СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Екатерина Сосевич Карпенко Перейти на СТИХИ.РУ
(egikkige)

 

Автор о себе


Екатерина Сосевич Карпенко

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-100  101-150   

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 129   Хафанана. Перевод с языка Шангана  26.03.2024 07:31 google.com
неизвестный читатель 1428   Хафанана. Перевод с языка Шангана  26.03.2024 07:31 google.com
неизвестный читатель 1427   За тебя. Джо Дассен. Перевод с французского  26.03.2024 07:26 yandex.ru
неизвестный читатель 1426   Адажио. Перевод с итальянского и английского  26.03.2024 07:26 yandex.ru
неизвестный читатель 1425   Хафанана. Перевод с языка Шангана  26.03.2024 07:23 google.com
неизвестный читатель 1424   Я желаю тебе счастья!  26.03.2024 07:01 google.com
неизвестный читатель 367   Не держи меня на земле  26.03.2024 06:59 не определен
неизвестный читатель 1423   Хафанана. Перевод с языка Шангана  26.03.2024 06:50 google.com
неизвестный читатель 1422   Адажио. Перевод с итальянского и английского  26.03.2024 06:37 google.com
неизвестный читатель 1421   Адажио. Перевод с итальянского и английского  26.03.2024 06:31 google.com
неизвестный читатель 1420   Адажио. Перевод с итальянского и английского  26.03.2024 06:02 google.com
неизвестный читатель 1419   Родная земля. Перевод с языка коми  26.03.2024 05:23 не определен
неизвестный читатель 1418   Цикл Цвета. Синий  26.03.2024 04:24 не определен
неизвестный читатель 1417   Белорусская колыбельная. Перевод с белорусского  26.03.2024 04:09 google.com
неизвестный читатель 1416   Неряха  26.03.2024 01:50 не определен
неизвестный читатель 1415   Хафанана. Перевод с языка Шангана  26.03.2024 01:34 google.com
неизвестный читатель 1414   Белорусская колыбельная. Перевод с белорусского  26.03.2024 01:29 google.com
неизвестный читатель 1413   Не ломай мне крылья  26.03.2024 01:24 не определен
неизвестный читатель 1412   Сбылось твое проклятье. Перевод с грузинского  26.03.2024 01:21 google.com
неизвестный читатель 1411   Хафанана. Перевод с языка Шангана  26.03.2024 01:05 google.com

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Осенний сплин» (Екатерина Сосевич Карпенко)

В древней, но не ветхой Греции
Муз было девять, а не десять или восемь.
Когда опять приходит болдинская осень,
Поэт с бесом в ребре встает в романтическую позу
И недовес любви ощущает как смертельную угрозу.

Емельянов-Философов   15.08.2023 20:14     Заявить о нарушении
Рецензия на «Меланхолия. Перевод с молдавского» (Екатерина Сосевич Карпенко)

С детства люблю эту песню, спасибо за прекрасный перевод!

Максим Юдичев   09.08.2023 22:48     Заявить о нарушении
Ту-154, Киев-Москва и обратно, 80-е годы, и эта песня, при снижении и посадке, всегда!!

Геш Лим   15.01.2024 01:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Меланхолия. Перевод с молдавского» (Екатерина Сосевич Карпенко)

Спасибо за прекрасный материал и самой этой песни и особенно за перевод на русский.

Роман Невесёлый   03.06.2023 12:48     Заявить о нарушении
Рецензия на «Падает снег. С. Адамо. Перевод с французского» (Екатерина Сосевич Карпенко)

Добрый день Екатерина. Зашел на lyrsense.com. Десять вариантов перевода. Будучи дилетантом и далеко не филологом мне кажется удачным Ваш текст. Он музыкален и лиричен, а это по моему главное в песне. А.С.61.

Андрей Смирнов 61   19.02.2023 15:07     Заявить о нарушении
Рецензия на «Не буди» (Екатерина Сосевич Карпенко)

Здравствуй! Самая нижняя строка - ПРИХОДИ ПРИХОДИ!
КО МНЕ В ИЗБУ ВИИША.РУ

Вииша   19.01.2023 22:29     Заявить о нарушении
Рецензия на «Азалия. Перевод с корейского» (Екатерина Сосевич Карпенко)

Поэзия Востока...как мало знаем мы о ней...
Наверное, практически впервые мы встречаемся и знакомимся с поэзией именно СЕВЕРНОЙ КОРЕИ - страны очень закрытой и мало известной для нас, с удивительным национальным менталитетом! Спасибо большое и ушедшему автору стихов, и прекрасному переводчику. Большое спасибо ... это такое открытие - это просто праздник!

Янковская Татьяна 2   25.12.2022 11:57     Заявить о нарушении
Рецензия на «Он полюбил её за красоту» (Екатерина Сосевич Карпенко)

Любовный Стих-маленький шаг к большой Мечте.
Без Мечты не бывает развития.
Поэта вдохновляет Муза в декольте
И он рифмует мифы, людей и события.

Емельянов-Философов   30.11.2022 12:25     Заявить о нарушении
Рецензия на «У нас не будет совместных фото» (Екатерина Сосевич Карпенко)

...может: оно и лучше, Катя???
Уюта у Семейного Очага 🔥

Елена Шахова 7   04.11.2022 14:15     Заявить о нарушении
Рецензия на «Дочке» (Екатерина Сосевич Карпенко)

... наворачиваются всегда слёзы от родительских монологов.
Даже жизнь свою готовы отдать мамы дочкам своим, лишь-бы они Счастливы были по-настоящему.
Любимы Достойным Мужчиной.
Всего Прекрасного и Маме и Дочке ☀️☀️👼☮️🎆

Елена Шахова 7   04.11.2022 14:13     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )