СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Athena Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Athena

Athena

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 221   It s over now the tie that joined us gone. A. S. P  17.02.2025 03:13 не определен
неизвестный читатель 220   Нарциссы. Уильям Вордсворт  17.02.2025 01:03 google.com
неизвестный читатель 219   Моему любимому Бэтмену!  16.02.2025 21:25 не определен
неизвестный читатель 218   * A poem without meter about aqua vitae*  16.02.2025 21:18 не определен
неизвестный читатель 217   *** Мне снился сон  16.02.2025 21:18 не определен
неизвестный читатель 216   Я возлетел готическим собором!  16.02.2025 21:17 не определен
неизвестный читатель 215   Нарциссы. Уильям Вордсворт  16.02.2025 20:56 google.com
неизвестный читатель 214   The Dark Man. Sergey Esenin  16.02.2025 20:33 google.com
неизвестный читатель 213   To Wallace Stevens  16.02.2025 19:17 не определен
неизвестный читатель 195   Ночь ласкова, но не спеши пред ней предстать. Дилан Томас  16.02.2025 19:03 не определен
неизвестный читатель 153   Нарциссы. Уильям Вордсворт  16.02.2025 18:58 google.com
неизвестный читатель 212   Owner of the bay  16.02.2025 18:52 не определен
неизвестный читатель 211   The Panther. Rainer Maria Rilke  16.02.2025 18:49 не определен
неизвестный читатель 210   Tsars stable, now organ hall in Yalta, Ukraine  16.02.2025 18:49 не определен
неизвестный читатель 209   Jade  16.02.2025 18:46 не определен
неизвестный читатель 208   In deepest, darkest soul s corner  16.02.2025 18:43 не определен
неизвестный читатель 207   California dreamin  16.02.2025 18:36 не определен
неизвестный читатель 206   Cуета  16.02.2025 18:35 не определен
неизвестный читатель 205   To Dora  16.02.2025 18:32 не определен
неизвестный читатель 204   * Introspective  16.02.2025 18:29 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «I loved you so. A. S. Pushkin» (Athena)

I loved you so: love still, might be,
It in my soul completly did not fade;
But trouble you, let it not be;
I don't want sadden you with anything.

I loved you silently, hopelessly,
Whether by shy, or jealousy languished;
I loved you so sincerely, so dearly,
Let god give you be loved by other man.

Андрей Российский   23.07.2019 22:18     Заявить о нарушении
Рецензия на «I loved you so. A. S. Pushkin» (Athena)

I've got another variant:

I loved you so, and maybe feeling
yet didn't fade away in soul,
but let it do not make your thrilling
I do not want you sad at all.

I loved so hopeless and so silent,
I was so jealous and so shy,
I loved you tenderly and violent,
let someone love you so like I.

Сергей Николаевич Изотов   15.08.2018 12:48     Заявить о нарушении
Рецензия на «I loved you so. A. S. Pushkin» (Athena)

Your translation is very closed to original poem.
With great respect.

Виктори Мердок   17.04.2018 00:10     Заявить о нарушении
Рецензия на «Pushkin s Blues» (Athena)

Спасибо, понравилось!

Татьяна Кисс   09.07.2017 10:20     Заявить о нарушении
Рецензия на «Le reveillon - Пробуждение. Оскар Уайльд» (Athena)

Вот Вы прекрасно знаете английский. Тогда зачем делать такие очень вольные переводы под именем автора оригинала (в данном случае Уайльда), когда русский вариант совсем не "уайльдовский", а "атеновский". Ваши размышления и Ваша эрудиция отнюдь не делает русский вариант лучше для понимания поэзии Уайльда. И Ваше декаденство не должно нарушать реалии. Откуда Альбатрос в Лондоне? Le reveillon - это отживка, термин живописи. А не пробуждение. Уайльду вожно не утро, а импрессионистский подход к улавливанию мгновения. Это как картина Моне или Писсарро.

Лукьянов Александр Викторович   08.06.2017 12:12     Заявить о нарушении
Рецензия на «I loved you so. A. S. Pushkin» (Athena)

красиво...)) играла этот романс в школе))

Маруся   30.05.2013 01:54     Заявить о нарушении
Спасибо! Я много раз прослушала романс и даже отдала баритону на проверку чтобы спел по-английски :)

Athena   11.10.2013 09:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «*** Hide» (Athena)

That's amasing!

Хиль Лана   19.12.2011 02:34     Заявить о нарушении
Рецензия на «Le reveillon - Пробуждение. Оскар Уайльд» (Athena)

А, понимаю, откуда берут этот уайлдовский текст с опечаткой - world вместо wold.

Мария Москалева   30.10.2011 12:54     Заявить о нарушении
Рецензия на «Сад Любви. Вильям Блейк» (Athena)

Как здорово, что я нашел Вашу страницу!
С уважением,

Сергей Трусенков   21.03.2010 01:00     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )

@stihistat
StihiStat on FaceBook

Реклама
The impressive properties of ginger