СтихиСтат.com |
|
. . .
Дмитрий Каратеев
|
Автор о себеДмитрий Каратеевhttps://klyuch.com
Автор поэтических сборников: • Колодец (1983) • Опыты (1989) • Поздняя пропись (1997) • Вечер, вечер и др. (1999) • Необещанное (2000) Русский филолог, живёт в Киеве, редактор, переводчик. Проза (в соавторстве с КОНСТАНТИНОМ МОГИЛЬНИКОМ) https://klyuch.com https://www.proza.ru/avtor/klyuch • Вокруг Бледной горы (2003) • Весна египетская (2004) https://www.proza.ru/2008/01/12/46 • Liebe dich aus… • ПЕНТАГРАММА (2007) https://www.proza.ru/2008/01/12/43 • Дунай-Дунай (2010)
|
Произведения
продолжение: 1-50 51-100 101-150 → Загадка Зенона (26)
Из прозы (5)
Разные переводы (28)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 12.2024 в обратном порядке с 464 по 455
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Летучее чаяние» (Дмитрий Каратеев)
Болючее, а не летучее... Да, человек должен побывать в обоих измерениях, причём, его память настолько слаба, что эти циклы приходится повторять. Вопрос в том, можно ли задержать и продлить гармоничный счастливый цикл? Спасибо! Стихо что надо - для размышлений. Надежда Ларм 18.12.2024 11:05 Заявить о нарушении
Рецензия на «Из летучего» (Дмитрий Каратеев)
Действительно, Несть, небытие и пустота затратны. Лечиться потом ещё. Лучше побегать да полаять. Авось, движение-жизнь хвостик поднимет пистолетом... *** Зашла за лекарствами,глянула цены,решила,..что дешевле сдохнуть! По пути заглянула в Ритуальные услуги,глянула цены... Поперлась обратно в аптеку... *** Жжёте, автор)) Надежда Ларм 16.12.2024 20:40 Заявить о нарушении
Ответно жжёте, сударыня. Вообще-то, Несть -- это жизнь и есть, а взлёт --
Дмитрий Каратеев 17.12.2024 06:59 Заявить о нарушении
Её ведь на самом деле -- нет.
Да ладно, это непросто, а вот Larme -- франц. слеза, larmes chaudes -- жаркие слёзы, горючие слёзы -- почему такой псевдоним? Дмитрий Каратеев 18.12.2024 09:44 Заявить о нарушении
Потому что так есть. Я трагическая героиня и слёз не прячу. Я их не боюсь, как не боюсь выражения чувств.
Larme - ещё и капля. Т.е. я не пытаюсь выделиться. И своей малости мне хватает. Созвучно с англ. alarm - тревога и будильник. Что тоже полностью интегрировано в меня. А на русском Ларм звучит мягко и твёрдо одновременно. Это то, что надо. Я совмещаю в себе две ипостаси на равных: дерзость и смелость, и вместе с тем пассивную женскость. Ну и... французский мне близок. Я его знаю и люблю. Благодарю, что спросили. Это необычно. Никто о нике не спрашивал до Вас. Надежда Ларм 18.12.2024 10:33 Заявить о нарушении
И по-французски alarme [алярм] -- тревога. Есть даже такое понятие -- алармизм, собственно -- паникёрство.
Дмитрий Каратеев 18.12.2024 11:12 Заявить о нарушении
Рецензия на «Из летучего» (Дмитрий Каратеев)
так тому и быть - спасибо, Дмитрий Марина Марея 12.12.2024 08:23 Заявить о нарушении
И Вам спасибо, Марина.
Несть -- замена первоначального "жизнь" (не "смерть"). Дмитрий Каратеев 12.12.2024 16:23 Заявить о нарушении
Рецензия на «Сб» (Дмитрий Каратеев)
СБ мне нравится. и ВСКР мне понравилось. Да вообще у Вас побродить есть где. Мне кажется - ассоциации достаточно свободные у вас везде. Картины из лёгких абрисов. Думаю, Чудовищу Сатурну тоже бы понравилось. Он всё равно всё только во сне видит)) Мир у вас отображён так множественно - так много всего - во времени и пространстве задействовано - а он как будто не совсем реальный - висит в воздухе. Вы держите дистанцию через эту неполную проявленность образов, будто вас и нет в этом самом мире. Это есть "равнодушие поэзии"? Маргарита Озерова 27.11.2024 04:58 Заявить о нарушении
На одном моём выступлении понравилась похвала: "Каратеев -- это вселенная".
Дмитрий Каратеев 27.11.2024 05:26 Заявить о нарушении
Рецензия на «Эпиграф» (Дмитрий Каратеев)
Ёлки-палки это сильно и звучит монолитно. Но "Шива 1918" я не поняла. Вроде интересно, звучно, но "... и разумеется мы с тобой там спелись взаимно рассеянно целясь" - слова подобраны красиво, но смысл целого в чём (по отношению к подвалу!)? Феликс и Феникс я тоже по смыслу не догоняю. Написала, потому что отдалённые от конкретики 1918 года ассоциации возникают. Однако, очень отдалённые - как раскаты затихающего грома после ушедшей грозы. Видно, что вы работаете со словом... Маргарита Озерова 27.11.2024 04:11 Заявить о нарушении
Рецензия получилась на "Шиву 1918". Шива - это, если очень упрощённо, бог смерти. В 1918 в подвале расстреляли царское семейство и тех, кто им служил (фамилия лакея -- Трупп). Феликс (Шченсны, счастливчик, назван так, потому что во младенчестве уронен в погреб и не разбился) -- Дзержинский, председатель ЧК, правда, не на тот момент. Феникс -- в древнерусском варианте Финист -- птица, которая сгорает и возрождается из пепла. Как индуистская вселенная, разрушаемая Шивой и вновь творимая Бра(х)мой. "Взаимно целимся" все мы на свете, увы. Но рассеянно -- сплошь да рядом не попадаем или попадаем не туда. "Высокоточные" снаряды летят в военные заводы, а угождают в детские больницы.
Стихотворение написано в 2018. Я тогда несколько раз в разных обстоятельствах ошибался -- писал 1918. Работаю со словом -- ну да, словесник. Прочтите, если интересно, https://stihi.ru/2024/08/18/3610 . Дмитрий Каратеев 27.11.2024 05:25 Заявить о нарушении
Дмитрий, я не настолько не умею читать стихи, чтобы задавать совсем глупые вопросы. Мне понравилось Ваше "взаимно рассеянно целясь", но у меня возникло ощущение, будто вы с теми заодно, кто расстреливал. Я не фанат ни царской семьи, ни буквализма, ни другого "изма", предполагаю, что все живые существа в нашем сердце, что внутри нас находится все - Хорошее, Плохое. Все же есть абсолютное и относительное (индивидуальное, конкретное). Мир Поэта, хоть он и не вполне реальный, можно констатировать, также как и реальный мир. Уильям Оккам Оккам говорил (писал), что для того, чтобы убедиться в том - так это или совсем не так (стремится ли вещь к существованию) теории об общем не подходят. Иными словами, надо потрогать её конкретику. То есть, в мире абсолютного конкретное никто не отменял. Мой знакомый филолог и поэт, который старше меня, сказал мне однажды очень простые слова, но я до сих пор их вспоминаю и размышляю над ними: "Поэзия должна быть внятной".... Феликс и Феникс в данном контексте мне до сих пор непонятны. Может быть, все эти наслоения непонимания возникают из-за того, что тема "острая". Но у Вас и в других стихах встречаются острые темы. Японцы умеют филигранно обращаться с острыми темами.
Маргарита Озерова 27.11.2024 15:09 Заявить о нарушении
Ни в коем случае я не с теми, кто расстреливает. Чему доказательство -- другое стихотворение о том же царе https://stihi.ru/2021/05/14/2194 и ещё одно -- о другом цареубийстве https://stihi.ru/2018/03/01/7268 .
Дмитрий Каратеев 27.11.2024 17:37 Заявить о нарушении
Рецензия на «Эпиграф» (Дмитрий Каратеев)
Думается мне, Дмитрий, что вот эти две мысли: «Взмаливается: вызволи! – Закованный в знак звук». и «Нет: высшее равнодушие – Вот истинная поэзия». Достойны ещё одного, какого-то для них общего столбика. Мне было бы интересно. Чую здесь формальное противостояние и глубокую внутреннюю общность. Женя Стрелец 13.11.2024 12:05 Заявить о нарушении
Вот видите, Женя, "теоретические" тексты поддаются обсуждению по существу сказанного,точно некие тезисы. Ваш предполагаемый столбик заключал бы в себе, что освобождаясь от функции знака, вернее, подчиняя её себе, звук становится поэзией -- примерно, так.
Дмитрий Каратеев 13.11.2024 21:26 Заявить о нарушении
…памятуя же о том, что всякий спор неизбежно проходит развилку, что дальше: вульгарный аффект или договор о терминах, логично задуматься об определении для слова «поэзия». Однако, это как раз та дорожка, которая не приведёт в чащу многословного канцелярита. Почему? С учётом вышесказанного полное и точное определение поэзии возможно только на её языке, а это значит, что имя и явление в данном случае не просто равновелики, но единосущны. Нет архива, всё актуальный опыт. Карта в натуральный размер. Язык уробороса.
Женя Стрелец 13.11.2024 22:07 Заявить о нарушении
Рецензия на «У реки» (Дмитрий Каратеев)
Как же это прекрасно, Дмитрий. Елена Наильевна 12.11.2024 09:00 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ключ Весьма» (Дмитрий Каратеев)
Классно сказано, в знакомом бодром ритме))) Здравствуйте, Дмитрий! Марина Марея 07.11.2024 12:03 Заявить о нарушении
Рецензия на «Европейское» (Дмитрий Каратеев)
Терпнет солнце, теряя тепло. И затем такой благородный выход к финалу. Абсолютно волшебный по гармоничности столбик звукописных ассоциаций. Женя Стрелец 01.11.2024 11:19 Заявить о нарушении
Спасибо! Именно, что всё из звуков. Авось продолжим.
Дмитрий Каратеев 02.11.2024 06:57 Заявить о нарушении
Рецензия на «Старый мир» (Дмитрий Каратеев)
Старый, старинный бы подход к жизни да помножить на теперешние технические возможности - вот бы народец получился... Да как-то не помножается; всему - своё время. Покров Валерий 31.10.2024 08:12 Заявить о нарушении
Должно быть, эти возможности исключают тот подход к жизни. Нос вытащишь...
Дмитрий Каратеев 01.11.2024 07:27 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|