СтихиСтат.com |
|
. . .
Роберт Уильям Сервис
|
Автор о себеРоберт Уильям СервисRobert William Service, 16.01.1874 - 11.09.1958
"Его называли канадским Киплингом, сравнивали с Джеком Лондоном и великим Робертом Бернсом. При жизни ему сопутствовала громкая слава, а лучшие его произведения вошли в хрестоматии. И сегодня имя Роберта Сервиса украшает культуру Канады, а его творчество стало одной из вершин канадской литературы." https://canadianweb.org/people/service/ На этой странице мы публикуем только переводы поэзии великого канадца. Надеемся, что они доставят вам удовольствие. "Чтоб старожилом Юкон звал, И нужно-то всего: Сбить лося с ног, Спереть лоток С песком, и лечь со скво. Нет! Старожилом мне не быть: Стыжусь, но я стрелок Такой паршивый, что свалить Сохатого не смог".
|
Произведения
Баллады Чечако 1909 (19)
Баллады Богемы 1921 (21)
Стихи Хулигана 1950 (20)
Стихи Невежды 1951 (32)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 10.2024 в обратном порядке с 464 по 455
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Идущий на поправку The Convalescent» (Роберт Уильям Сервис)
Таня, замечательный перевод, всё как у Сервиса, без лишнего пафоса, правдиво, берёт за душу. Я не помню, чтобы мне встречался перевод этого стихотворения раньше. Спасибо! Нина Пьянкова 10.08.2024 06:48 Заявить о нарушении
Знаешь, Нина, ты права, берёт за душу, да ещё как. Но при всей выразительности мне эта вещь показалось жутковатой. Впрочем, сам сборник Стихов работника Красного Креста по сравнению с прочими особенно богат на ужастики :)
Но Сервис, конечно, не перестаёт удивлять... Марья Иванова -Переводы 12.08.2024 06:36 Заявить о нарушении
Рецензия на «Чары Юкона The Spell of the Yukon» (Роберт Уильям Сервис)
дикая природа она достойна восхищения... выражено сильно... Владимир Лагунов 01.07.2024 12:42 Заявить о нарушении
Владимир,
спасибо, что почувствовали энергетику стихотворения! Если Вам интересно, на этом видео архивные фотографии и видео природы тех мест, о которых пишет Роберт Сервис. https://www.youtube.com/watch?v=WbPTHA1ggMA Нина Пьянкова 02.07.2024 03:52 Заявить о нарушении
Я тайги и прочих диких мест насмотрелся. Спасибо за приглашение, посмотрю и ваш контент...
Владимир Лагунов 02.07.2024 08:53 Заявить о нарушении
Рецензия на «Её письмо. Her Letter» (Роберт Уильям Сервис)
КАк современно звучит! Спасибо за прекрасный перевод! ☼ Елена Тихомирова 4 24.06.2024 12:55 Заявить о нарушении
Спасибо Вам за то, что читаете и откликаетесь.
Тема материнства всегда современна, пока есть традиционная семья. Нина Пьянкова 25.06.2024 05:12 Заявить о нарушении
Рецензия на «Равенство. Equality» (Роберт Уильям Сервис)
Надо же, как актуально! Вехова Лариса 24.06.2024 09:04 Заявить о нарушении
Спасибо за понимание, Лариса!
Мудрый Сервис писал о понятных вещах, но находил для этого оригинальную выразительную форму. Нина Пьянкова 24.06.2024 09:15 Заявить о нарушении
Рецензия на «Стихи о человеке отказавшемся от денег» (Роберт Уильям Сервис)
Классный качающий ритм! Нина Пьянкова 24.06.2024 07:35 Заявить о нарушении
Вот-вот, ритм замечательный, на него и купилась. Напоминает "Песнь о Гайавате" и "Калевалу" - такой же распевный.
Нина, тут у нас накапало достаточно баллов для продвижения странички. Я даже порывалась порекламировать некоторые переводы - не свои. Но вдруг бы авторы со мной не согласились, мало ли, авторское право никто не отменял. А тебе, думаю, все карты в руки:) Мне кажется, в ленте рецензий народ неплохо читает. Марья Иванова -Переводы 27.06.2024 16:19 Заявить о нарушении
Таня,
у меня тоже есть баллы, я могу их перевести. Я потерялась во всех технических тонкостях сайта, да и почти ничего не перевожу, поэтому решай сама. Раньше можно было за 5000 баллов размещать на ГС стихи, я все свои балы переводила другим авторам, в основном Михаилу Анищенко. Что сейчас происходит здесь даже не хочу вникать. Боты читают ботов, или ботов читают попавшиеся на их удочку наивные авторы. Мне кажется, что они уже полноправно вмешиваются в работу сайта. Хорошо бы привлечь читателей на страницу Р.С., остались же ещё здесь живые души. Действуй на своё усмотрение. Нина Пьянкова 28.06.2024 09:36 Заявить о нарушении
Рецензия на «Пожизненная рента. Annuitant» (Роберт Уильям Сервис)
Очень жизнеутверждающе, светло и раздольно! Хочется это всё вслух читать, чтобы насладиться ритмом. Спасибо! ☼ Елена Тихомирова 4 14.06.2024 13:54 Заявить о нарушении
Елена, спасибо!
Вы нашли очень точное слово "жизнеутверждающе", такое жизнелюбие как у Сервиса вряд ли я встречала у других англоязычных поэтов. С уважением. Нина Пьянкова 14.06.2024 19:52 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мальчик Миссис Мориарти Missis Moriarty s Boy» (Роберт Уильям Сервис)
Да уж, всё познаётся в сравнении, хотя обе матери несчастны, каждая по-своему. Кажется, я раньше не видела переводов этого стишка. Получился естественный, в просторечной манере, рассказ без пафоса, что и делает его убедительным. Нина Пьянкова 12.06.2024 05:30 Заявить о нарушении
Сервис мастер разговорного языка, за это, наверно, и предъявляли ему претензии, мол, поэзии маловато. Зато читатели его ценили по достоинству.
Спасибо, Нина. Марья Иванова -Переводы 13.06.2024 16:08 Заявить о нарушении
Рецензия на «Смирение. Humility» (Роберт Уильям Сервис)
Привет, Нина, странное стихотворение, а уж финал я вовсе не поняла... Марья Иванова -Переводы 11.06.2024 14:20 Заявить о нарушении
Таня, я ответила на своей странице,
кажется, стало понятнее. Нина Пьянкова 12.06.2024 05:23 Заявить о нарушении
Рецензия на «Апатия Indifference» (Роберт Уильям Сервис)
Это отличный стих! Спасибо за знакомство с достойным автором. С уважением, Елена Дембицкая 05.12.2023 17:17 Заявить о нарушении
Рецензия на «Старый чудак. Old Codger» (Роберт Уильям Сервис)
Жизнь не подталкивать плечом, И не тянуть назад, -- Тогда всë будет нипочëм, Так люди говорят. А если к этому ещё Улыбку приложить, -- Будь ты мудрец иль дурачок, -- Прекрасно можно жить! Спасибо за перевод! Роберт Сервис интересен. Рь Голод 21.01.2023 15:11 Заявить о нарушении
Игорь, спасибо!
Кажется, Сервис ничего нового не сказал, знакомые прописные истины ... но ведь отзывается, вот и у вас небольшой диалог случился с поэтом, которого уже нет в этом мире. Это здорово! Нина Пьянкова 22.01.2023 07:10 Заявить о нарушении
Конечно, Нина! Поэзия не от поэтов, Она всегда между. И это "между" никак не связано временем.
Рь Голод 22.01.2023 09:15 Заявить о нарушении
Нина, перевод в твоем исполнении как всегда хорош...
Константин Николаев 4 16.04.2023 08:33 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|