СтихиСтат.com |
|
. . . Владимир Луцкер Кирткелэ |
Автор о себеВладимир Луцкер КирткелэУже немолод, 1951 года рождения.
Пишу редко. Не обижайтесь, но читать гостей тоже стал все реже -- возраст.
|
Произведения
|
Читатели1-20 21-22 |
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 11.2024 в обратном порядке с 202 по 193
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «***» (Владимир Луцкер Кирткелэ)
Свыше знак на тропе: Птичье перо или Музы Вдохновенье Акламэна 16.07.2024 12:09 Заявить о нарушении
Рецензия на «Приснилось мне...» (Владимир Луцкер Кирткелэ)
Сила жизненной философии - "А корню снилось, что его призвание помочь Вам много раз украсить сад". Спасибо! Вера Свистун 07.06.2024 11:20 Заявить о нарушении
Рецензия на «для внучки Ульяночки...» (Владимир Луцкер Кирткелэ)
Точно фея )) Уютное и доброе стихотвтрение. С уважением и теплом, Лена Елена Винярская 17.10.2023 05:34 Заявить о нарушении
Рецензия на «Андрею Вознесенскому» (Владимир Луцкер Кирткелэ)
Справедливо! Вознесенский никогда не скучен. Елена Галина 10.01.2023 14:23 Заявить о нарушении
Рецензия на «Несуществующие тексты» (Владимир Луцкер Кирткелэ)
Владимир, здравствуйте! Спасибо за стихи! . Я из тех фотографов, которые ещё застали священнодействие работы со снимком. Но любитель. . А Вы представляете, что те, кто фотографирует только на телефон и прочие цифровые приборы - не знают, что такое испортить пленку? . Успехов Вам! С уважением. Елена Ительсон 06.07.2021 17:22 Заявить о нарушении
Спасибо за отклик... Было приятно....
В силу возраста я в курсе процесса, правда, на уровне любмтеля... Потомственного... Но вот заправить плёнку в бачок для проявки так и не научился. Увеличитель был свой.... Ещё раз спасибо за отклик и взаимные добрые пожелания.... Владимир Луцкер Кирткелэ 06.07.2021 18:57 Заявить о нарушении
Рецензия на «Iдэнтэфiкацыя сусьвету -на беларуском-» (Владимир Луцкер Кирткелэ)
Не понимаю значение некоторых слов, но, о чудо: понимаю смысл в целом! Переведу как поняла: Подобная свету, мова течёт привольно, как Припять, наша история и особливость. Своеобычность. И особенно сладко чувствовать музыку мовы. Игру созвучий: Ислач, Свислочь, Висла. Голос смакует родные слова, прозвища предков: Равчины, Крачины. Словно целует женщина в губы. А поцелуи духмяны, сладки и дивны, девичьи: Зельва, Ясельда, Ятвязь. Очень понравилось! Спасибо, Владимир!)) Галина Рудакова 07.06.2021 22:51 Заявить о нарушении
Я уже пару раз пробовала себя в переводах:
https://stihi.ru/avtor/gnrudakova&book=16#16 Галина Рудакова 07.06.2021 00:06 Заявить о нарушении
Спасибо!
Очень приятно. С Вашего позволения, попробую пояснить некоторые слова... Идентификация, это уже международное понятие, от идентифицировать Сусьвет в белопусском - мироздание, вселенная То есть речь об попытке означить особенности белоруского мира... павольна - скорее плавно Я понимаю, в переводк не обязательно дословно следовать тексту, ведб главное воспроизвести тот образ, который ты, переводчик, увидел в оригинале.... Кстати, названия, Ислочь, в русском варианте.... Духмяны - ароматный... Да, и Зельва, у Вас, вероятно, просто описка.... Ну, коль скоро Вы написали, что не все слова понятны, то: Асаблива цiкава - особенно интересно адчувавць - чувствовать дотыкi гукаў - прикосновения звуков рэчыва - в данном случае скорее содержание, вещество из которого состоит Водар - воздух, втмосфера... СПАСИБО! Я смотрел Вашу страницу и видел Ваши переводы, но, признаюсь, пока не читал... Даст Бог прочту.... Ещё и потому, что не прошло желание смотреь на Ваше фото :) А сейчас, помимо обычных житейских днл, меня повело записывать свое чтение, декламацию новых стихов. Дело в том что уже свыше 15 лет у меня есть чтецувя страничка в интернете politao.gondolier.ru С прошлого года есть немколько роликов и на ю-тъюбе, под моим именем... Расхвастался.... Всего Вам доброго Владимир Луцкер Кирткелэ 07.06.2021 14:46 Заявить о нарушении
Ятвезь - речушка и деревушка на ней, теперь уже толи пригрорд, толи район города... Явное указание на дославянское происхождение, от ятвягов...
Владимир Луцкер Кирткелэ 07.06.2021 14:50 Заявить о нарушении
И да, мельком глянул...
Там один переведенный автор то ли постеснялся, то ли поскромничал... "Валацуга" чаще всего "повеса" :) Владимир Луцкер Кирткелэ 07.06.2021 14:57 Заявить о нарушении
Владимир, конечно, о значении некоторых слов я догадалась, но хотелось заменить более поэтическими, к примеру, термин "идентификация". Да и переводом это назвать нельзя, если берусь переводить, обычно вначале уточняю значения слов.
А это записала сходу, полагаясь на первое впечатление. Позже попробую перевести более точно и красиво. Рада была поговорить с вами на эту тему. Галина Рудакова 07.06.2021 22:49 Заявить о нарушении
Духмяный - звучит куда поэтичнее, чем ароматный. Поэтому я оставила его. Я давно заметила , что в белорусском языке много слов, ставших у нас диалектными, малоупотребляемыми. Но они никуда не делись из поэтической речи и из народной памяти.
Валацуга, согласна, есть значение волокита, повеса, а есть диалектное, деревенское волочуга - - это копна сена, перевозимая лошадью на санях или волоком. Сусьвету - странно, что я не догадалась, ведь ясно звучит "всего свету". Обязательно учту ваши замечания. Галина Рудакова 07.06.2021 23:03 Заявить о нарушении
В любом случае, искренне рад общению...
Я с запозданием подумал, что Вы, вероятно, филолог и с языками знакомы лучше меня, инжинера... :) Я к тому, что стоило ли давать значения слов, которые Вы и без меня знали... Ради Бога, простите.... Владимир Луцкер Кирткелэ 08.06.2021 01:29 Заявить о нарушении
Владимир, я не филолог, а в какой-то степени знаток диалектных слов, и мне очень интересно было побщаться на эту тему.
Вы-то и без меня можете перевести свои стихи на русский, а мне это интересно, потому что я языка не знаю, а догадываюсь, находя сходство со "старыми" словами. Галина Рудакова 08.06.2021 15:42 Заявить о нарушении
Рецензия на «Несуществующие тексты» (Владимир Луцкер Кирткелэ)
Кубик-рубик, это же моё любимое сравнение, но я не отношу его к поэзии в целом. Ведь, подыскивая особенные словечки, мы выходим за некие пределы "кубика"... Хотя, наверное, можно толковать это и по-другому. Понравилось, спасибо, Владимир!)) Галина Рудакова 05.06.2021 01:50 Заявить о нарушении
И Вам огромное спасибо!
Я так привык, что мне не пишут рецек, что и не сразузаметил вашу, простите пожалуйста... :) Старею... Я ведь старше Вас.... :) Владимир Луцкер Кирткелэ 05.06.2021 23:38 Заявить о нарушении
Рецензия на «***» (Владимир Луцкер Кирткелэ)
сколько было ваших возвращений?.. сколько по Ту Сторону уходов с выходом из тела...ненадолго совершили вы за это время? сколько вы в телах огромных жили? сколько в маленьких телах сейчас живёте? застреваете который раз в земном болоте и блуждаете по лабиринтам... или... или поднимаетесь по нотам к самым фиолетовым Вершинам чтобы Жизнь Начать ваять из глины... чтобы слушать Океана рокот... этот бесконечный путь Актёра по Дороге, уходящей в небо... сколько вас в спектаклях Режиссёра было сыграно ролей и сколько недо... Наталья Глазунова-Моисеева 17.07.2020 21:45 Заявить о нарушении
Ой!
Спасибо!!! Такие стихи... я не уверен, что стою их... И так удачно - примеряю на себя, и, вроде, впору... Спасибо!!!! Владимир Луцкер Кирткелэ 18.07.2020 01:04 Заявить о нарушении
Владимир!
когда мы вспомним, что мы - драгоценные души, павшие в зарождение... тогда мы станем уверенными в себе...и в том, что все мы - дети Творца и все любимы Им *** улыбаюсь Наталья Глазунова-Моисеева 18.07.2020 12:15 Заявить о нарушении
Рецензия на «Внучке Тане» (Владимир Луцкер Кирткелэ)
Владимир, привет! Рад с Вами встретиться. А моя внучка работает в реставрационной мастерской. Старинную мебель реставрирует. Работать краснодеревщиком её нравится. Стамесками ловко работает и бицепсы себе на руках нарастила. А ещё она рисует и увлекается анимацией. А я для неё программу для рисования интересную сделал. Сейчас ввожу в эту программу векторную графику - https://stihi.ru/2020/07/08/832 Дмитрий М. Геннадий Маков 13.07.2020 05:10 Заявить о нарушении
А в современном виде и во всей красе я вот здесь на фото - https://proza.ru/avtor/dimamasht
Геннадий Маков 13.07.2020 05:13 Заявить о нарушении
Дмитрий! Рад нескакзанно....
Замечательное фото! Кошка напомнила нашу Йошку (имени Йоко Оны). Увы, Йошка прожила с нами 16 лет и отбыла. Другой мы не стали заводить, мы же уже в том возрасте, когда страшно оставить четвероногого друка одного. Сегодня, кстати, той, чьей половинкой я живу с 1976, ей 69 Собственно поэтому поводу я и зашел на Стихиру, увидел Ваш привет.... Я после смерти мамы очень долго продолжал переписывать её историю нашей семьи. Недаво закончил. Собираюсь с духом, чтобы завершить, чего не успела она дописать и продолжить уже описанием своей жизни. Примерно, как у Вас эти мемуары. Прозы у меня только перевод с польскоого "Мартин" Йоанны Усарек В сети где-то есть. Это когда заканчивалась эпопея моей химиотерапии в 2001, получил предложение от её супруга, их привлекли мои переводы польской поэзии... Но там моей работы был только первый, черновой вариант. А уже когда доводили, там больше было от самого автора... Вот так все шло Конечно, я достаточно ленив, да и уклад жизни больше в сторону интересов супруги. А она - заядлая огородница и цветовод. Земли для ее аппетитов только маловато :) Рад был пообщаться. И побежал, перетащить со стихиры в ФБ свое ей посвящение.... Владимир Луцкер Владимир Луцкер Кирткелэ 13.07.2020 09:13 Заявить о нарушении
Рецензия на «Версия событий» (Владимир Луцкер Кирткелэ)
Спасибо за перевод "Кота" Шимборской. Отличная работа. Евгений Сапожинский 18.03.2020 04:30 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|