СтихиСтат.com |
|
. . .
Ира Шифт
|
Автор о себе |
Произведения
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 10.2024 в обратном порядке с 48 по 39
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Райнер Мария Рильке - Осенний день» (Ира Шифт)
Да. Только вот этот "уж", от которого технически несложно избавиться. Например, так: Кто дом не строил — и не возведет. Кто не влюблён — тому и не влюбиться. Осталось лишь писать, коль ночь не спится, аллеями бродить взад и вперед, пока в агонии листва кружится. Адада 31.10.2023 16:27 Заявить о нарушении
Рецензия на «Райнер Мария Рильке - Осенний день» (Ира Шифт)
Мне понравился Ваш перевод. Удачи в творчестве! Руся Деева 09.11.2021 16:40 Заявить о нарушении
Рецензия на «Райнер Мария Рильке - Осенний день» (Ира Шифт)
Мне очень нравится Ваш перевод. Я тоже нахожу в этом стихотворении Рильке грусть и обреченность. Я так же считаю правильным перевод немецкого Wein как гроздь винограда а не вино. С уважением Владимир. Владимир Дудка 04.11.2021 23:11 Заявить о нарушении
Спасибо, за такой теплый отзыв! Всего Вам доброго!
С уважением, Ира Шифт 05.11.2021 12:33 Заявить о нарушении
Рецензия на «Райнер Мария Рильке - Осенний день» (Ира Шифт)
Гроздь, а винограда лишнее. Не фрукты, а плоды ("Моня, ты любишь фрухту?"- "Люблю есть, а так нет!), ""Ишли" заменить. Если что, спрашивайте письмом. Орёл, я три мухи поймал. Терджиман Кырымлы Третий 12.08.2021 20:27 Заявить о нарушении
Рецензия на «Райнер Мария Рильке - Осенний день» (Ира Шифт)
У Вас очень романтичные переводы и потрясающий аватар! С уважением, Нати Гензер 12.08.2021 13:03 Заявить о нарушении
Рецензия на «Он снег домой принёс» (Ира Шифт)
Я так понял, что от ворот - поворот Тих Владимир 11.07.2019 17:47 Заявить о нарушении
Рецензия на «Он снег домой принёс» (Ира Шифт)
Всё реалистично,романтично, и, в то же время -буднично-поэтично.Ира,удачи! Евгений Шапорев 10.07.2019 23:16 Заявить о нарушении
Рецензия на «Будет ласковый дождь. Сара Тисдейл» (Ира Шифт)
Мастерская вещь. С поклоном, Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 04.07.2019 21:41 Заявить о нарушении
Рецензия на «Будет ласковый дождь. Сара Тисдейл» (Ира Шифт)
Стихи Сары Тисдэйл- актуальны поныне, Ведь мир проседает в такой паутине, Где бухают бомбы, Где люди страдают, Где нас за ошибки- увы- не прощают... Актуальный, чёткий поэтический перевод, Ира! Спасибо! Никита Черни 2 12.02.2018 00:41 Заявить о нарушении
Рецензия на «Он снег домой принёс» (Ира Шифт)
Такой чисто мужской ответ: https://www.stihi.ru/2018/01/21/2332 :>))) С улыбкой, В.И. Виктор Игнатиков 21.01.2018 08:14 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|