Автор о себе
|
Произведения
|
Читатели
Читатель |
Произведение |
Дата |
Время |
Источник |
|
Рецензии
На странице отображаются рецензии, опубликованные 12.2024 в обратном порядке с 342 по 333
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Рецензия на «О книге Джона Хоргана - Конец науки» (Леввер)
Читал и перечитывал сей труд. Считаю, что и с философской, и с экспериментальной точки зрения, наука вообще и фундаментальная наука в частности имеет свои пределы.
С философской точки зрения, по Платону, она ограничена миром становления. Трансцендентный мир истинного бытия ей не доступен принципиально.
С экспериментальной точки зрения, наука оперирует энергиями, которым до Планковской энергии - как до звёзд. По подсчётам Пола Дэвиса, для овладения Планковской энергии в коллайдере, его необходимо построить диаметром с Млечный путь, то есть около 100 000 световых лет. (Есть над чем поработать!) Примерно то же самое касается масштабов времени и пространства.
Но, на мой взгляд, более корректно всё-таки сейчас говорить не о конце фундаментальной науки вообще, а о приближающемся конце современной научной парадигмы.
С уважением,
Сергей Горский Москва 01.12.2023 07:29
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Спасибо. Я в основном согласен с Вами. Даже если допустить, что у науки в принципе существует конец, то говорить о том, что мы его уже почти достигли, нет никаких оснований. Всё только начинается -- вспомним хотя бы проблему возникновения жизни.
Одно замечание: чтобы понять, что происходит на планковских масштабах, совсем не обязателен ускоритель фантастических размеров, ибо самым мощным ускорителем служит голова человека: нужна "всего лишь" правильная теория.
С уважением,
Леввер 01.12.2023 08:37
Заявить о нарушении
Можете посмотреть мои страницы на научных порталах viXra and ResearchGate (Lev Verkhovsky).
Леввер 01.12.2023 10:00
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Рецензия на «М. М. Морозов о принципах перевода» (Леввер)
У Леввер в "М. М. Морозов о принципах перевода" написано: "История художественного перевода подтверждает следующий закон: чтобы приблизиться к подлиннику, нужно отойти от него".
В другом месте Морозов заметил: «Поэтический перевод шекспировских сонетов, вероятно, невозможен, если не отойти от них на некоторое расстояние»".
Эти тезисы - ложь по Аристотелю - глупости и бездарность деятеля не представлявшего, что такое смысл слова - предложения - текста.
Я в "Что можно назвать переводом шедевра поэзии мировой" https://proza.ru/2023/10/05/1004
Наше представление о физическом мире нашем грешном - мир метафизический...
Пространство - это всё, что нас окружает...
Вещество - это часть пространства, которое мы ощущаем.
Вещь - это то вещество, которое мы различаем. Разные вещи.
Предмет - это вещь которую мы отделяем - можем отделить от других вещей.
Форма - это очертания предмета.
Идеи - это отношения между вещами.
С давних времен известно, что мир - это вещи и идеи.
Наше представление, о мире грешном, фиксируется в языке(Lingua) как понятия и отношения между ними.
Смысл понятий - это отождествлённое(по существенным признакам) разнообразие вещей на которые указывает понятие - смысловое поле денотатов.
Смысл понятия СОБАКА - отождествлённое разнообразие всех собак нашего мира грешного. Понятие МОРЕ - отождествлённое разнообразие всех морей, а понятие ЧЕЛОВЕК - отождествлённое разнообразие всех людей.
Образное мышление - это способность воспроизводит, в своём сознании, образы вещей понятий.
Идеи фиксируются в предложениях языка, как отношения между понятиями. Например, предложение - "человек идёт по улице" фиксирует отношение идёт(определённым образом двигается) между понятием "человек" и "пространство", а термин "по" - фиксирует отношение между понятиями "человек" и "улица".
У меня в "У кого образы стиха Рембо сумрак несвязанных слов? https://proza.ru/2023/10/17/668 написано:
Мне пишут: "Может в том и дело, что смысловой перевод лучше, чем дословный. Моего малого познания в английском хватает, чтобы запутаться в многозначимости одного слова с одинаковым написанием. Ознакомившись с неурезанной буквицей и написанием ею слов, усомнился в наличии синонимов в Русском языке; самый распространённый пример написание слова "мир,мiрЪ," с различными буквицами и соответственно образами отличными друг от друга".
А что такое "смысловой перевод". В языке - всё смысловое, кроме, бессмыслиц. Это я дал миру нашему грешному и мировой науке конструктивное определение понятия смысл в языках - СМЫСЛ - ЭТО ОТОЖДЕСТВЛЁННОЕ РАЗНООБРАЗИЕ - диалектическое единство отождествления и разнообразия и отношения между ними(логические следствия). Это определение я опубликовал в 1986 году в своем учебнике МО(министерства обороны) СССР и в статьях в Журнале Национальной Академии Наук и ВАКовских Журналах. В языке, кроме речи, мы кодируем и декодируем смысл. Семантик две - Денотационная и Концептуальная. Денотационная фиксирует связь: символ - денотаты, - в треугольнике Фреге, а Концептуальная фиксирует связь: символ - концепт - денотаты. У каждого понятия - смысловое поле отождествлённых денотатов. У различных понятий различные поля - различный смысл. Нельзя различными понятиями выразить один и тот же смысл. Перевод эквивалентный если он в одних и тех же понятиях и отношениях между ними. Не существует "дословных переводов". Эквивалентность бывает полная или не полная, в ней может присутствовать синонимия. Неполная эквивалентность грубо может быть оценена в процентах изъятых из предложений понятий или добавленных...
Открыл словарь синонимов. Оказалось, что это не словарь синонимов - понятий имеющих одинаковое смысловое поле, а словарь понятий, имеющих некоторую близость по смыслу - общие денотаты в смысловых полях понятий. Например, у понятия ВОР 185 синонимов, среди которых: злодей, жулик, мошенник, злодей грабитель... Вор имеет, как часть, общее со смысловым полем понятий - злодей, жулик, грабитель... Это не СИНОНИМЫ! Смысловое поле понятия ЗЛОДЕЙ включает в себя смысловое поле понятия ВОР.
Рассмотрим, как синонимы, понятия Конь и Лошадь.
Словарь Даля: КОНЬ м. стар. комонь, славянское. клюся, стар. арабс. фарь; лошадь; лошадь добрая, не кляча: на юге, сев. и в Сиб. редко говорят лошадь: жеребец или мерин, не кобыла; особ. верховая лошадь. Кляча воду возит, лошадь пашет, конь под седлом. Годовалый жеребенок, лоншак (от ланской, лони), иногда произн. лошняк, и путается с лошаком. По третьему году, стригун, остригают гриву, астрах. доган. Дикая лошадь, тарпан, а особый вид ее, киргизский, джигетай, кулан.ЛОШАДЬ ж. лошадка, лошадочка, лошадушка; лошаденка, -ночка; лошадища; вообще конь; особ. не жеребец и не кобыла, мерин. По употребленью бывает: упряжная, верховая, вьючная; а первая: коренная, пристяжная, дышельная, выносная (подседельная и подручная). Он работает как лошадь, т. е. усердно. Лошадь человеку крылья. Возит воду, возит и воеводу.
КОБЫЛА, кобылица (caballus, cheval?), самка лошади, матка; бранное кляча, лошаденка; кобылица, матка, для приплоду. Из кобыл, да в клячи. Всякий цыган свою кобылу хвалит. Кобыла не лошадь, баба не человек. Сколько кобылке ни прыгать, а быть в хомуте. Кобылка маленька, а седлу место есть. У кобылки семеро жеребят, а хомут свой (а седелка своя), работать надо, дети не отговорка.
Смысловое поле понятия Лошадь включает в себя смысловые поля понятий Конь и Кобыла... Понятия конь и лошадь не являются синонимами...
В переводах, надо очень осторожно применять синонимию...
Сергей Козий 23.11.2023 10:48
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Интересуетесь ли Вы шекспировским вопросом (проблема авторства)? Считаете ли важным для переводчика иметь правильное представление о личности автора?
Леввер 23.11.2023 11:08
Заявить о нарушении
Вы пишите: Интересуетесь ли Вы шекспировским вопросом (проблема авторства)? Считаете ли важным для переводчика иметь правильное представление о личности автора?
Если я написал текст, например:
МЕЧТЫ - ПЛАХА, СТРАСТЕЙ ТОПОР -
РАСПЛАТА И ПРИГОВОР,
Скрещенья судеб - с давних пор.
Душа, рубахой разорванной сердце жмет,
Тело - острой боли ждет,
Чтобы в даль, в тумане голове катиться.
Видно, не суждено было нам навсегда проститься.
Рок - жребий камнем в омут бросил:
Не достать его со дна - небеса проси - не проси.
Торопись, казнь бывает желанна, не плачь.
Делай дело свое, смелей, нежный мой палач!
Этот текст можно оценить на шкале от посредственного до гениального. Этот текст находится на уровне ГЕНИАЛЬНОЕ потому, что содержит в себе закономерность бытия, которая сохраняется веками в отношениях вещей нашего мира грешного и содержит метафору, соединяющую противоположные миры одним скачком воображения, по Федерико Гарсиа Лорка.
Текст отделён от автора. Он самодостаточен сам по себе. У Лермонтова есть гениальные тексты, но сам он мог быть и не идеальной личностью. Но бездарная(не развитая) личность плодит бездарность, а одарённая(развитая до высших пределов) личность может сотворить шедевр...
Сергей Козий 23.11.2023 11:39
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «О тайне мира. Пусть хотя бы лепет...» (Леввер)
Почему постоянные имеют данные значения, теория сейчас не говорит — это просто
измеренные величины. Ясно, однако, что эти числа существуют не сами по себе, а
взаимосвязаны со структурой динамических уравнений, с видом формул, в которых
фигурируют константы, а также с геометрией пространства — времени. Эти зависимости
тоже еще не раскрыты. В общей теории относительности сделан только первый шаг —
показана связь тяготения с кривизной пространства. Но в первом приближении, считая
тип уравнений и геометрии неизменными, можно варьировать только значения
коэффициентов.
Вы математик или журналист? Кажется, второе. В Единой теории поле классификация полей, калибровочных, во всяко случае, делается по характеру симметрии. Например,
электромагнитное - U(1). Есть идея, что все поля есть разновидности гравитационного. Уиллера, кажется.
Почему постоянные имеют данные значения, теория сейчас не говорит — это просто
измеренные величины.
Этот процесс бесконечен. На вопрос, почему постоянная структуры такая или другая - отвечен. Постоянная Ридберга - тоже. Короче, Вы пишете ни о чём.
Роман Воробьев 4 19.11.2023 23:07
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Выяснилось, что, как и живая природа, космос един в своем
происхождении — он развился из сверхплотного и сверхгорячего состояния материи,
называемого сингулярностью (теория Большого взрыва). Уже в самые первые мгновения
выхода из него проступили конкретные и неизменные впоследствии физические законы,
составившие вместе с начальным распределением масс и скоростей те начальные
условия, которые определили все будущее строение мира, его судьбу.
КЕМ ВЫЯСНИЛОСЬ? Что за самонадеянность!!! Любая наука, оперирующая либо большими промежутками времени либо большими расстояниями - астрофизика и палеонтология - автоматически является псевдонаукой, ибо не имеет в своём распоряжении приличных бенчмарков. То что законы первого уровня выполняются в Солнечной системе, не факт, что будут абсолютно такими же везде.
То же правило Боде-Тециуса о квантовании орбит планет, оно тоже не везде работает - и даже в Солнечной системе.
Идея всеобщности (почему-то куммулятивности, на эзотерическом) законов пошла от авраамических религий. Един законодатель-един закон.
Пока не объяснено отклонение от закона Ньютона на больших расстояниях - наскоро привлекли тёмную материю. Законы не обязаны быть всё время теми же.
Понятие чуда есть проявление отклонения от обычных законов бытия.
Роман Воробьев 4 20.11.2023 16:50
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Конечно, можно сказать и так и так. Для меня главное тут -- кто именно был автором пьесы. От этого сильно зависит понимание трагедии и главного героя.
Леввер 26.10.2023 11:46
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Заметы о трагедии Гамлет» (Леввер)
Очень интересный обзор исторических событий.
Для меня - окно в незнакомый мир.
Истории английского двора я не придавал значения, но окрашивание его эмоциями "Гамлета" для меня её оживило и пробудило интерес.
Спасибо.
Однако, не могу не высказать своего скепсиса.
Конечно, я - не специалист. Но пьеса - настолько, о другом, настолько глубока личными мотивами, что не представляю - кем надо быть, чтобы в эту ткань вплести еще и отсылки к реальной политики.
Скорее всего, если связь с политическими интригами в Англии того времени и существует, то она - в виде общего фона. Так - отдельные ассоциации, случайные совпадения.
Или - Шекспир - гений, среди гениев.
Тогда, все разговоры о том, что авторство принадлежит не ему - несостоятельны.
Гениальность массовой не бывает.
Владимир Афанасьев 2 17.10.2023 22:19
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Спасибо за отклик.
Театр был основным средством массовой информации, и его широко использовали для отражения общественных явлений и политической борьбы. Но не прямо, а сквозь характеры и судьбы героев (действие пьес часто переносилось в другие эпохи и страны, но всем были понятны аллюзии на современную Англию).
О последнем Вашем замечании. Авторство, конечно, принадлежит гению Шекспиру. Осталось только выяснить, кто именно был Шекспиром.
Леввер 18.10.2023 08:35
Заявить о нарушении
Продолжение списка рецензий:
|
Избранные автором:
Не обнаружены
Добавившие в избранные автора:
(всего: 22 на 1 августа 2020 года) Подробно
Александр Альфабет, Александр Псковский, Анатолий Довженко, Анна Бриштен, Ацкий Сотона, Борис Владимирович Пустозеров, Валентина Юрьевна Миронова, Виктор Перепёлкин, Владимир Дараган, Владимир Капрал, Владислав Кудряев, Игорь Агафонов 2, Ирина Белугина, Ирина Купцова, Ия Френкель, Михаил Васильев 8, Ольга Афонина-Пильщикова, Пащенко Эколог, Светлана Кременецкая, Станислав Цветков, Эдуард Портянский, Элеонора Панкратова-Нора Лаури
|
|