаса», Алматы, 2011, 400 с. «33 новеллы о любви», Душанбе, «Эр-граф»,2012, 352с. «Изумруды, рубины, алмазы мудрости в необъятном песке бытия», Фонд С. Айни, Душанбе, 2012, 500 с. «Золотая пиала любви», Душанбе, «Эр-граф», 2014,536 с. «Золотые письмена любви», М. Художественная литература, 2017, 703 с. «Земные и небесные странствия поэта», М. «Интрансдорнаука», 2017, 591 с. «Мне снятся небесные страны, в которых когда-то я жил, и высохшие океаны, в которых я рыбой скользил…» Алматы, 2018, 461 с. Лауреат английской премии «Коллетс» за «Лучший роман Европы-93». Лауреат литературной премии Л.Толстого «Ясная Поляна» за «Выдающееся художественное произведение русской литературы» – 2004 г. Лауреат премии «Лучшая книга года» 2005 г.(за роман «Коралловая Эфа») Лауреат премии Антона Дельвига - 2008 г. (роман «Коралловая Эфа») Лауреат премии «Пророк Мухаммад – Милость для Миров» - 2011 г. Лауреат премии В. Белова «Всё впереди» - 2011 г. Лауреат премии В. Шукшина "Светлые души" -2013 г. Лауреат Всероссийской литературной премии им. Николая Лескова «Левша», номинация «Литературная публицистика», 2016 г. Лауреат Бунинской премии, номинация «Поэзия», 2017 г. По сценариям Т. Зульфикарова были поставлены 12 фильмов. Лауреат премии «Хартли-Мерилл» (Голливуд) за «Лучший сценарий» (1991) Мировую известность получили фильмы: «Человек уходит за птицами» (реж. А.Хамраев,1974) – МК в г.Дели, приз «Серебряный Павлин»; «Черная Курица или Подземные жители» (реж. В.Гресь, 1980) – Главный приз Московского МК; «Миражи любви» (реж. Т. Океев,1986) – приз «Золотая Сабля» – МК в г. Дамаске.
|
Произведения
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 12.2024 в обратном порядке с 884 по 875
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Ахейская трирема» (Тимур Зульфикаров)
Дорогой Учитель! Посылаю к Вашему Творению моё рубои и его перевод покойного Игоря Маленького: -------- Рубои 1257 Алишери Киёма К «Ахейской триреме» Тимура Зульфикарова А что Устоду на Золотой горе привиделась ахейская трирема, а, Киём? Не ждал Устод на глиняной реке прибытья ль от кого в подарок нового гарема, а, Киём? Хайём, Устода даже в молодые годы пугало содержание гарема как ношение ярема! Гомера что трирема искала Одиссея у Устода, чтоб Телемак не стал бы дедом Ромула и Рема, а, Киём? ------------- Алiшер Кийом. Рубоi 1257 Рубої 1257 До «Ахейської триреми» Тимура Зульфікарова А що Устоду на Золотій горі здалася ахейська трирема, а, Кийом? Не чекав Устод на глиняній річці прибуття чи від когось у подарунок нового гарему, а, Кийом? Хаййом, Устода навіть у молоді роки лякав втрати для гарему як носіння ярема! Гомера що трирема шукала Одіссея у Устода, щоб Телемах не став би дідом Ромула і Рема, а, Кийом? --------- Обнимаю Вас! Ваш ученик Алишер Киём Алишер Киямов 15.12.2024 12:34 Заявить о нарушении
Рецензия на «Тысячелетний Ходжа Насреддин о конце света» (Тимур Зульфикаров)
Дорогой Учитель! Посылаю к Вашему Творению моё рубои: ------ Рубои 1256 Алишери Киёма К «Тысячелетний Ходжа Насреддин о Конце Света» Тимура Зульфикарова «Этот край недвижим. Представляя объём валовой...», а, Киём, Бродский? А у Устода Ходжа Насреддин как с Великой своей головой, а, Киём? У Ходжи Насреддина Устода подвой — мусульманина плоть, с христиан головой чей привой, Навои. Пред Концом уже Света и Вечностью лишь Ходже Насреддину восторг всё не выразить свой, а, Киём? ------ Обнимаю Вас! Ваш ученик Алишер Киём Алишер Киямов 29.11.2024 13:12 Заявить о нарушении
Рецензия на «Смерть Дон Жуана» (Тимур Зульфикаров)
Дорогой Учитель! Посылаю к Вашему Творению моё рубои и его перевод покойного Игоря Маленького: ------ Рубои 1253 Алишери Киёма К стихотворению «Смерть Дон Жуана» Тимура Зульфикарова А мусульмане Доны Жуаны? Что ж в них влюблённым Доннам Аннам, а, Устод, Которых прИ смерти Возлюбленной не вспомнить, гореть в ДжахаАннам,* а, Устод? А, умирая, суфий Дон Жуан Возлюбленной увидит Мать в Аллахе, а, Устод? И только выбравшим Огонь Джаханнам, нашей любви звучать осаннам, а, Устод? *Огненная Геенна для грешных мусульман после Судного дня. ______ Алiшер Кийом. Рубоi 1253 Рубої 1253 До вірша «Смерть Дон Жуана» Тимура Зульфікарова А мусульмани Дони Жуани? Що ж у них закоханим Доннам Аннам, а, Устод, Яких при смерті Коханої не згадати, горіти в ДжахаАннам*, а, Устод? А, вмираючи, суфій Дон Жуан Коханій побачить Мати в Аллаху, а, Устод? І лише вибравши вогонь Джаханнам, нашої любові звучати осаннам, а, Устод? *Вогненна Геєнна для грішних мусульман після Судного дня. ------- Обнимаю Вас! Ваш ученик Алишер Киём Алишер Киямов 15.12.2024 12:35 Заявить о нарушении
Рецензия на «1400-летний караван Пророка Мухаммада - Мир Ему» (Тимур Зульфикаров)
Тимур, Вы прекрасно сказали «Караван Пророка Мухаммеда». Сложно писать на религиозную тему, у Вас получилось тонко, душевно,от всего сердца. Чувствуется, что Вы в теме. Мне очень понравилось. Вдохновения Вам и новых работ! С теплом, Галина Сафи 24.11.2024 02:40 Заявить о нарушении
Рецензия на «Завещание блудного сына» (Тимур Зульфикаров)
Дорогой Учитель! Посылаю к Вашему Творению моё рубои и его перевод покойного Игоря Маленького: ----- Рубои 1251 Алишери Киёма К «Завещанию Блудного Сына» Тимура Зульфикарова Ужели Блудный Сын пришёл к Вам в Зимчуруд, Устод, Чтоб завещанье огласить: как одолеть сыновий блуд, Устод? Ужели Блудный Сын хотел от Вас услышать, что Для Всеотца немыслим над Всесыном суд, Устод? ------------ Алiшер Кийом. Рубої 1251 До «Заповіту Блудного Сина» Тимура Зульфікарова Вже Блудний Син прийшов до Вас у Зімчуруд, Устод, Щоб заповіт сказати: як здолати синовий блуд, Устод? Вже Блудний Син хотів від Вас почути, що Для Всебатька немислимий над Всесином суд, Устод? ------- Обнимаю Вас! Ваш ученик Алишер Киём Алишер Киямов 23.11.2024 13:29 Заявить о нарушении
Рецензия на «Книга унесённых и возвращённых страниц» (Тимур Зульфикаров)
Дорогой Учитель! Спасибо Вам за сердечные слова одобрения. Посылаю к Вашему Творению мой бейт и рубои: -------- Даосский бейт Алишери Киёма О как же я тобою осиян о синь! Во мне уж ос и ян ос инь! ---------- Рубои 1245 Алишери Киёма К стихам «Книги Унесённых и Возвращённых страниц» Тимура Зульфикарова Вот в Зимчуруде Вы, жалея бабочку, ей подставляете для отдыха ладонь, Устод, А суфиев ночными мотыльками в себя чарога* влёк любви к Аллаху огонь, Устод. А если б всех жалеющих и любящих сморила всё же просветленья Будды сонь, То, пробудясь, они б себе сказали: «Больше при жизни ничего не тронь.», Устод? *Масляный светильник. -------------- Рубои 1246 Алишери Киёма К стихотворению «Язык бабочек» Тимура Зульфикарова Как однодневок-бабочек любовь Вас довела до слёз, Устод! Жизнь, в день длиной, любить до «полной гибели всерьёз», Устод! Так со слезами ШодИ мне ПулодИ* рассказывал, как пианино на арбе его отец в Хорог привёз. А в Колесе Сансары вселенье в бабочку души не от её греховных грёз, Устод? *Таджикский композитор. ----------- Обнимаю Вас! Ваш ученик Алишер Киём Алишер Киямов 15.11.2024 11:14 Заявить о нарушении
Дорогой Учитель!
Сегодня написалось ещё одно рубои к этому Вашему Творению: ------ Рубои 1249 Алишери Киёма К «Книге унесённых и возвращённых страниц» Тимура Зульфикарова Как это странно, что весенний ветер возвращает Вашей Книги Вам страницы, а, Устод, Ведь, как я помню, у Зимчуруда всегда паломниц Ваших были вереницы, а, Устод! Вот с унесёнными страницами всё ясно — их хранят юницы-баловницы! Когда же ветер возвращает Вам страницы, у певицы Ирины Ванн смыкаются ресницы, а, Устод?! -------- Обнимаю Вас! Ваш ученик Алишер Киём Алишер Киямов 16.11.2024 07:24 Заявить о нарушении
Дорогой Учитель!
Сегодня написалось к Вашему Творению ещё одно рубои: ------ Рубои 1252 Алишери Киёма К стихотворению «Учитель Человечества» Тимура Зульфикарова Ужель Учитель Чуловечества — дикий котёнок-золотарь, Устод, Ужель им вырытая ямка для помёта — Природной Мудрости алтарь, Устод? Так что: тому, свою кто не засыпал кучу, всё ж руку отрубать, ну, как в Китае встарь И не плодить уж для безруких для засыпанья куч золотарей мудрёный инвентарь, Устод? ----------- Алiшер Кийом. Рубоi 1252 Рубої 1252 До вірша «Учитель Людства» Тимура Зульфікарова Ужель Вчитель Людвства — дике кошеня-золотар, Устод, Невже їм вирита ямка для посліду — Природної Мудрості вівтар, Устод? Так що: тому, хто свою не засинав купу, все ж руку відрубувати, ну, як у Китаї старі І не плодити вже для безруких для засинання куп золотарів мудрий інвентар, Устод? ------ Обнимаю Вас! Ваш ученик Алишер Киём Алишер Киямов 26.11.2024 13:11 Заявить о нарушении
Дорогой Учитель!
Вот ещё одно рубои к Вашему Творению: ------ Рубои 1250 Алишери Киёма К стихотвореню «О,Брат! Почитай женщину более всех на Земле!» Тимура Зульфикарова Что ж для почтенья женщины, взята из жизни Вами та, кто хромонога, а, Устод, А не взята, женщиной став, та, кто для смертных недотрога, а, Устод? За тайну женщины, что между ног, что ж пыльная не почитается дорога, Из пыли глин на ней же замесили эту тайну жизни во вселенной руки Бога, а, Устод?! ---------- Обнимаю Вас! Ваш ученик Алишер Киём Алишер Киямов 26.11.2024 13:24 Заявить о нарушении
Рецензия на «Бред странника Одиссея-Морехода» (Тимур Зульфикаров)
Дорогой Учитель! Посылаю Вам к Вашему Творению мои рубои и перевод их покойного Игоря Маленького: ------- Рубои 1243 Алишери Киёма К «Бреду странника Одиссея-Морехода» Тимура Зульфикарова Что ж как Гомер послали Одиссея Вы в пустыню с переломанным веслом, Устод? Что ж Богом Яхве не послали Моисея Вы, чтоб в море грёб верблюжьим он мослом, Устод? А Мудрость обретала Русь, косея, коль Вы Ходжою Насреддином по ней брели с ослом Её послом? А скажет ли Вселенский Бог: «О, се, Я!», когда не может овладеть обОжения ремеслом, Устод? ---------------- Алiшер Кийом. Рубої 1243 До «Бреду мандрівника Одіссея-Морехода» Тимура Зульфікарова Що ж, як Гомер послали Одіссея Ви в пустелю з переламаним веслом, Устод? Що ж Богом Яхве не послали Мойсея Ви, щоб у морі греб верблюжим він мослом, Устод? А Мудрість знайшла Русь, косея, коли Ви Ходжою Насреддіном по ній брели з ослом Її послом? А чи скаже Вселенський Бог: «О, се, Я!», коли не може опанувати обожнення ремеслом, Устод? -------------- Рубои 1244 Алишери Киёма К «Бреду странника Одиссея-Морехода» Тимура Зульфикарова За что ж Гомером Вы лишили б Одиссея Пенелопы, а, Устод? За хитрость у жены при тканье, на которую купились женихи, как остолопы, а, Устод? А «пространством и временем полный» к надгробью вернулся б, как холопы? Неужели и смерть Пенелопы, Одиссей чтоб не думал, что прельщали Её и чужие солопы, а, Устод? -------------------- Алiшер Кийом. Рубої 1243 До «Бреду мандрівника Одіссея-Морехода» Тимура Зульфікарова За що ж Гомером Ви позбавили б Одіссея Пенелопи, а Устод? За хитрість у дружини при тканині, на яку купилися наречені, як на кохання прихлопи, а, Устод? А "простором і часом повний" до надгробка повернувся б, як холопи? Невже й смерть Пенелопи, Одіссей щоб не думав, що спокушали Її і чужі солопи, а, Устод? ------------ Обнимаю Вас! Ваш ученик Алишер Киём Алишер Киямов 13.11.2024 09:45 Заявить о нарушении
Дорогой Алишер!Ты пишешь дивные добрые и одновременно сатирические стихи. И умеешь историю обращать в поэзию Прекрасный дар! Неужели Игорь Маленький ушел от нас?
Царство Небесное. Обнимаю, скучаю, ценю. Твой Тимур Зульф. Тимур Зульфикаров 13.11.2024 11:01 Заявить о нарушении
Рецензия на «Золотой шмель Дарий Гуштасп» (Тимур Зульфикаров)
Дорогой Учитель! Посылаю к Вашему Творению моё рубои и его перевод покойного Игоря Маленького: ------- Рубои 1242 Алишери Киёма К «Золотой шмель Дарий Гуштасп» Тимура Зульфикарова О что же Дарию Гуштаспу, златоарийскому гостившему у Вас, шмелю, Устод, Не дали Вы утопнуть в принесённом чабанами мусалласе* во хмелю, Устод? Ведь не для Колеса Сансары, а для Бихишта** душа у Дария ГуштаспА шмеля, Чтоб в Вечный Мир ему шмелём вернуться, Вы в раз другой ему утопнуть дайте, Вас молю, Устод! -------------- *Сорт вина. **Место горних песнопений чистых душ у зороастрийцев, откуда они, вновь обретя плоть, вернутся в Вечный Земной Мир. --------------------------- Алiшер Кийом. Рубоi 1242 Рубої 1242 До «Золотого джмілю Дарій Гуштасп» Тимура Зульфікарова Про що ж Дарію Гуштаспу, що златоарійському гостював у Вас, джмелю, Устод, Чи не дали Ви втопитись у принесеному чабанами мусалласі* у хмелю, Устод? Адже не для Колеса Сансари, а для Біхішта** душа у Дарія Гуштаспа джмеля, Щоб у Вічний Світ йому джмелем повернуться, Ви в раз інший йому втопити дайте, Вас молю,Устод! ---------- *Сорт вина. **Місце гірських піснеспівів чистих душ у зороастрійців, звідки вони знову знайдуть тіло, повернуться у Вічний Земний Світ. ------------------ Обнимаю Вас! Ваш ученик Алишер Киём Алишер Киямов 12.11.2024 09:29 Заявить о нарушении
Дорогой Учитель!
Ещё одно рубои написалось к этому Вашему творению: ------- Рубои 1247 Алишери Киёма К «Золотой шмель Дарий Гуштасп» Тимура Зульфикарова Не лучше ль поученье мудростью любви и Вам, и Далай ламе, а, Устод, С хорами детскими вести в аттической эпиталаме, а, Устод? А то ведь непорочное зачатье, что святыня и в Христианстве, и в Исламе, Порочное сместит уж вскоре при таком Халам Баламе, а, Устод? --------- Алiшер Кийом. Рубої 1247 До «Золотого джмілю Дарій Гуштасп» Тимура Зульфікарова Чи не краще повчання мудрістю любові і Вам, і Далай ламі, а, Устод, З хорами дитячими вести в аттичній епіталамі, а, Устод? А то непорочне зачаття, що святиня і в Християнстві, і в Ісламі, Порочне зрушить вже незабаром при такому Халам Баламі, а, Устод? -------- Обнимаю Вас! Ваш ученик Алишер Киём Алишер Киямов 16.11.2024 06:36 Заявить о нарушении
Рецензия на «Из Книги Унесённых и Возвращённых Страниц...» (Тимур Зульфикаров)
С большим интересом перечитываю данное произведение, которое автор пишет так, как он дышит. Вот... и до самоэпитафии дело дошло... Понятно уже и мне такое состояние человека... *** 60 "Как часто мне являлся ты во сне! Я слышал звуки древних песнопений, И час настал, и ты открылся мне. Я трепещу, и клонятся колени, Передо мной - певцов великих тени, И стыдно мне за слабый голос мой. О, где найти слова для восхвалений? И, бледный, умилённый и немой, Я тихо радуюсь: Парнас передо мной!" *** 36 Поверь, "...лишь в песнях отзвук всех побед, Лишь в песнях вечность обрели герои, Столпы разбиты, летописей нет, Но помнит песнь величие былое. Взгляни с небес на поприще земное, О, Гордость! Рухнет бронза и гранит, И только песнь верней, чем всё иное, Когда историк лжёт, а льстец забыт, Твоё бессмертие в народе сохранит". (Джорж Гордон Байрон. "Паломничество Чайльд Гарольда". М. " Художественная литература. 1985. Перевод с английского Вильгельма Левика). *** Самая краткая эпитафия: "Здесь лежит Суворов." Елена Себелева 09.11.2024 12:20 Заявить о нарушении
Рецензия на «Из Книги Унесённых и Возвращённых Страниц...» (Тимур Зульфикаров)
Дорогой Учитель! Посылаю Вам к Вашему новому Творению мои рубои: ------- Рубои 1238 Алишери Киёма К стихотворению «Самоэпитафия» Тимура Зульфикарова Ужели в ДжАнна,* где Аллах устроит радостнейший Ид,** Устод, Гомер пропущен будет с Вами, хоть дал приют уже ему Аид, Устод? Ужели с Вами в Джанна Дант забудет, что был ему Вергилий ада гид? Ужель Шекспир, введённый в Джанна Вами, там станет гурией из гесперид, Устод? *Горний Сад для праведных мусульман после Судного дня. **Праздник по-арабски. ------------------------------------ Рубои 1239 Алишери Киёма К стихотворени.ю «Гнёзда жизни» Тимура Зульфикарова А что об этом бы сказал любимый Ваш даос, Устод, Прочтя, что в Ад для истязаний грешных Вы б поместили Вечных Ос, Устод? Есть у Христинэ Лавант строка: «Осиное гнездо как сердце дома ветер нёс...» Людей хотите напугать Вы, решившихся на гнёзд осиных снос, Устод? ---------------------------------------- Рубои 1240 Алишери Киёма К стихотворению «О, Лето» Тимура Зульфикарова «О, Лето» чудное стихотворенье, действительно бы с «карканьем ворон...», Устод, Вот начиналось лето б для Поэта, все дни его звуча со всех сторон, Устод!!! Так что ж Творец, действительно, нанёс Поэтам, в лето лишив ворон, урон? А «пенье соловьёв» всё ж слаще слушать по Судный день со дня своих же похорон, Устод? ------------------------------------------------ Рубои 1241 Алишери Киёма К стихотворению «Горы... Лето... Жара...» Тимура Зульфикарова Вот так Бог Яхве, как и Вы, заброшенный свой вспомив Сад, Устод, Опавшему листку его как вести от Адама с Хаввой был бы рад, Устод! Что хвори, старость, если в Зимчуруде зороастрийские КордАд и АмердАд!* Что хлад алмазных звёзд, когда над Вами в августе-мурдаде звездопад, Устод! *Божества здоровья и бессмертия. ------------------------------------ Обнимаю Вас! Ваш ученик Алишер Киём Алишер Киямов 09.11.2024 10:08 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|